1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-09-21 19:18:23 古籍 我要投稿

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析(3篇)

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析1

          獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅

          周密〔宋代〕

          松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數(shù)椒春淺。襯舞臺(tái)荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換。嘆花與人凋謝,依依歲華晚。

          共凄黯。問(wèn)東風(fēng)、幾番吹夢(mèng),應(yīng)慣識(shí)、當(dāng)年翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠、平煙空遠(yuǎn)。無(wú)語(yǔ)銷(xiāo)魂,對(duì)斜陽(yáng)、衰草淚滿(mǎn)。又西泠殘笛,低送數(shù)聲春怨。

          譯文

          古松積雪飄來(lái)寒意,嶺頭冬云吹成冰凍,數(shù)點(diǎn)紅梅綻出淺淺的春色。聚景園中當(dāng)年的歌舞樓臺(tái)今已荒蕪,宮女浣沙池今日冷寂,繁華市朝變作凄涼廢苑,竟如此輕易!可嘆梅花與人一樣所存無(wú)幾,相對(duì)依依共同迎來(lái)又一度歲暮。心情是一樣的凄涼黯淡!試問(wèn)東風(fēng)方才幾度來(lái)去,往日繁華已然成夢(mèng)去遠(yuǎn)。東風(fēng)啊,你一定多次見(jiàn)識(shí)過(guò)宋帝后妃的儀仗御輦。四處籠罩著傷今懷古的愁緒,滿(mǎn)目是荒蕪的草木與茫茫暮靄。我面對(duì)衰草斜陽(yáng)默默無(wú)語(yǔ),黯然魂消,淚流滿(mǎn)面。遠(yuǎn)處西泠橋又傳來(lái)斷續(xù)的笛聲,低低嗚咽著春天的哀怨。

          注釋

          雪香亭:南宋孝宗在杭州清波門(mén)外建聚景園,奉高宗游幸,其后遂為累朝臨幸之所。至理宗以后,日漸荒廢。嶺:即葛嶺,在杭州西北十二里,西湖北。相傳葛洪煉丹于此。椒:梅花含苞未放時(shí),其狀如椒也。襯舞臺(tái),浣妝池:應(yīng)是聚景園中舊有之池臺(tái)。浣(huàn):洗。市朝:本指人眾會(huì)集之處,這里是指朝代、世事。歲華:既指歲月,也指年華。晚:終,將盡。凄黯:凄涼暗淡。吹夢(mèng):吹醒當(dāng)年的繁華夢(mèng)。慣識(shí):識(shí)慣。翠屏金輦(niǎn):翠屏,碧玉屏風(fēng),代指宮苑舊日豪華的設(shè)施。輦,人推挽的車(chē)。金輦:貴族的車(chē)駕。廢綠:荒蕪的園林。銷(xiāo)魂:非常感傷。李煜《子夜歌》:“人生愁恨何能免,銷(xiāo)魂獨(dú)我情何限!蔽縻鰵埖眩何縻觯╨íng),即西泠橋,在杭州西湖孤山下,為后湖與里湖之界。也名西陵、西林。殘笛:斷斷續(xù)續(xù)的笛音。

          賞析

          “松雪飄寒,嶺云吹凍”,起筆一組工巧而自然的對(duì)句,點(diǎn)出天氣,勾畫(huà)梅亭的寒景,已透出凄怨之音。一個(gè)“飄”字,一個(gè)“吹”字,并見(jiàn)出體物之細(xì)、煉字之精。緊接著,“紅破數(shù)椒春淺”一句揭示所詠之物。在料峭的寒風(fēng)中,含苞如椒的梅花又綻出了幾點(diǎn)紅色!凹t破”帶出飽滿(mǎn)的生機(jī)。梅花預(yù)報(bào)了春的到來(lái)。自然之春方始來(lái)臨,而人事之春卻早已消歇了。這是運(yùn)用反襯手法,被襯托者便是下面“襯舞臺(tái)荒,浣妝池冷”的殘敗景象。襯舞臺(tái)、浣妝池疑是聚景園中舊有之池臺(tái),尚可令人想見(jiàn)當(dāng)日歌舞管弦之繁,紅擁翠簇之盛。奈何“市朝輕換”,良辰難再,如今這里只剩下荒涼的舞臺(tái),冷寂的妝池了。唯有那紅梅依舊花開(kāi)花落,念及于此,作者怎能不感到“凄涼”呢?句中“荒”、“冷”諸字形象地寫(xiě)出了物是人非之變。“輕換”是用淡筆寫(xiě)濃情,加重了哀痛,又有世情遽變,恍若夢(mèng)幻的感覺(jué)。三句中,前兩句開(kāi),后一句合!皣@花”兩句折回雪香亭梅。詞人為家國(guó)之恨憂(yōu)思郁結(jié),愁損年華;那紅梅有知,似也同其哀感。這里,物我交映,彼此相憐,把傷國(guó)自傷,寂落無(wú)依的情感深沉地吐露出來(lái)。梅花初放,而詩(shī)人卻想到了它的凋謝,則亡國(guó)之人的心緒可知,悼傷故國(guó)之意如見(jiàn)了。

          “共凄黯”三句近承上文之“凋謝”,遠(yuǎn)接篇首之“飄寒”、“吹凍”,是詞論家所謂嶺斷云連的“提空之筆”。上片題面已足,此處又反復(fù)申說(shuō),以盡其意!皢(wèn)東風(fēng)”,是滿(mǎn)腔悲憤無(wú)可告語(yǔ)之狀,益見(jiàn)悲涼!皫追祲(mèng)”,言戀戀于前朝,其情不能自己,至于夢(mèng)魂?duì)坷@;一夢(mèng)覺(jué)來(lái),更是凄傷惆悵無(wú)限!皯(yīng)慣識(shí)”者,當(dāng)就老梅而言,謂今日之梅“應(yīng)慣識(shí)”當(dāng)年之“翠屏金輦”之盛時(shí)車(chē)騎。屏、輦意從前文“襯舞臺(tái)”、“浣妝池”出,反透“市朝輕換”之意。“慣識(shí)”,有殷勤問(wèn)故朝的深情;“應(yīng)”,推度之辭,含心事茫茫、然疑不定之神態(tài)。下面兩句倒裝!暗弊忠晦D(zhuǎn),然后落下,作一波峭。“廢綠平煙空遠(yuǎn)”,指眼前之景物。曰“廢”、曰“空”,語(yǔ)氣衰頹。曰“平”、曰“遠(yuǎn)”,則置身亭上,居高遠(yuǎn)眺之狀。六字中一字一層,情景兼勝;貞(yīng)上文,反剔出江山興廢之恨。寄慨蒼茫,令人生無(wú)窮的哀嘆。接下,“無(wú)語(yǔ)”二句,花與人共寫(xiě)。昔日宮苑的官梅,如今自開(kāi)自落在荒寒的廢圃。衰草、斜陽(yáng),狀其景;銷(xiāo)魂、淚滿(mǎn),言其情。與杜甫“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”,同一機(jī)杼。結(jié)拍兩句,以《落梅花》之西泠殘笛,重加渲染。面對(duì)廢綠、荒煙、斜陽(yáng)、衰草、殘笛,詞人們唯有滿(mǎn)腔的亡國(guó)之痛,唯有沉默無(wú)語(yǔ)黯然銷(xiāo)魂,唯有欷欺大慟熱淚縱橫!國(guó)亡園荒梅落人老,至此,吊故國(guó)、吊梅花和吊自己已渾然不可分辨。

          周密

          周密(1232—1298),字公謹(jǐn),號(hào)草窗,又號(hào)四水潛夫、弁陽(yáng)老人、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟(jì)南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內(nèi)屬浙江)令。入元隱居不仕。自號(hào)四水潛夫。他的詩(shī)文都有成就,又能詩(shī)畫(huà)音律,尤好藏棄校書(shū),一生著述較豐。著有《齊東野語(yǔ)》、《武林舊事》、《癸辛雜識(shí)》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數(shù)十種。其詞遠(yuǎn)祖清真,近法姜夔,風(fēng)格清雅秀潤(rùn),與吳文英并稱(chēng)“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析2

          原文:

          松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數(shù)椒春淺。襯舞臺(tái)荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換。嘆花與人凋謝,依依歲華晚。共凄黯。

          共東風(fēng)、幾番吹夢(mèng),應(yīng)慣識(shí)當(dāng)年,翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠、平煙空遠(yuǎn)。無(wú)語(yǔ)消魂,對(duì)斜陽(yáng)、衰草淚滿(mǎn)。又西泠殘笛,低送數(shù)聲春怨。

          譯文

          古松積雪飄來(lái)寒意,嶺頭冬云吹成冰凍,數(shù)點(diǎn)紅梅綻出淺淺的春色。聚景園中當(dāng)年的歌舞樓臺(tái)今已荒蕪,宮女浣沙池今日冷寂,繁華市朝變作凄涼廢苑,竟如此輕易!可嘆梅花與人一樣所存無(wú)幾,相對(duì)依依共同迎來(lái)又一度歲暮。

          心情是一樣的凄涼黯淡!試問(wèn)東風(fēng)方才幾度來(lái)去,往日繁華已然成夢(mèng)去遠(yuǎn)。東風(fēng)啊,你一定多次見(jiàn)識(shí)過(guò)宋帝后妃的儀仗御輦。四處籠罩著傷今懷古的愁緒,滿(mǎn)目是荒蕪的草木與茫茫暮靄。我面對(duì)衰草斜陽(yáng)默默無(wú)語(yǔ),黯然魂消,淚流滿(mǎn)面。遠(yuǎn)處西泠橋又傳來(lái)斷續(xù)的笛聲,低低嗚咽著春天的哀怨。

          注釋

          雪香亭:南宋孝宗在杭州清波門(mén)外建聚景園,奉高宗游幸,其后遂為累朝臨幸之所。至理宗以后,日漸荒廢。

          嶺:即葛嶺,在杭州西北十二里,西湖北。相傳葛洪煉丹于此。

          椒:梅花含苞未放時(shí),其狀如椒也。

          襯舞臺(tái),浣妝池:應(yīng)是聚景園中舊有之池臺(tái)。浣(huàn):洗。市朝:本指人眾會(huì)集之處,這里是指朝代、世事。

          歲華:既指歲月,也指年華。晚:終,將盡。

          凄黯:凄涼暗淡。

          吹夢(mèng):吹醒當(dāng)年的繁華夢(mèng)。

          慣識(shí):識(shí)慣。

          翠屏金輦(niǎn):翠屏,碧玉屏風(fēng),代指宮苑舊日豪華的設(shè)施。輦,人推挽的車(chē)。金輦:貴族的車(chē)駕。

          廢綠:荒蕪的園林。

          銷(xiāo)魂:非常感傷。李煜《子夜歌》:“人生愁恨何能免,銷(xiāo)魂獨(dú)我情何限。”

          西泠殘笛:西泠(líng),即西泠橋,在杭州西湖孤山下,為后湖與里湖之界。也名西陵、西林。殘笛:斷斷續(xù)續(xù)的笛音。

          賞析:

          周密是個(gè)有氣節(jié)的詞人,南宋滅亡后,他堅(jiān)決不仕元朝。這首詞是宋亡以后所作,通過(guò)寫(xiě)梅花和前朝廢蕪的園林抒發(fā)自己對(duì)故國(guó)的懷念,對(duì)新朝的抵觸。根據(jù)他寫(xiě)的《武林舊事》、《齊東野語(yǔ)》的記載:杭州葛嶺有集芳園,原是趙宋王朝的.皇家園林,宋理宗時(shí)賜給賈似道,賈再修筑,勝景不少,雪香亭便是其中之一,亭旁廣植梅花。宋亡之后,園亭荒蕪,周密來(lái)游而作此詞。

          上闋主要寫(xiě)梅花及雪香亭荒廢的情景。起首“松雪飄寒,嶺云吹凍”兩句,點(diǎn)明了當(dāng)時(shí)的節(jié)令,同時(shí)渲染了一種冷色調(diào)的氣氛。不說(shuō)天飄寒雪,而說(shuō)是雪“飄寒”;不說(shuō)凍氣入云,而說(shuō)云在“吹凍”。這即突出“寒”與“凍”,又顯得較為活潑。“紅破數(shù)椒春淺”,寫(xiě)梅,梅花含苞未放,其狀如椒,句中說(shuō)的是初春時(shí)候,幾點(diǎn)紅梅初放,但不說(shuō)梅,只用椒比:“紅破春淺”,比較說(shuō)“春初紅綻”,也比較新鮮隨后轉(zhuǎn)入描寫(xiě)園林!耙r舞臺(tái)荒,浣妝池冷”,二對(duì)偶句描寫(xiě)了亭臺(tái)池榭的破;但這里的對(duì)偶句是名詞下面用形容詞作謂語(yǔ)的結(jié)構(gòu),句法較直,沒(méi)有“松雪”二句那樣曲折。襯舞臺(tái)與浣妝池,應(yīng)是園中池臺(tái)名;也可能是形容一些池臺(tái),是供皇帝后妃、賈似道姬妾用來(lái)浣妝、觀舞的。所謂“浣妝”,即杜牧《阿房宮賦》“渭流漲膩,棄脂水也”的意思!盎摹、“冷”寫(xiě)蕪廢情況,與上“寒”、“凍”合成一氣,歸于下句的“凄涼”二字“凄涼市朝輕換”,點(diǎn)題。

          眼前這般凄涼的亭臺(tái)池榭,是因?yàn)橐呀?jīng)改朝換代的緣故。正因?yàn)殛P(guān)系如此重大,所以一池、一臺(tái)、一亭的興廢,以至一些梅花的開(kāi)落,都使人觸目興感。事雖重大,但畢竟如過(guò)眼煙云,平民百姓對(duì)國(guó)破家亡無(wú)以與力,國(guó)家輕易便在達(dá)官貴人手里喪失了。一個(gè)“輕”字,其實(shí)不輕。上闋結(jié)尾由一個(gè)“嘆”字領(lǐng)起。詞人看到初收的梅花與破敗的亭園,不禁發(fā)出感嘆!皣@花與人凋謝,依依歲歲華晚”,花,指梅;人,應(yīng)指以前生活在這個(gè)園林中的人。歲華晚,呼應(yīng)梅開(kāi)時(shí)候。依依,作者感舊之情,并反過(guò)來(lái)想象梅花、池臺(tái)、歲華對(duì)人也有留戀感情。人與景物相互依戀,相互交融。人與梅花都凋謝了。

          下闋將梅擬人化,以猜測(cè)梅花所想的形式寄托自己的亡國(guó)之痛!肮财圜觥薄H,承上啟下,人與花都凄黯,黯“是”寒、凍“、”荒、冷“、”凄涼“、”凋謝“等情景的收攬和濃化。”問(wèn)東風(fēng)、幾番吹夢(mèng)“,”問(wèn)“是人問(wèn)花,但花亦何嘗不能自問(wèn),人花同感,彼此難分。問(wèn)一問(wèn)東風(fēng)、花開(kāi)花落幾多次了呢?原來(lái),雪香亭的梅花也是經(jīng)歷過(guò)世間幾番重大變故的,與上文”市朝輕換“相呼應(yīng)!睉T識(shí)當(dāng)年,翠屏金輦“,這是梅花”吹夢(mèng)“和”凄黯“的原因。

          這兩句把梅花擬人,說(shuō)它在園亭中,應(yīng)當(dāng)很熟悉坐金輦、遮翠屏的皇帝、后妃,見(jiàn)過(guò)了小朝廷茍安時(shí)期的“盛況”。但這在此時(shí),那時(shí)的情景再也不會(huì)出現(xiàn)了,已經(jīng)成為引人傷感的事了。這是“吊”梅,而梅也憑吊往事“一片古今愁,但廢綠平煙空遠(yuǎn)”,梅花的愁,作者的愁,原來(lái)是“古今”的興亡之愁。以前的太平盛世到眼前只剩下令人愁恨不已的廢綠平煙,作者的心情很不平靜!盁o(wú)語(yǔ)消魂,對(duì)斜陽(yáng)衰草淚滿(mǎn)”,作者思緒萬(wàn)千而無(wú)話(huà)可說(shuō),面對(duì)斜陽(yáng)衰草不禁淚滿(mǎn)魂消。

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析3

          原文:

          松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數(shù)椒春淺。襯舞臺(tái)荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換。嘆花與人凋謝,依依歲華晚。

          共凄黯。問(wèn)東風(fēng)、幾番吹夢(mèng),應(yīng)慣識(shí)、當(dāng)年翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠、平煙空遠(yuǎn)。無(wú)語(yǔ)銷(xiāo)魂,對(duì)斜陽(yáng)、衰草淚滿(mǎn)。又西泠殘笛,低送數(shù)聲春怨。

          翻譯:

          古松積雪飄來(lái)寒意,嶺頭冬云吹成冰凍,數(shù)點(diǎn)紅梅綻出淺淺的春色。聚景園中當(dāng)年的歌舞樓臺(tái)今已荒蕪,宮女浣沙池今日冷寂,繁華市朝變作凄涼廢苑,竟如此輕易!可嘆梅花與入一樣所存無(wú)幾,相對(duì)依依共同迎來(lái)又一度歲暮。

          心情是一樣的凄涼黯淡!試問(wèn)東風(fēng)方才幾度來(lái)去,往日繁華已然成夢(mèng)去遠(yuǎn)。東風(fēng)啊,你一定多次見(jiàn)識(shí)過(guò)宋帝后妃的儀仗御輦。四處籠罩著傷今懷古的愁緒,滿(mǎn)目是荒蕪的草木與茫茫暮靄。我面對(duì)衰草斜陽(yáng)默默無(wú)語(yǔ),黯然魂消,淚流滿(mǎn)面。遠(yuǎn)處西泠橋又傳來(lái)斷續(xù)的笛聲,低低嗚咽著春天的哀怨。

          獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅賞析

          周密是個(gè)有氣節(jié)的詞人,南宋滅亡后,他堅(jiān)決不仕元朝。這首詞是宋亡以后所作,通過(guò)寫(xiě)梅花和前朝廢蕪的園林抒發(fā)自己對(duì)故國(guó)的懷念,對(duì)新朝的抵觸。根據(jù)他寫(xiě)的《武林舊事》、《齊東野語(yǔ)》的記載:杭州葛嶺有集芳園,原是趙宋王朝的皇家園林,宋理宗時(shí)賜給賈似道,賈再修筑,勝景不少,雪香亭便是其中之一,亭旁廣植梅花。宋亡之后,園亭荒蕪,周密來(lái)游而作此詞。

          上闋主要寫(xiě)梅花及雪香亭荒廢的情景。起首“松雪飄寒,嶺云吹凍”兩句,點(diǎn)明了當(dāng)時(shí)的節(jié)令,同時(shí)渲染了一種冷色調(diào)的氣氛。不說(shuō)天飄寒雪,而說(shuō)是雪“飄寒”;不說(shuō)凍氣入云,而說(shuō)云在“吹凍”。這即突出“寒”與“凍”,又顯得較為活潑!凹t破數(shù)椒春淺”,寫(xiě)梅,梅花含苞未放,其狀如椒,句中說(shuō)的是初春時(shí)候,幾點(diǎn)紅梅初放,但不說(shuō)梅,只用椒比:“紅破春淺”,比較說(shuō)“春初紅綻”,也比較新鮮隨后轉(zhuǎn)入描寫(xiě)園林!耙r舞臺(tái)荒,浣妝池冷”,二對(duì)偶句描寫(xiě)了亭臺(tái)池榭的破。坏@里的對(duì)偶句是名詞下面用形容詞作謂語(yǔ)的結(jié)構(gòu),句法較直,沒(méi)有“松雪”二句那樣曲折。襯舞臺(tái)與浣妝池,應(yīng)是園中池臺(tái)名;也可能是形容一些池臺(tái),是供皇帝后妃、賈似道姬妾用來(lái)浣妝、觀舞的。所謂“浣妝”,即杜牧《阿房宮賦》“渭流漲膩,棄脂水也”的意思!盎摹薄ⅰ袄洹睂(xiě)蕪廢情況,與上“寒”、“凍”合成一氣,歸于下句的“凄涼”二字“凄涼市朝輕換”,點(diǎn)題。

          眼前這般凄涼的亭臺(tái)池榭,是因?yàn)橐呀?jīng)改朝換代的緣故。正因?yàn)殛P(guān)系如此重大,所以一池、一臺(tái)、一亭的興廢,以至一些梅花的開(kāi)落,都使人觸目興感。事雖重大,但畢竟如過(guò)眼煙云,平民百姓對(duì)國(guó)破家亡無(wú)以與力,國(guó)家輕易便在達(dá)官貴人手里喪失了。一個(gè)“輕”字,其實(shí)不輕。上闋結(jié)尾由一個(gè)“嘆”字領(lǐng)起。詞人看到初收的梅花與破敗的亭園,不禁發(fā)出感嘆!皣@花與人凋謝,依依歲歲華晚”,花,指梅;人,應(yīng)指以前生活在這個(gè)園林中的人。歲華晚,呼應(yīng)梅開(kāi)時(shí)候。依依,作者感舊之情,并反過(guò)來(lái)想象梅花、池臺(tái)、歲華對(duì)人也有留戀感情。人與景物相互依戀,相互交融。人與梅花都凋謝了。

          下闋將梅擬人化,以猜測(cè)梅花所想的形式寄托自己的亡國(guó)之痛。“共凄黯”。三字,承上啟下,人與花都凄黯,黯“是”寒、凍“、”荒、冷“、”凄涼“、”凋謝“等情景的收攬和濃化。”問(wèn)東風(fēng)、幾番吹夢(mèng)“,”問(wèn)“是人問(wèn)花,但花亦何嘗不能自問(wèn),人花同感,彼此難分。問(wèn)一問(wèn)東風(fēng)、花開(kāi)花落幾多次了呢?原來(lái),雪香亭的梅花也是經(jīng)歷過(guò)世間幾番重大變故的,與上文”市朝輕換“相呼應(yīng)!睉T識(shí)當(dāng)年,翠屏金輦“,這是梅花”吹夢(mèng)“和”凄黯“的原因。

          這兩句把梅花擬人,說(shuō)它在園亭中,應(yīng)當(dāng)很熟悉坐金輦、遮翠屏的皇帝、后妃,見(jiàn)過(guò)了小朝廷茍安時(shí)期的“盛況”。但這在此時(shí),那時(shí)的情景再也不會(huì)出現(xiàn)了,已經(jīng)成為引人傷感的事了。這是“吊”梅,而梅也憑吊往事“一片古今愁,但廢綠平煙空遠(yuǎn)”,梅花的愁,作者的愁,原來(lái)是“古今”的興亡之愁。以前的太平盛世到眼前只剩下令人愁恨不已的廢綠平煙,作者的心情很不平靜!盁o(wú)語(yǔ)消魂,對(duì)斜陽(yáng)衰草淚滿(mǎn)”,作者思緒萬(wàn)千而無(wú)話(huà)可說(shuō),面對(duì)斜陽(yáng)衰草不禁淚滿(mǎn)魂消。

          獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅表達(dá)情感

          這時(shí),作者的感情涌至高潮!坝治縻鰵埖眩退蛿(shù)聲春怨”。聽(tīng)到從西泠橋邊,低低地送來(lái)幾聲怨曲。謂笛聲為“殘”,因是亡國(guó)余音:“春”暗指元朝統(tǒng)治者,故有所“怨”。作者落淚傷神之后,還是要回到現(xiàn)實(shí),F(xiàn)實(shí)畢竟已是蒙元的天下。西泠的殘笛使詞人不得不面對(duì)現(xiàn)實(shí),現(xiàn)實(shí)只能聽(tīng)見(jiàn)數(shù)聲春怨。這一揚(yáng)一頓,足見(jiàn)作者用筆之巧。

        【獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析06-25

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文、翻譯及賞析01-07

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文及賞析06-25

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文翻譯及賞析3篇06-25

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文、翻譯及賞析(周密宋詞)10-19

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文、翻譯及賞析3篇10-25

        獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文、翻譯及賞析(3篇)10-26

        《獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅》原文及鑒賞02-25

        周密《獻(xiàn)仙音吊雪香亭梅》鑒賞02-28

        雪梅原文、翻譯及賞析01-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>