1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》翻譯賞析

        時間:2020-09-01 15:44:41 韋應(yīng)物 我要投稿

        韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》翻譯賞析

          獨樹沙邊人跡稀,欲行愁遠(yuǎn)暮鐘時。

          野泉幾處侵應(yīng)盡,不遇山僧知問誰。

          【前言】

          《賦得沙際路送從叔象》是唐代著名詩人韋應(yīng)物所作的一首詩。該詩描寫的是詩人送別其叔父時的情景,全詩基調(diào)悲楚凄涼,表達(dá)了詩人心中離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮之情。

          【注釋】

         、購氖逑螅簱(jù)《新唐書·宰相世系表》,韋氏逍遙公房有韋象先,為韋希仲子,乃韋應(yīng)物之上一輩。疑“從叔象”指韋象先,詩題中漏略“先”字。

          【翻譯】

          水邊沙地樹少人稀,滿腹離愁又被晚鐘勾起。野泉侵路不知路在哪,不遇山僧誰解我心疑。

          【鑒賞】

          孤零零的樹木,易變易逝的沙灘,人跡稀少的'水邊路。在這樣一個僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點迷津,亦能指點迷人。韋應(yīng)物該詩以日暮送別于沙際路的特定時間、地點與事件,將心中郁結(jié)的愁思流露了出來。盡管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對山僧的選擇,將會是解悟的契機(jī)。

        【韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》01-05

        韋應(yīng)物《賦得暮雨送李胄》的翻譯賞析06-01

        韋應(yīng)物《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯08-08

        韋應(yīng)物《賦得暮雨送李曹》翻譯05-01

        韋應(yīng)物《賦得暮雨送李胄》賞析06-05

        韋應(yīng)物《賦得暮雨送李曹》賞析短文11-19

        韋應(yīng)物《賦得暮雨送李胄》詩文賞析11-07

        韋應(yīng)物 《賦得暮雨送李曹》04-25

        《賦得暮雨送李曹》 韋應(yīng)物04-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>