1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 田舍原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-04-29 18:02:34 古籍 我要投稿

        田舍原文翻譯及賞析(5篇)

        田舍原文翻譯及賞析1

          原文

          丙辰歲八月中于下潠田舍獲

          貧居依稼穡,戮力東林隈。

          不言春作苦,?重(fù)所懷。

          司田眷有秋,寄聲與我諧。

          饑者歡初飽,束帶候鳴雞。

          揚(yáng)楫越平湖,泛隨清壑回。

          郁郁荒山里,猿聲閑且哀。

          悲風(fēng)愛(ài)靜夜,林鳥(niǎo)喜晨開(kāi)。

          曰余作此來(lái),三四星火頹。

          姿年逝已老,其事未云乖。

          遙謝荷蓧翁,聊得從君棲。

          翻譯

          貧居糊口靠農(nóng)務(wù),盡力勤耕東林邊。

          春種苦辛不必講,?止钾(fù)我心愿。

          田官關(guān)注秋收獲,傳語(yǔ)同我意相連。

          長(zhǎng)期挨餓喜一飽,早起整裝待下田。

          劃動(dòng)船槳渡平湖,山間清溪泛舟還。

          草木茂盛荒山里,猿啼悠緩聲哀怨。

          悲涼秋風(fēng)夜呼嘯,清晨林間鳥(niǎo)唱?dú)g。

          我自歸田務(wù)農(nóng)來(lái),至今已整十二年。

          華年已逝人漸老,依舊耕耘在田間。

          遙遙致意荷蓧翁,姑且隱居為君伴。

          注釋

          下潠(xùn):地勢(shì)低洼多水的地帶,即詩(shī)中所說(shuō)的“東林隈”。

          田舍:指田間簡(jiǎn)易的茅舍,可供臨時(shí)休息、避雨之用。

          獲:收獲。

          依:依靠。

          稼穡:指農(nóng)業(yè)勞動(dòng)。稼是耕種,穡是收獲。

          戮力:盡力。

          東林隈:指下潠田所在的地方。

          隈:山水等彎曲的地方;角落。

          春作:春耕。

          負(fù)所懷:違背自己的愿望。

          司田:管農(nóng)事的官,即田官。

          眷:顧念,關(guān)注。

          有秋:指秋收,收獲!渡袝(shū)·盤(pán)庚》:“若農(nóng)服田力穡,乃亦有秋。”

          寄聲:托人帶口信。

          與我諧:同我的想法相一致。

          諧:和合。

          饑者:淵明自稱(chēng)。

          初飽:剛剛能夠吃上頓飽飯。這兩句是說(shuō),經(jīng)常挨餓的我,為吃了頓飽飯而非常高興,早早起身束好衣帶,等候天亮去秋收。

          揚(yáng)揖:舉槳,即劃船。

          泛:浮行,指泛舟。

          清壑:清澈的山間溪流。

          壑:山溝。

          郁郁:一作“嚼嚼(jiào,潔白貌)。形容草木茂盛的樣子。

          閑且哀:悠緩而凄涼。

          悲風(fēng):指凄厲的秋風(fēng)。

          愛(ài)靜夜:謂好在靜夜中呼嘯。

          晨開(kāi):指天明。

          曰:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。

          此:指農(nóng)業(yè)勞動(dòng)。

          三四星火頹:指經(jīng)歷了十二年。

          三四:即十二。

          星火:即火星。

          頹:下傾。每當(dāng)夏歷七月以后,火星的位置開(kāi)始向西下傾。下傾十二次,即經(jīng)歷了十二年。

          姿年:風(fēng)姿年華,指青壯年。

          事:指農(nóng)耕之事。

          云:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。

          乖:違背,違棄。

          蓧:除草用的竹編農(nóng)具。

          聊:姑且。

          棲:居住,指隱居。

          創(chuàng)作背景

          此詩(shī)當(dāng)作于東晉義熙十二年(416年),是詩(shī)人在田舍中收獲時(shí)所作,當(dāng)時(shí)陶淵明五十二歲。詩(shī)人自歸田以來(lái),已經(jīng)度過(guò)了十二年的躬耕生活。其勞作是勤苦的,生活是貧困的,但詩(shī)人卻從中獲得了極大的滿(mǎn)足與安慰。

          賞析

          這首詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人自己為了生活不辭辛苦“戮力東林隈”的勞動(dòng)過(guò)程。當(dāng)他看到豐收在望時(shí),想起了自己已經(jīng)渡過(guò)了十年艱苦的農(nóng)耕生活,心情是自豪的。

          前六句是寫(xiě)見(jiàn)到下溪田豐收時(shí)的心情!安谎源鹤骺,?重(fù)所懷”,他的愿望和司田是一致的,這使他很覺(jué)得欣慰?磥(lái)這“寄聲”與詩(shī)人的司田也是他的一位朋友。詩(shī)人在這里之所以提到這位任司田的朋友,是表示自己的農(nóng)耕生活并沒(méi)有脫離整個(gè)社會(huì)的生產(chǎn)活動(dòng),并且對(duì)社會(huì)生產(chǎn)有積極的意義。這是陶淵明農(nóng)業(yè)社會(huì)理想和務(wù)實(shí)精神的表現(xiàn)。接下去就寫(xiě)詩(shī)人怎樣雞一叫就到荒山去勞作,從而領(lǐng)略了山中的晨景!梆囌邭g初飽”,這是多么深切的生活體驗(yàn),沒(méi)有親身嘗過(guò)饑餓的味道,就不知這“歡視飽"是怎么回事。正是為了求得一飽,他才天不亮就去勞動(dòng):進(jìn)山是隨著山勢(shì)和河谷的迂伺劃船前進(jìn)的。山里很荒涼;聽(tīng)得見(jiàn)猿的.哀啼。凄涼的夜風(fēng)隨著殘夜逝去了,鳥(niǎo)兒歌唱善迎接早晨的到來(lái)。這是一個(gè)多么寂靜清冷的早晨他想到自己十年的農(nóng)耕生活。十二年中他始終不渝地堅(jiān)持著初衷,付出了自己大好的年華這時(shí)陶淵明已五十歲了,老之將至,他怎能不感慨萬(wàn)分。詩(shī)的最后一句就回答了這個(gè)問(wèn)題,“遙謝荷榛翁,聊得從君棲”,致意古代隱居躬耕的先哲,我也在追隨著您呢。詩(shī)人心目中有理想,有信念,有榜樣,這就是他固窮守節(jié),雖老死田野也終不反悔的原因。

          這首詩(shī)比前期的田園詩(shī)更真實(shí)地反映了陶淵明農(nóng)耕生活的實(shí)際情形,同時(shí)也說(shuō)明,陶淵明的務(wù)農(nóng),并不只是作了個(gè)樣子而已。特別是在后期,他的生活越來(lái)越艱難了,餓肚子是常有的事,只有付出艱辛的勞動(dòng)才能賴(lài)以生存。這時(shí)他的田園詩(shī)中紀(jì)實(shí)的成分就多了,而不象前期那樣情趣盎然,那樣富于浪漫諦克?墒撬⒉槐г股畹钠D辛,在述其艱苦之中仍然時(shí)時(shí)表現(xiàn)出對(duì)生活和對(duì)自然景物的熱愛(ài)。

        田舍原文翻譯及賞析2

          原文:

          張谷田舍

          唐代:鄭谷

          縣官清且儉,深谷有人家。

          一徑入寒竹,小橋穿野花。

          碓喧春澗滿(mǎn),梯倚綠桑斜。

          自說(shuō)年來(lái)稔,前村酒可賒。

          譯文:

          縣官清且儉,深谷有人家。

          縣官清廉且節(jié)儉,深谷中住著人家人家。

          一徑入寒竹,小橋穿野花。

          一條小路蜿蜒進(jìn)入清寒的竹林,一座小橋從開(kāi)得絢爛的野花中穿過(guò)。

          碓喧春澗滿(mǎn),梯倚綠桑斜。

          石碓舂米的聲音充滿(mǎn)了春天的山澗,采桑的梯子靠在碧綠的桑樹(shù)上微微傾斜。

          自說(shuō)年來(lái)稔,前村酒可賒。

          田舍主人說(shuō)近年來(lái)莊稼成熟收成不錯(cuò),前村的酒都可以去賒。

          注釋?zhuān)?/strong>

          縣官清且儉,深谷有人家。

          一徑入寒竹,小橋穿野花。

          碓(duì)喧春澗滿(mǎn),梯倚綠桑斜。

          碓:用來(lái)舂米谷的器具。

          自說(shuō)年來(lái)稔(rěn),前村酒可賒(shē)。

          稔:莊稼成熟。

          賞析:

          這是一首田園詩(shī)。詩(shī)人在一個(gè)春日里,去拜訪深山谷中的農(nóng)家。

          首句“縣官清且儉”,指出了這個(gè)縣的長(zhǎng)官清廉正直、節(jié)儉愛(ài)民。中間四句都是景物描寫(xiě)。其中有詩(shī)人一路訪問(wèn)、游覽的行蹤,也有山村農(nóng)民愉快地勞動(dòng)的場(chǎng)面。

          詩(shī)人穿過(guò)青翠竹林掩映的小徑,走過(guò)小橋,邊走邊觀賞清澗兩岸盛開(kāi)的野花。春水漲滿(mǎn)了山澗,嘩嘩地流淌著;設(shè)在溪岸上的水碓,不停地轉(zhuǎn)動(dòng)、起落,發(fā)出渲鬧的聲音。在詩(shī)人聽(tīng)來(lái),仿佛是唱著一首五谷豐登的歌。接著,詩(shī)人步入桑樹(shù)林。一架架木梯子斜靠在桑樹(shù)旁邊。農(nóng)民們正忙碌著采摘桑葉。采桑要用梯子,足以說(shuō)明桑樹(shù)的豐茂,葉子的肥碩,也預(yù)示蠶繭的豐收。這四句順著詩(shī)人的游蹤,描寫(xiě)田舍的美麗風(fēng)光與農(nóng)民們和平的勞動(dòng)生活,寫(xiě)得繪聲繪色,曲折有致,引人入勝。

          結(jié)尾兩句,是田舍主人對(duì)詩(shī)人的談話。他告訴來(lái)訪的客人:近年來(lái)這里的收成不錯(cuò)。在前面的村子里,買(mǎi)酒還可以賒欠呢。這兩句以農(nóng)民自己的語(yǔ)言,描寫(xiě)他們以辛勤勞動(dòng)換來(lái)的豐足生活。語(yǔ)言樸素而有情趣,形象而逼真地表現(xiàn)了農(nóng)民的口吻和心理。

          鑒賞這首詩(shī)要注意以下幾點(diǎn)。一是第二聯(lián)的“入”、“穿”兩個(gè)詞的運(yùn)用。“入”寫(xiě)出了春天里此處茂林修竹生機(jī)勃勃空氣清新的景象,“穿”寫(xiě)出了春天此處野花遍地的美好可愛(ài)而又淳樸自然的的農(nóng)村田園風(fēng)光。而這一“入”一“穿”所引出的'景象則又為下文描寫(xiě)張谷田舍生活的情景起了烘托和映襯的作用:就在這樣的“寒竹”和“野花”的“深谷”之中,生活著淳樸閑適的農(nóng)家。二是對(duì)農(nóng)家生活情景的描繪,詩(shī)人用極其儉省的筆墨寫(xiě)農(nóng)家生活的環(huán)境,用農(nóng)人的口表現(xiàn)農(nóng)人對(duì)收成和生活滿(mǎn)足,為讀者展現(xiàn)了一幅淳樸閑適而又自足自樂(lè)的農(nóng)家生活的情景。

        田舍原文翻譯及賞析3

          癸卯歲始春懷古田舍二首

          在昔聞南畝,當(dāng)年竟未踐。

          屢空既有人,春興豈自免。

          夙晨裝吾駕,啟涂情己緬。

          鳥(niǎo)弄?dú)g新節(jié),泠風(fēng)送馀善。

          寒竹被荒蹊,地為罕人遠(yuǎn);

          是以植杖翁,悠然不復(fù)返。

          即理愧通識(shí),所保詎乃淺。

          先師有遺訓(xùn),憂道不憂貧。

          瞻望邈難逮,轉(zhuǎn)欲志長(zhǎng)勤。

          秉耒歡時(shí)務(wù),解顏勸農(nóng)人。

          平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新。

          雖未量歲功,既事多所欣。

          耕種有時(shí)息,行者無(wú)問(wèn)津。

          日入相與歸,壺漿勞近鄰。

          長(zhǎng)吟掩柴門(mén),聊為隴畝民。

          翻譯

          往日聽(tīng)說(shuō)南畝田,未曾躬耕甚遺憾。

          我常貧困似顏回,春耕豈能袖手觀?

          早晨備好我車(chē)馬,上路我情已馳遠(yuǎn)。

          新春時(shí)節(jié)鳥(niǎo)歡鳴,和風(fēng)不盡送親善。

          荒蕪小路覆寒草,人跡罕至地偏遠(yuǎn)。

          所以古時(shí)植杖翁,悠然躬耕不思遷。

          此理愧對(duì)通達(dá)者,所保名節(jié)豈太淺?

          先師孔子留遺訓(xùn):“君子憂道不優(yōu)貧”。

          仰慕高論難企及,轉(zhuǎn)思立志長(zhǎng)耕耘。

          農(nóng)忙時(shí)節(jié)心歡喜,笑顏勸勉農(nóng)耕人。

          遠(yuǎn)風(fēng)習(xí)習(xí)來(lái)平野,秀苗茁壯日日新。

          一年收成未估量,勞作已使我開(kāi)心。

          耕種之余有歇息,沒(méi)有行人來(lái)問(wèn)津。

          日落之時(shí)相伴歸,取酒慰勞左右鄰。

          掩閉柴門(mén)自吟詩(shī),姑且躬耕做農(nóng)民。

          注釋

          在昔:過(guò)去,往日。與下句“當(dāng)年”義同。

          南畝:指農(nóng)田。

          未踐:沒(méi)去親自耕種過(guò)。

          屢空:食用常缺,指貧窮。

          既有人:指顏回。詩(shī)人用以自比像顏回一樣貧窮。

          春興:指春天開(kāi)始耕種。

          興:始,作。

          夙晨:早晨。

          夙:早。

          裝吾駕:整理備好我的車(chē)馬。這里指準(zhǔn)備農(nóng)耕的車(chē)馬和用具。

          啟涂:?jiǎn)⒊,出發(fā)。涂通“途”。

          緬:遙遠(yuǎn)的樣子。

          伶風(fēng):小風(fēng),和風(fēng)。

          被荒蹊:覆蓋著荒蕪的小路。

          地為罕人遠(yuǎn):所至之地因?yàn)槿僳E罕至而顯得偏遠(yuǎn)。

          植杖翁:指孔子及弟子遇見(jiàn)的一位隱耕老人。

          植:同“置”,放置。

          杖:木杖。

          悠然:閑適的樣子。

          不復(fù)返:不再回到世俗社會(huì)。

          即理:就這種事理。指隱而耕。

          通識(shí):識(shí)見(jiàn)通達(dá)高明的人。這里指孔子和子路。

          所保:指保全個(gè)人的名節(jié)。詎(jǜ巨):豈。

          淺:淺陋,低劣。

          先師:對(duì)孔子的尊稱(chēng)。

          遺訓(xùn):留下的教誨。

          憂道不憂貧:君子只憂愁治國(guó)之道不得行,不憂愁自己生活的貧困。

          瞻望:仰望。

          邈:遙遠(yuǎn)。

          逮:及。

          勤:勞。

          長(zhǎng)勤:長(zhǎng)期勞作。

          秉:手持。

          耒:犁柄,這里泛指農(nóng)具。

          時(shí)務(wù):及時(shí)應(yīng)做的事,指農(nóng)務(wù)。

          解顏:面呈笑容。

          勸:勉。

          疇:田畝。

          平疇:平曠的田野。

          交:通。

          苗:指麥苗,是“始春”的景象。

          懷新:指麥苗生意盎然。

          歲功:一年的農(nóng)業(yè)收獲。

          即事:指眼前的勞動(dòng)和景物。

          行者:行人。

          津:渡口。

          行者問(wèn)津:用長(zhǎng)沮、桀溺的事。。

          相與:結(jié)伴。

          勞:慰勞。這兩句是說(shuō)黃昏時(shí)和農(nóng)民結(jié)伴而歸,再提一壺酒漿去慰勞近鄰。

          聊:且。

          隴畝民:田野之人。

          鑒賞

          陶淵明在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展史上,堪稱(chēng)第一位田園詩(shī)人。他的《癸卯歲始春懷古田舍二首》是詩(shī)人用田園風(fēng)光和懷古遐想所編織成的一幅圖畫(huà)。詩(shī)分兩首,表現(xiàn)則是同一題材和思想旨趣。

          第一首以“在昔聞南畝”起句,敘述了勞動(dòng)經(jīng)過(guò),描繪了自然界的美景,緬懷古圣先賢,贊頌他們躬耕田畝、潔身自守的高風(fēng)亮節(jié)。他早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)南畝,只恨自己沒(méi)有盡早趕來(lái),過(guò)這俯身躬耕的日子。這里他提到《論語(yǔ)》里“屢空”的顏回。陶淵明不怕貧窮。這正是他用以反抗世俗的安貧樂(lè)道。他喜歡自給自足的農(nóng)耕生活。他從村落清新的晨曦里一路走出來(lái),架好車(chē)馬,下地干活,他的胸中飽脹著自然的情懷。鳥(niǎo)聲婉轉(zhuǎn),風(fēng)中送來(lái)彌漫的花草清香,涼爽,和善,絕不寒冷。田地上的白雪潮水般褪去,荒草覆蓋了冬后大地的無(wú)數(shù)小徑。這偏遠(yuǎn)的、人跡罕至的地方叫人驚喜。他可以在這里找到自由。不需要繁華、光榮和熱烈的.事物,以及任何一個(gè)多余的人。他甚至覺(jué)得,汲汲于功名的人類(lèi)是可笑的。他理解了植杖翁的遁世選擇。陶淵明覺(jué)得隱居的道理應(yīng)該為人生的通識(shí)感到慚愧。隱,還是不隱,一直是個(gè)問(wèn)題。這個(gè)世界的通識(shí)就是,不隱,要入世,功成名就,出人頭地。陶淵明還不想歸隱,時(shí)候還沒(méi)到,但他的愧對(duì)只是暫時(shí)的不安。他終將心安理得地歸去。

          但是,作者卻意猶未盡,緊接著便以第二首的先師遺訓(xùn)“憂道不憂貧”之不易實(shí)踐,夾敘了田間勞動(dòng)的歡娛,聯(lián)想到古代隱士長(zhǎng)沮、桀溺的操行,而深感憂道之人的難得,最后以掩門(mén)長(zhǎng)吟“聊作隴畝民”作結(jié)。陶淵明一向把孔子視為先師?鬃诱f(shuō)過(guò)的“憂道不憂貧”,他記在心里。但他更喜歡這種“耕種有時(shí)息,行者無(wú)問(wèn)津”的農(nóng)耕生活。陶淵明想成為長(zhǎng)沮、桀溺那樣的隱士。他的內(nèi)心有掙扎,有焦慮,本想有所作為,世界卻使他望而卻步。他很失望,漸漸生出一顆叛逆之心,甘愿“長(zhǎng)吟掩柴門(mén),聊為隴畝民”。這將是他生命的歸宿。

          這兩首詩(shī)猶如一闋長(zhǎng)調(diào)詞的上下片,內(nèi)容既緊相聯(lián)系,表現(xiàn)上又反復(fù)吟詠,回環(huán)跌宕,言深意遠(yuǎn)?烧自(shī)又和諧一致,平淡自然,不假雕飾,真所謂渾然天成。仿佛詩(shī)人站在讀者的面前,敞開(kāi)自己的心扉,既不假思慮,又不擇言詞,只是娓娓地將其所作、所感、所想,毫無(wú)保留地加以?xún)A吐。這詩(shī),不是作出來(lái)的,也不是吟出來(lái)的,而是從詩(shī)人肺腑中流瀉出來(lái)的。明人許學(xué)夷在《詩(shī)源辯體》中,一則說(shuō):“靖節(jié)詩(shī)句法天成而語(yǔ)意透徹,有似《孟子》一書(shū)。謂孟子全無(wú)意為文,不可;謂孟子為文,琢之使無(wú)痕跡,又豈足以知圣賢哉!以此論靖節(jié),尤易曉也。”再則說(shuō):“靖節(jié)詩(shī)直寫(xiě)己懷,自然成文!比齽t說(shuō):“靖節(jié)詩(shī)不可及者,有一等直寫(xiě)己懷,不事雕飾,故其語(yǔ)圓而氣足;有一等見(jiàn)得道理精明,世事透徹,故其語(yǔ)簡(jiǎn)而意盡!边@些,都道出了陶詩(shī)的獨(dú)特的風(fēng)格和高度的藝術(shù)成就。

          沖淡自然是一種文學(xué)風(fēng)格,這是一種特殊的文學(xué)藝術(shù)境界。在這種境界里,我融于物,全忘我乃至無(wú)我;神與景接,神游于物而又神隨景遷。這種境界的極致是悠遠(yuǎn)寧謐、一派天籟。因此,陶淵明的“鳥(niǎo)哢歡新節(jié),泠風(fēng)送余善”,“平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新”,就成了千古不衰的絕唱。不加雕飾卻又勝于雕飾,這是一種藝術(shù)的辯證法。不過(guò),這中間確也有詩(shī)人的艱苦的藝術(shù)勞動(dòng)在,那是一個(gè)棄絕雕飾,返璞歸真的藝術(shù)追求過(guò)程,沒(méi)有一番扎實(shí)的苦功是難以達(dá)到這種藝術(shù)創(chuàng)作境界的。

          這組詩(shī)寫(xiě)田野的美景和親身耕耘的喜悅,也還由此抒發(fā)作者的緬懷。其遙想和贊美的是貧而好學(xué)、不事稼穡的顏回和安貧樂(lè)道的孔子,尤其是欽羨古代“耦而耕”的隱士荷蓧翁和長(zhǎng)沮、桀溺。雖然,作者也表明顏回和孔子不可效法,偏重于向荷蓧翁和長(zhǎng)沮、桀溺學(xué)習(xí),似乎是樂(lè)于隱居田園的。不過(guò),字里行間仍透露著對(duì)世道的關(guān)心和對(duì)清平盛世的向往。如果再注意一下此詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)代,這一層思想的矛盾也就看得更清晰了。在寫(xiě)這兩首詩(shī)后的兩年,作者還去做過(guò)八十多天的彭澤令,正是在這時(shí),他才終于對(duì)那個(gè)黑暗污濁的社會(huì)徹底喪失了信心,并表示了最后的決絕,滿(mǎn)懷憤懣地“自免去職”、歸隱田園了。這是陶淵明式的抗?fàn)帯H绻簧钊塍w會(huì)這一點(diǎn),而過(guò)多地苛責(zé)于他的逸隱,那就不但是輕易地否定了陶淵明的大半,而且去真實(shí)情況也不啻萬(wàn)里了。

          有人認(rèn)為,陶淵明《癸卯歲始春懷古田舍二首》所表現(xiàn)的詩(shī)意與襟懷現(xiàn)實(shí)而完美地昭示了一種“極高明而道中庸”的人生境界;蛘哒f(shuō),借用馮友蘭先生的人生“四境界說(shuō)”,可以認(rèn)為《癸卯歲始春懷古田舍二首》代表了陶淵明站在“天地境界”對(duì)自然、功利乃至道德境界的同時(shí)超越。這就是陶淵明選擇返歸田園過(guò)耕讀生活所必不可少的勇氣與智慧的思想資源,也是陶淵明為人為詩(shī)何以超絕凡俗的根本原因。

          創(chuàng)作背景

          這組詩(shī)作于晉安帝元興二年(403年)春天。隆安五年(401年)冬,母喪返歸,自此退職。元興元年(402年),進(jìn)占荊州的桓玄又進(jìn)一步攻陷京師,稱(chēng)太尉,總攬朝政。國(guó)事無(wú)望,使陶淵明堅(jiān)定了躬耕自資的決心,并付諸實(shí)際行動(dòng)。這兩首詩(shī)便是陶淵明親自參加春耕之后的作品。

        田舍原文翻譯及賞析4

          呼喚攜鋤至,安排筑圃忙。

          兒童眠落葉,鳥(niǎo)雀噪斜陽(yáng)。

          煙火村聲遠(yuǎn),林菁野氣香。

          樂(lè)哉今歲事,天末稻云黃。

          譯文

          大家呼喚著扛著鋤頭出了村莊,匆匆忙忙地修筑著打谷場(chǎng)。

          小孩子歡快地躺在落葉堆里玩耍,斜陽(yáng)中一群群鳥(niǎo)雀喳喳叫得忙。

          遠(yuǎn)遠(yuǎn)的村中傳來(lái)陣陣笑語(yǔ),炊煙裊裊;田野上林木與野草散發(fā)著迷人的芳香。

          今年真是個(gè)高興的年頭,一望無(wú)際的稻田已是一片金黃。

          注釋

         、盘锷幔恨r(nóng)家。

         、浦裕╬ǔ):修筑打谷場(chǎng)。

          ⑶菁(jīng):水草。

          ⑷天末:天邊。這里是指稻田一望無(wú)際。

          賞析:

          這是首寫(xiě)農(nóng)家生活的五律,重點(diǎn)描繪秋收前的片段。

          詩(shī)以歡快的節(jié)奏開(kāi)始,說(shuō)農(nóng)民們互相呼喚著,拿起鋤頭,忙忙碌碌地趕著修筑打谷場(chǎng)。秋收是農(nóng)民一年的寄托所在,從起首兩句,人們馬上可以感受到今年的收成一定不錯(cuò)。范成大的詩(shī),善于在首聯(lián)渲染氣氛,為全詩(shī)的主題作好鋪墊,這首詩(shī)可作代表。

          以下,詩(shī)忽然掉開(kāi),不寫(xiě)筑場(chǎng)打谷事,轉(zhuǎn)說(shuō)小孩子睡在落葉上玩耍,鳥(niǎo)雀在斜陽(yáng)下熱鬧地飛鳴,遠(yuǎn)處村莊升起了裊裊炊煙,原野中草木發(fā)出濃郁的香氣。這兩聯(lián),著力對(duì)農(nóng)村作描寫(xiě),落葉、鳥(niǎo)雀及野景都點(diǎn)明節(jié)令是秋天,是收獲的`季節(jié)。寫(xiě)小孩子無(wú)憂無(wú)慮地玩,從側(cè)面反映了大人們忙于準(zhǔn)備秋收的喜悅。鳥(niǎo)雀到了傍晚,總是成群地在稻田上空飛翔啄食,“鳥(niǎo)雀噪斜陽(yáng)”不是經(jīng)歷過(guò)的人寫(xiě)不出來(lái)。作者選錄的每一幅場(chǎng)景,都帶有歡樂(lè)氣息在內(nèi),于是詩(shī)出齊尾聯(lián),不再傍寫(xiě),直接說(shuō)明今年真快樂(lè),田野里的稻子一片金黃,像云彩一般,一直鋪到與天相連,豐收已經(jīng)在望了。這樣,通過(guò)末聯(lián)的明點(diǎn),前數(shù)聯(lián)所表現(xiàn)的歡快都得到了落實(shí)。

          這首詩(shī),首尾呼應(yīng),中間采用了幾組跳躍性的鏡頭,忽寫(xiě)筑場(chǎng),忽寫(xiě)兒童,忽寫(xiě)鳥(niǎo)雀,忽寫(xiě)村莊,看似各自為政,不相統(tǒng)屬,而以“豐收”這條線作感情上的貫穿,烘托點(diǎn)染出一派慶祝豐收的喜悅景象,收到了很好的藝術(shù)效果。這首詩(shī),很像是范成大在《秋日田園雜興》中寫(xiě)的打谷的場(chǎng)面:“新筑場(chǎng)泥鏡面平,家家打稻趁霜晴。笑歌聲里輕雷動(dòng),一夜連枷響到明!边@一派歡樂(lè)的景象,正是這首《田舍》詩(shī)所表現(xiàn)的內(nèi)容的繼續(xù)。

        田舍原文翻譯及賞析5

          原文:

          田舍

          唐代:杜甫

          田舍清江曲,柴門(mén)古道旁。

          草深迷市井,地僻懶衣裳。

          櫸柳枝枝弱,枇杷樹(shù)樹(shù)香。

          鸕鶿西日照,曬翅滿(mǎn)魚(yú)梁。

          譯文:

          田舍清江曲,柴門(mén)古道旁。

          草深迷市井,地僻懶衣裳。

          櫸柳枝枝弱,枇杷樹(shù)樹(shù)香。

          鸕鶿西日照,曬翅滿(mǎn)魚(yú)梁。

          注釋?zhuān)?/strong>

          田舍清江曲,柴門(mén)古道旁。

          田舍:王大將軍舊有田舍名。

          草深迷市井,地僻懶衣裳。

          櫸(jǔ)柳枝枝弱,枇(pí)杷(pa)樹(shù)樹(shù)香。

          櫸:一作楊!侗静菅芰x》:櫸木皮,今人呼為櫸柳。然葉謂柳非柳,謂槐非槐。吳曾《漫錄》:今本作櫸柳,非也。枇杷一物,櫸柳則二物矣。對(duì)對(duì)亦勝樹(shù)樹(shù)。

          鸕(lú)鶿(cí)西日照,曬翅滿(mǎn)魚(yú)梁。

          鸕鶿:水鳥(niǎo),蜀人以之捕魚(yú)。

          賞析:

          此詩(shī)載《全唐詩(shī)》卷二二六,當(dāng)是公元760年(唐肅宗上元元年)初夏作。

        【田舍原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        田舍原文翻譯及賞析01-10

        田舍原文翻譯及賞析04-29

        田舍原文翻譯及賞析5篇01-10

        田舍原文翻譯及賞析(5篇)01-10

        田舍原文翻譯及賞析5篇04-29

        田舍原文及賞析08-17

        張谷田舍原文及賞析10-15

        《田舍》閱讀答案及翻譯賞析06-18

        癸卯歲始春懷古田舍二首原文翻譯及賞析08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>