1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《破陣子·春景》原文、翻譯、賞析

        時(shí)間:2024-03-26 11:27:13 林強(qiáng) 古籍 我要投稿

        《破陣子·春景》原文、翻譯、賞析

          在學(xué)習(xí)、工作或生活中,相信很多人都記得曾經(jīng)做過的古詩詞鑒賞,古詩詞鑒賞,很多時(shí)候是指從“情”和“景”的角度對(duì)古詩詞做深入的賞析。大家知道怎樣去完成古詩詞鑒賞嗎?以下是小編精心整理的《破陣子·春景》原文、翻譯、賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          原文

          《破陣子·春景》

          朝代:宋代

          作者:晏殊

          燕子來時(shí)新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲。日長(zhǎng)飛絮輕。

          巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢(mèng)好,元是今朝斗草贏。笑從雙臉生。

          譯文

          燕子飛來正趕上社祭之時(shí),梨花落去之后又迎來了清明。幾片碧苔點(diǎn)綴著池中清水,樹枝掩映下的黃鸝偶爾歌唱兩聲。白晝?cè)絹碓介L(zhǎng),隨處可見柳絮飄飛。

          在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。正疑惑著她是不是昨晚做了個(gè)春宵美夢(mèng),原來是今天斗草獲得勝利了啊!雙頰不由的浮現(xiàn)出了笑意。

          注釋

          破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調(diào)六十二字,平韻。

          新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時(shí)間在立春后、清明前。

          碧苔:碧綠色的苔草。

          飛絮:飄蕩著的柳絮。

          巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰頭,相逢。

          疑怪:詫異、奇怪。這里是“怪不得”的意思。

          斗草:古代婦女的一種游戲,也叫“斗百草”。

          雙臉:指臉頰。

          創(chuàng)作背景

          本首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。古時(shí),每年在春秋時(shí)節(jié),人們會(huì)兩次祭祀土地神。這兩次祭祀土地神的日子叫春社和秋社。而尤重春社,鄰里聚會(huì),非常熱鬧。古代女子在社日和清明時(shí)節(jié)可以停止勞作,做一些斗草、踏青、蕩秋千之類的游戲,這首詞就是以春社為背景所寫。

          此詞通過清明時(shí)節(jié)的一個(gè)生活片斷,反映出少女身上顯示的青春活力,充滿著一種歡樂的氣氛。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),形象生動(dòng),展示了少女的純潔心靈。

          二十四節(jié)氣,春分連接清明,正是一年春光最堪留戀的時(shí)節(jié)。春已中分,新燕將至,此時(shí)恰值社日也將到來,古人稱燕子為社燕,以為它常是春社來,秋社去。詞人所說的新社,指的即是春社了。那時(shí)每年有春秋兩個(gè)社日,而尤重春社,鄰里聚會(huì),酒食分餐,賽會(huì)歡騰,極一時(shí)一地之盛。閨中少女,也“放”了“假”,正所謂“問知社日停針線”,連女紅也是可以放下的,呼姊喚妹,門外游玩。詞篇開頭一句,其精神全在于此。

          按民族“花歷”,又有二十四番花信風(fēng),自小寒至谷雨,每五日為一花信,每節(jié)應(yīng)三信有三芳開放;按春分節(jié)的三信,正是海棠花、梨花、木蘭花。梨花落后,清明在望。詞人寫時(shí)序風(fēng)物,一絲不茍。當(dāng)此季節(jié),氣息芳潤(rùn),池畔苔生鮮翠,林叢鸝囀清音。春光已是苒苒而近晚了,神情更在言外。清明的花信三番又應(yīng)在何處?那就是桐花、麥花與柳花。所以詞人接著寫的就是“日長(zhǎng)飛絮輕”。古有詩云:“落盡海棠飛盡絮,困人天氣日初長(zhǎng)”,可以合看。文學(xué)評(píng)論家于此必曰:寫景;狀物!而不知時(shí)序推遷,觸人思緒也。

          當(dāng)此良辰佳節(jié)之際,則有二少女,出現(xiàn)于詞人筆下:在采桑的路上,她們正好遇著;一見面,西鄰女就問東鄰女:“你怎么今天這么高興?夜里做了什么好夢(mèng)了吧!快說來聽聽!”東鄰笑道:“莫胡說!人家剛才和她們斗草來著,得了彩頭呢!”

          “笑從雙臉生”五字,再難另找一句更好的寫少女笑吟吟的句子來替換。何謂雙臉?蓋臉本從眼際得義,而非后人混指“嘴巴”也。故此詞,美在情景,其用筆明麗清婉,秀潤(rùn)無倫,而別無奇特可尋之跡;迨至末句,收足全篇,神理盡出,天時(shí)人事,物態(tài)心情,全歸于此。

          賞析

          歸飛的燕子,飄落的梨花,池上的碧苔,清脆的鳥啼,映襯著笑靨如花的少女,讓人感受到春天的生機(jī)勃勃和青春的無限美好。

          在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉(xiāng)間泥土芬芳。上片寫自然景物!把嘧印薄ⅰ袄婊ā、“碧苔”、“黃鸝”、“飛絮”,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人。下片寫人物。擷取爛熳春色中一位年輕村姑之天真形象和幼稚心態(tài)進(jìn)行表現(xiàn)!扒尚Α币崖勂渎暎娖淙;“逢迎”更察其色,觀其形。“疑怪”兩句通過觀察者心理活動(dòng),用虛筆再現(xiàn)“女伴”“昨宵春夢(mèng)”和“今朝斗草”的生活細(xì)節(jié),惟妙惟肖,將村姑的天真可愛一筆寫足,與上片生氣盎然的春光形成十分和諧的畫面美與情韻美!靶碾p臉生”,特寫,綰合換頭“巧笑”語意,收束全篇春光無限之旨。全詞渾成優(yōu)美,音節(jié)瀏亮,意境清秀,場(chǎng)面輕快,洋溢著誘人的青春魅力。尤其上下片的構(gòu)思,景與人對(duì)應(yīng)著寫,將春天的生命寫活了。其中巧笑的東鄰女伴,仿佛春天的女神,給人間帶來生氣、美麗與活力。

          晏殊簡(jiǎn)介

          晏殊(991-1055)北宋詞人。字同叔。撫州臨川(今南昌進(jìn)賢)人。十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。晏殊歷任要職,更兼提拔后進(jìn),如范仲淹、韓琦、歐陽修等,皆出其門。他以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄宛麗,有《珠玉詞》。亦工詩善文,現(xiàn)存不多,大都以典雅華麗見長(zhǎng)。

          晏殊作品

          浣溪沙·一曲新詞酒一杯、蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露、浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠、破陣子·春景、喜遷鶯·花不盡、木蘭花·燕鴻過后鶯歸去、踏莎行·小徑紅稀、清平樂·金風(fēng)細(xì)細(xì)、油壁香車、訴衷情·海棠珠綴一重重、破陣子、少年游·重陽過后、撼庭秋·別來音信千里、山亭柳·贈(zèng)歌者、訴衷情、采桑子·時(shí)光只解催人老、清平樂·紅箋小字、玉樓春·春恨、中秋月、踏莎行·細(xì)草愁煙、蝶戀花·簾幕風(fēng)輕雙語燕、浣溪沙·一向年光有限身、踏莎行·碧海無波、訴衷情·芙蓉金菊斗馨香、木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖、踏莎行·祖席離歌、浣溪沙、清平樂、臨江仙·資善堂中三十載、浣溪沙·小閣重簾有燕過等。

          名家點(diǎn)評(píng)

          清人許昂霄《詞綜偶評(píng)》說"疑怪昨宵春夢(mèng)好"三句,"如聞香口,如見冶容"

          劉永濟(jì)《唐五代兩宋詞簡(jiǎn)析》:"描繪人情物態(tài)極其新鮮生動(dòng),使讀者如親見其人、其事,而與作者同感其樂。"

          胡云翼《宋詞選》:"用輕淡的筆觸,刻畫暮春接近初夏的景色。后段寫的特別生動(dòng),采桑少女斗草的興高采烈和她的天真無邪的笑聲,劃破了寂靜的春的田野,格外使人感到生活的溫馨和美麗。"

        【《破陣子·春景》原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:

        破陣子·春景原文,翻譯,賞析08-19

        破陣子·春景原文翻譯及賞析03-27

        《破陣子·春景》原文及翻譯賞析03-21

        破陣子·春景原文,翻譯,賞析3篇08-19

        破陣子·春景原文翻譯及賞析3篇05-06

        破陣子·春景原文翻譯及賞析(3篇)05-06

        破陣子·春景原文翻譯及賞析2篇06-06

        破陣子·春景原文翻譯03-10

        破陣子·春景原文及賞析03-27

        破陣子原文翻譯及賞析12-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>