1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 新制綾襖成感而有詠原文及賞析

        時間:2023-02-20 09:17:20 古籍 我要投稿

        新制綾襖成感而有詠原文及賞析

          原文:

          水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復(fù)輕。

          晨興好擁向陽坐,晚出宜披踏雪行。

          鶴氅毳疏無實事,木棉花冷得虛名。

          宴安往往嘆侵夜,臥穩(wěn)昏昏睡到明。

          百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情!

          心中為念農(nóng)?,耳里如聞饑凍聲。

          爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城!

          譯文及注釋:

          譯文

          表美如水波紋新襖剛做成,面料綿軟勻細(xì)溫暖又輕盈。

          晴天晨起抱它倚墻曬太陽,夜間賞雪應(yīng)當(dāng)不忘披在身。

          袍里夾絨不干吃苦的活兒,說木棉花兒冷是徒有其名。

          宴罷友人嘆息聲中黑夜至,穩(wěn)穩(wěn)躺下一覺睡到大天明。

          民眾大多饑寒交迫無力救,一人獨享榮華沒啥好心情。

          心里咋就難忘農(nóng)民耕種苦,好像聽到饑民受凍不絕聲。

          啥時能有萬丈之長保暖衣,與您分享護住洛陽至更多。

          注釋

          ①水波文:水波紋。

         、邡Q氅:一種以鳥毛為原料的毛織物,大概樣子像道袍,而不縫袖,所以披在身上像一只鶴。毳疏:鳥獸的細(xì)毛。

         、坜r(nóng)桑:農(nóng)業(yè),農(nóng)事。

          鑒賞這首詩是白居易于公元831(太和五年)至832年(太和六年)冬任河南尹時所作。當(dāng)時詩人已是六十歲的老人了,壯年時代的白居易曾以寫作《新樂府》、《秦中吟》聞名于世。在那些富有現(xiàn)實主義精神的光輝篇章中,白居易深刻揭露了統(tǒng)治階級給人民帶來的深重災(zāi)難,同情人民的疾苦。后來由于仕途上的多次挫折,青壯年時的銳氣逐漸消失,以致“露飽蟬聲懶”,但他關(guān)心百姓疾苦的人道主義思想始終未泯。這首《新制綾襖成感而有詠》即是明證。

          詩的前半部分是從不同的角度描寫綾襖的溫暖、輕盈!八ㄎ囊\造新成,綾軟綿勻溫復(fù)輕”是介紹新襖的用料、式樣。綾是一種提花軟緞,制成綿襖,自然地呈現(xiàn)出水波狀的衣紋,這是外表;至于襖內(nèi)則是絲綿絮成,故暖而且輕?梢,這是一種極高檔的過冬御寒之物,下聯(lián)用“晨興好擁向陽坐,晚出宜披下雪行”來說明這件綾襖的用途!芭d”是指早晨睡醒起床,“好”與下文“宜”互文見意,都是適宜于做某事的意思。冬天的早晨天氣寒冷,能夠曬會兒太陽自是舒適可人;而晚上出門訪友,穿著暖而輕的綿襖,踏雪賞月更不失為雅事。

          “鶴氅毳疏無實事,木棉花冷得虛名”是從側(cè)面表現(xiàn)綾襖的優(yōu)點。鶴氅是古代官僚貴族時髦的披戴,木棉在當(dāng)時也是珍稀品。它們徒有虛名,不如絲綿,更加補托出詩人這件用絲綿所絮綾襖的實用舒適。這幾句分別從用料、御寒的效果、與鶴氅、木棉的對比幾個方面表現(xiàn)了這件新襖的不凡,穿著這樣高級舒適的衣服,宴安侵夜,安然隱睡到天明也就不奇怪了。然而,詩人其實是不能夠“臥穩(wěn)昏昏睡到明”!鞍傩斩嗪疅o可救,一身獨暖亦何情!”作了鮮明的回答。想到大多數(shù)貧民百姓都處在饑寒交迫之中,無法得到救濟,他獨獨一個人溫暖,心中滋味并不好受。因為想著農(nóng)民的艱難,致使他的耳旁經(jīng)常響起貧民凍餒饑餓之聲,這當(dāng)然是一種錯覺,這種錯覺的產(chǎn)生,卻是詩人日夜為貧寒百姓思慮所致。“心中為念農(nóng)?,耳里如聞饑凍聲”真摯地表達(dá)了詩人為貧民著想的可貴精神。

          這首詩表現(xiàn)了詩人可貴的人道主義思想,同時也可以看出杜甫思想在這首詩中的痕跡!盃幍么篝瞄L萬丈,與君都蓋洛陽城”正是杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》中“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的又一體現(xiàn)。杜甫身受貧寒之苦,仍然想到天下寒士,白居易則是自己溫飽而不忘受苦的寒民。

          從藝術(shù)上看,全詩用了很大篇幅表現(xiàn)綾襖的溫暖舒適,這與下文貧民的饑凍形成強烈的反差,前者愈舒適,愈顯出后者的艱辛,“耳里如聞饑凍聲”才更顯真實感人。

        【新制綾襖成感而有詠原文及賞析】相關(guān)文章:

        新制綾襖成感而有詠原文及賞析12-15

        《新制綾襖成感而有詠》原文及賞析12-16

        新制綾襖成感而有詠翻譯賞析12-15

        《新制綾襖成,感而有詠》白居易賞析及注釋12-15

        白居易《新制綾襖成感而有詠》鑒賞及譯文12-15

        《新制綾襖成,感而有詠》白居易唐詩鑒賞12-15

        繚綾原文及賞析07-19

        新制布裘原文及賞析12-27

        群鶴詠_蕭道成的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>