1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 錦纏道·燕子呢喃原文翻譯及賞析

        時間:2023-04-16 09:20:28 古籍 我要投稿

        錦纏道·燕子呢喃原文翻譯及賞析2篇

        錦纏道·燕子呢喃原文翻譯及賞析1

          原文:

          燕子呢喃,景色乍長春晝。

          睹園林萬花如繡。

          海棠經雨胭脂透。

          柳展宮眉,翠拂行人首。

          向郊原踏春,恣歌攜手。

          醉醺醺尚尋芳酒。

          問牧童遙指孤村,道杏花深處,那里人家有。

          譯文

          燕子呢喃,春光迷人。白晝忽然交長。的園林景色。繁花盛開如一片絢麗多彩的錦繡。海棠語過一番春雨.如胭脂一般紅艷的花瓣被雨浸透。柳葉展開宮眉。翠葉拂弄行人的頭。

          到郊外去踏青,恣意歌唱牽手。我已語醉意醺醺。還想尋找美酒。問牧童,他遙遙指著遠處的孤村說:“杏花深處的人家有!

          注釋

          錦纏道:詞牌名,又名《錦纏頭》、《錦纏絆》。雙調六十六字,上片六句四仄韻,下片六句三仄韻。

          呢喃:形容小聲說話,輕聲細語。

          宮眉:古代皇宮中婦女的畫眉。這里指柳葉如眉。

          翠:指柳葉之色。

          踏青:即游春。

          賞析:

          此詞敘寫春日出游的所見、所聞與所感。詞的上片著意描寫春景,下片著重抒發游興。全篇緊緊圍繞春游這一主題,既描繪了桃紅柳綠、花鳥明麗的春日景色,又有聲有色、淋漓盡致地抒發了郊游宴樂的豪情逸興,字里行間洋溢著對春日景色的迷戀熱愛之情和對郊游宴樂生活的向往贊賞之意,這是詞人生活方式、人生態度的真實寫照和生活情趣的自然流露。

          起首兩句以報春燕子的呢喃聲開始,聲形兼備、時空交織地表現出春光迷人、春晝變長的意象。接下來兩句描寫春色蓬勃的園林,“萬花如繡”一語以人工織繡之美表現大自然旺盛的生機,很見特色。上片結尾三句,以擬人的手法,將海棠擬為胭脂、柳葉喻為宮眉,描繪出一幅生機盎然的春日圖景:經雨的海棠,紅似胭脂;柳葉兒不是才舒嬌眼,而是盡展宮眉,翠拂人首。

          過片兩句既點明了郊游之樂,又活畫出詞人自身的情態!白眭铬浮⑸袑し季啤,前三字是一個近景特寫,后四字醉而更尋醉,以“尚”字的遞進渲染出恣縱之態。最后三句,化用杜牧《清明》一詩中“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”句意。此三句是承上陽春郊游的無比歡暢,是尋樂意緒的`延續和歸宿,故呈現出明麗柔媚的色彩。

          此詞一反當時詞壇以哀情寫春景的風氣,以鮮明的色彩,生動的形象,擬人化的手法活靈活現地描繪春色的明媚、美好和春意的熱鬧,以“恣歌攜手”,“醉醺醺、尚尋芳酒”等描繪了狂放的自我形象,從形象到感情都直接可感,從而也使此詞當時詞風中自具一格。

          總之,這首詞以風流閑雅的筆調,通過明媚鮮妍的藝術形象和歡快酣暢的情致與韻律,抒寫了及時行樂的人生況味,給人以美的藝術享受。

        錦纏道·燕子呢喃原文翻譯及賞析2

          錦纏道·燕子呢喃

          燕子呢喃,景色乍長春晝。睹園林、萬花如繡。海棠經雨胭脂透。柳展宮眉,翠拂行人首。

          向郊原踏青,恣歌攜手。醉醺醺、尚尋芳酒。問牧童、遙指孤村道:“杏花深處,那里人家有!

          翻譯

          燕子呢喃,春光迷人。白晝忽然交長?磮@林景色。繁花盛開如一片絢麗多彩的錦繡。海棠經過一番春雨.如胭脂一般紅艷的花瓣被雨浸透。柳葉展開宮眉。翠葉拂弄行人的頭。

          到郊外去踏青,恣意歌唱牽手。我已經醉意醺醺。還想尋找美酒。問牧童,他遙遙指著遠處的孤村說:“杏花深處的人家有!

          注釋

          錦纏道:詞牌名,又名《錦纏頭》、《錦纏絆》。雙調六十六字,上片六句四仄韻,下片六句三仄韻。

          呢喃:形容小聲說話,輕聲細語。

          宮眉:古代皇宮中婦女的'畫眉。這里指柳葉如眉。

          翠:指柳葉之色。

          踏青:即游春。

          恣:肆意;盡情。

          醉醺醺:形容人喝醉酒,醉得一塌糊涂的樣子。亦指半醉貌。

          賞析

          上片著意描寫春景。“燕子呢喃,景色乍長春晝”,點明時節是早春,時間是白晝。

          “睹園林”以下描寫春色蓬勃的園林。“萬花如繡”運用比喻總括春色,表現出大自然旺盛的生機!昂L慕浻觌僦浮A箤m眉,翠拂行人首”,這是在總括之后具體描寫海棠花以及柳條。詞人用擬人的手法,將海棠擬為胭脂、柳葉比作宮眉!半僦浮睂懗隽私浻旰蠛L牡孽r艷色澤;而一個“翠”字則將柳葉碧嫩的顏色寫了出來。紅花碧柳,兩相映襯,十分耀目,顯現出一派生機盎然的春色。

          下片著重抒發游興。“向郊原踏青,恣歌攜手”,說明踏青者并非一人,而是一群人手拉著手集體出游。這兩句既點明了郊游之樂,又將載歌載舞的郊游場面描寫得十分熱鬧。“醉醺醺、尚尋芳酒”,本就已經醉意醺醺了,可郊游之人還要尋醉,足見其不拘形跡、恣縱狂放的情態!皢柲镣比,化用杜牧《清明》一詩中“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”句意,將踏青的歡暢意緒推至最高點。

          全詞圍繞著“春游”這個題目層層深入,寫盡春色,寫盡游人的雅興。不論是寫景,還是抒情.都寫得有聲有色,情景交融,淋漓盡致,真實地再現了作者生活時代人們的情趣,流露出作者對這種生活的向往和追求。從審美的角度看,這首詞所表現的思想情趣和藝術功力,都屬上乘之作,值得借鑒。

          創作背景

          《古今詩話》一書,今不見傳本,《苕溪漁隱叢話》、《詩話總龜》屢引之,為李頎著,頎曾以詩上東坡,東坡次其韻,則頎為熙寧、元豐間人。此詞必作于神宗以前。

        【錦纏道·燕子呢喃原文翻譯及賞析】相關文章:

        錦纏道·燕子呢喃原文翻譯及賞析06-23

        錦纏道·燕子呢喃原文及賞析07-19

        錦纏道·燕子呢喃_宋祁的詞原文賞析及翻譯08-03

        錦纏道原文及鑒賞06-11

        錦纏道原文及鑒賞2篇02-24

        燕子磯原文翻譯及賞析11-05

        贈道者原文翻譯及賞析07-01

        《襄邑道中》原文及翻譯賞析07-19

        夜行黃沙道中原文翻譯及賞析05-08

        襄邑道中原文、翻譯及賞析03-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>