賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析
賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析1
原文:
獨(dú)樹沙邊人跡稀,欲行愁遠(yuǎn)暮鐘時(shí)。
野泉幾處侵應(yīng)盡,不遇山僧知問誰(shuí)。
譯文:
水邊沙地樹少人稀,
滿腹離愁又被晚鐘勾起。
野泉侵路不知路在哪,
不遇山僧誰(shuí)解我心疑。
注釋:
從叔象:據(jù)《新唐書·宰相世系表》,韋氏逍遙公房有韋象先,為韋希仲子,乃韋應(yīng)物之上一輩。疑“從叔象”指韋象先,詩(shī)題中漏略“先”字(參考傅璇琮先生考證)。
賞析:
孤零零的樹木,易變易逝的沙灘,人跡稀少的水邊路。在這樣一個(gè)僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的惆悵和對(duì)渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點(diǎn)迷津,亦能指點(diǎn)迷人。韋應(yīng)物該詩(shī)以日暮送別于沙際路的特定時(shí)間、地點(diǎn)與事件,將心中郁結(jié)的愁思流露了出來。盡管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對(duì)山僧的選擇,將會(huì)是解悟的契機(jī)。
賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析2
獨(dú)樹沙邊人跡稀,欲行愁遠(yuǎn)暮鐘時(shí)。
野泉幾處侵應(yīng)盡,不遇山僧知問誰(shuí)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《賦得沙際路送從叔象》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物所作的一首七言絕句。該詩(shī)描寫的是詩(shī)人送別其叔父時(shí)的情景,全詩(shī)基調(diào)悲楚凄涼,表達(dá)了詩(shī)人心中離別的惆悵和對(duì)渺茫前途的憂慮之情。
翻譯/譯文
水邊沙地樹少人稀,滿腹離愁又被晚鐘勾起。
野泉侵路不知路在哪,不遇山僧誰(shuí)解我心疑。
注釋
從叔象:據(jù)《新唐書·宰相世系表》,韋氏逍遙公房有韋象先,為韋希仲子,乃韋應(yīng)物之上一輩。疑“從叔象”指韋象先,詩(shī)題中漏略“先”字(參考傅璇琮先生考證)。
賞析/鑒賞
孤零零的樹木,易變易逝的沙灘,人跡稀少的水邊路。在這樣一個(gè)僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的'惆悵和對(duì)渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點(diǎn)迷津,亦能指點(diǎn)迷人。韋應(yīng)物該詩(shī)以日暮送別于沙際路的特定時(shí)間、地點(diǎn)與事件,將心中郁結(jié)的愁思流露了出來。盡管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對(duì)山僧的選擇,將會(huì)是解悟的契機(jī)。
【賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析02-26
《賦得沙際路送從叔象》翻譯賞析02-13
《賦得沙際路,送從叔象》原文06-13
賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析3篇02-26
韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》10-30
賦得還山吟送沈四山人原文翻譯及賞析05-10