錦纏道原文及鑒賞2篇
錦纏道原文及鑒賞1
原文
燕子呢喃,景色乍長春晝。
睹園林萬花如繡。
海棠經(jīng)雨胭脂透。
柳展宮眉,翠拂行人首。
向郊原踏春,恣歌攜手。
醉醺醺尚尋芳酒。
問牧童遙指孤村,
道杏花深處,那里人家有。
作者:
宋祁(998-1061) 字子京,安州安陸(今屬湖北)人,徙居開封雍丘(今河南杞縣)。仁守天圣二年(1024)與其兄宋庠同舉進士。初任復(fù)州軍事推官。召試,授直史館。歷官龍圖閣學(xué)士、史館修撰、知制誥、工部尚書、翰林學(xué)士承旨。曾與歐陽修同修《新唐書》。與其兄庠齊名,時呼“小宋、大宋”。因其詞《玉樓春》中有“紅杏枝頭春意鬧”之句,人稱紅杏尚書。為人喜奢侈,多游宴。其詞多抒寫個人生活情懷,未擺脫晚唐五代艷麗舊習(xí)。但構(gòu)思新穎,語言流麗,描寫生動,一些佳句流傳甚廣。原有文集一百五十卷,已散佚。清人輯有《宋景文集》;近人輯有《宋景文公集》;趙萬里輯有《宋景文公長短句》。
注釋:
、賹m眉:古代皇宮中婦女的畫眉。這里指柳葉如眉。
、诖洌褐噶~之色。
③踏青:即游春。
賞析:
這是一首春日記游詞。上片寫濃麗的春景,下片寫郊原踏青。燕子呢喃,萬花如繡,柳展宮眉,海棠紅透,迷人的春色,使游人如醉如癡。因而醉醺醺還向杏花深處去尋芳酒。這首詞色彩絢麗,組織工妍,極盡春日游樂的酣暢。
薛礪若《宋詞通論》:在晏氏父子與歐、秦等集中,詠春之作,總不免為離情愁緒所縈繞,而深透著詩人悲惋的意緒。在宋祁與張先的詞中,則只見春日之酣樂,令人心醉,如宋祁的《錦纏道》和《玉樓春》詞,寫春郊之明媚,春意之撩人,均浮現(xiàn)在紙上。
錦纏道原文及鑒賞2
燕子呢喃,景色乍長春晝。
睹園林、萬花如繡。
海棠經(jīng)雨胭指透。
柳展宮眉,翠拂行人首。
向郊原踏青,恣歌攜手。
醉醺醺、尚尋芳酒。
問牧童、遙指孤村道:杏花深處,那里人家有。
宋祁詞作鑒賞
此詞敘寫春日出游的所見、所聞與所感。詞的上片著意描寫春景,下片著重抒發(fā)游興。全篇緊緊圍繞春游這一主題,既描繪了桃紅柳綠、花鳥明麗的春日景色,又有聲有色、淋漓盡致地抒發(fā)了郊游宴樂的豪情逸興,字里行間洋溢著對春日景色的迷戀熱愛之情和對郊游宴樂生活的向往贊賞之意,這是詞人生活方式、人生態(tài)度的真實寫照和生活情趣的自然流露。
起首兩句以報春燕子的呢喃聲開始,聲形兼?zhèn)、時空交織地表現(xiàn)出春光迷人、春晝變長的意象。接下來兩句描寫春色蓬勃的園林,萬花如繡一語以人工織繡之美表現(xiàn)大自然旺盛的生機,很見特色。上片結(jié)尾三句,以擬人的手法,將海棠擬為胭脂、柳葉喻為宮眉,描繪出一幅生機盎然的春日圖景:經(jīng)雨的海棠,紅似胭脂;柳葉兒不是才舒嬌眼,而是盡展宮眉,翠拂人首。
過片兩句既點明了郊游之樂,又活畫出詞人自身的情態(tài)。醉醺醺、尚尋芳酒,前三字是一個近景特寫,后四字醉而更尋醉,以尚字的遞進渲染出恣縱之態(tài)。最后三句,化用杜牧《清明》一詩中借問酒家何處有,牧童遙指杏花村句意。此三句是承上陽春郊游的無比歡暢,是尋樂意緒的延續(xù)和歸宿,故呈現(xiàn)出明麗柔媚的色彩。
此詞一反當時詞壇以哀情寫春景的風(fēng)氣,以鮮明的`色彩,生動的形象,擬人化的手法活靈活現(xiàn)地描繪春色的明媚、美好和春意的熱鬧,以恣歌攜手,醉醺醺、尚尋芳酒等描繪了狂放的自我形象,從形象到感情都直接可感,從而也使此詞當時詞風(fēng)中自具一格。
總之,這首詞以風(fēng)流閑雅的筆調(diào),通過明媚鮮妍的藝術(shù)形象和歡快酣暢的情致與韻律,抒寫了及時行樂的人生況味,給人以美的藝術(shù)享受。
【錦纏道原文及鑒賞2篇】相關(guān)文章:
柳永《錦堂春》宋詞原文及鑒賞10-29
蘇軾《浣溪沙》原文及鑒賞10-29
《蝶戀花》古詩原文及鑒賞10-31
蝶戀花古詩原文及鑒賞10-29
《沁園春》古詩原文及鑒賞10-30
蛇道閱讀原文及答案12-16
《游子吟》原文及鑒賞11-12
柳永《蝶戀花》宋詞原文及鑒賞10-29
題西林壁原文及鑒賞07-13
杜甫《蜀相》原文及鑒賞06-25