1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 大招原文翻譯賞析

        時(shí)間:2022-08-16 14:27:06 古籍 我要投稿

        大招原文翻譯賞析

        大招原文翻譯賞析1

          大招

          作者:屈原

          朝代:先秦

          青春受謝,白日昭只。

          春氣奮發(fā),萬物遽只。

          冥凌浹行,魂無逃只。

          魂魄歸來!無遠(yuǎn)遙只。

          魂乎歸來!無東無西,無南無北只。

          東有大海,溺水浟浟只。

          螭龍并流,上下悠悠只。

          霧雨淫淫,白皓膠只。

          魂乎無東!湯谷寂寥只。

          魂乎無南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

          山林險(xiǎn)隘,虎豹蜿只。

          鰅鳙短狐,王虺騫只。

          魂乎無南!蜮傷躬只;

          魂乎無西!西方流沙,漭洋洋只。

          豕首縱目,被發(fā)鬤只。

          長爪踞牙,誒笑狂只。

          魂乎無西!多害傷只。

          魂乎無北!北有寒山,趠龍赩只。

          代水不可涉,深不可測只。

          天白顥顥,寒凝凝只。

          魂乎無往!盈北極只。

          魂魄歸來!閑以靜只。

          自恣荊楚,安以定只。

          逞志究欲,心意安只。

          窮身永樂,年壽延只。

          魂乎歸來!樂不可言只。

          五谷六仞,設(shè)菰梁只。

          鼎臑盈望,和致芳只。

          內(nèi)鸧鴿鵠,味豺羹只。

          魂乎歸來!恣所嘗只。

          鮮蠵甘雞,和楚酪只。

          醢豚苦狗,膾苴蒪只。

          吳酸蒿蔞,不沾薄只。

          魂兮歸來!恣所擇只。

          炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。

          煎鰿膗雀,遽爽存只。

          魂乎歸來!麗以先只。

          四酎并孰,不澀嗌只。

          清馨凍飲,不歠役只。

          吳醴白蘗,和楚瀝只。

          魂乎歸來!不遽惕只。

          代秦鄭衛(wèi),鳴竽張只。

          伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。

          謳和《揚(yáng)阿》,趙蕭倡只。

          魂乎歸來!定空桑只。

          二八接舞,投詩賦只。

          叩鐘調(diào)磬,娛人亂只。

          四上競氣,極聲變只。

          魂乎歸來!聽歌譔只。

          朱唇皓齒,嫭以姱只。

          比德好閑,習(xí)以都只。

          豐肉微骨,調(diào)以娛只。

          魂乎歸來!安以舒只。

          嫮目宜笑,娥眉曼只。

          容則秀雅,稚朱顏只。

          魂乎歸來!靜以安只。

          姱修滂浩,麗以佳只。

          曾頰倚耳,曲眉規(guī)只。

          滂心綽態(tài),姣麗施只。

          小腰秀頸,若鮮卑只。

          魂乎歸來!思怨移只。

          易中利心,以動(dòng)作只。

          粉白黛黑,施芳澤只。

          長袂拂面,善留客只。

          魂乎歸來!以娛昔只。

          青色直眉,美目媔只。

          靨輔奇牙,宜笑嘕只。

          豐肉微骨,體便娟只。

          魂乎歸來!恣所便只。

          夏屋廣大,沙堂秀只。

          南房小壇,觀絕霤只。

          曲屋步壛,宜擾畜只。

          騰駕步游,獵春囿只。

          瓊轂錯(cuò)衡,英華假只。

          茝蘭桂樹,郁彌路只。

          魂乎歸來!恣志慮只。

          孔雀盈園,畜鸞皇只!

          鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。

          鴻鵠代游,曼骕驦只。

          魂乎歸來!鳳凰翔只。

          曼澤怡面,血?dú)馐⒅弧?/p>

          永宜厥身,保壽命只。

          室家盈廷,爵祿盛只。

          魂乎歸來!居室定只。

          接徑千里,出若云只。

          三圭重侯,聽類神只。

          察篤夭隱,孤寡存只。

          魂兮歸來!正始昆只。

          田邑千畛,人阜昌只。

          美冒眾流,德澤章只。

          先威后文,善美明只。

          魂乎歸來!賞罰當(dāng)只。

          名聲若日,照四海只。

          德譽(yù)配天,萬民理只。

          北至幽陵,南交阯只。

          西薄羊腸,東窮海只。

          魂乎歸來!尚賢士只。

          發(fā)政獻(xiàn)行,禁苛暴只。

          舉杰壓陛,誅譏罷只。

          直贏在位,近禹麾只。

          豪杰執(zhí)政,流澤施只。

          魂乎來歸!國家為只。

          雄雄赫赫,天德明只。

          三公穆穆,登降堂只。

          諸侯畢極,立九卿只。

          昭質(zhì)既設(shè),大侯張只。

          執(zhí)弓挾矢,揖辭讓只。

          魂乎來歸!尚三王只。

          譯文

          四季交替春天降臨,太陽是多么燦爛輝煌。

          春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬物繁榮急遽地生長。

          遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。

          魂魄歸來吧!

          不要去遙遠(yuǎn)的地方。

          魂啊歸來吧!

          不要去東方和西方,也不要去南方和北方。

          東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。

          沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。

          迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結(jié)的膠凍一樣。

          魂啊不要去東方!

          旸谷杳無人跡岑寂空曠。

          魂啊不要去南方!

          南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。

          山深林密充滿險(xiǎn)阻。

          虎豹在那兒逡巡來往。

          鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚(yáng)。

          魂啊不要去南方!

          鬼蜮含沙射影把人傷。

          魂啊不要去西方!

          西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。

          豬頭妖怪眼睛直著長。

          毛發(fā)散亂披在身上。

          長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。

          魂啊不要去西方!

          那兒有很多東西把人傷。

          魂啊不要去北方!

          北方有寒冷的冰山。

          燭龍身子通紅閃閃亮。

          一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。

          天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結(jié)四面八方。

          魂啊不要前去!

          冰雪堆滿北極多么荒涼。

          魂魄歸來吧!

          這里悠閑自在清靜安康。

          在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。

          萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。

          終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。

          魂魄歸來吧!

          這里的歡樂說不盡。

          五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。

          鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調(diào)和五味使其更加芳馨。

          鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。

          魂魄歸來吧!

          請任意品嘗各種食品。

          有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。

          豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細(xì)的香菜莖。

          吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純。

          魂魄歸來吧!

          請任意選擇素蔬葷腥。

          火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。

          煎炸鯽魚燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存。

          魂魄歸來吧!

          歸附故鄉(xiāng)先來嘗新。

          四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。

          酒味清香最宜冰鎮(zhèn)了喝,不能讓仆役們偷飲。

          吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn)。

          魂魄歸來吧!

          不要惶悚恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。

          代秦鄭衛(wèi)四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。

          伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。

          合唱《揚(yáng)阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。

          魂魄歸來吧!

          請你調(diào)理好寶瑟空桑。

          兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節(jié)奏相當(dāng)。

          敲起鐘調(diào)節(jié)磬聲高低,歡樂的人們好像發(fā)狂。

          各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。

          魂魄歸來吧!

          來欣賞各種舞樂歌唱。

          美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。

          品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。

          肌肉豐滿骨骼纖細(xì),舞姿和諧令人神怡心曠。

          魂魄歸來吧!

          你會(huì)感到安樂舒暢。

          美目秋波轉(zhuǎn)巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細(xì)又長。

          容貌模樣俊美嫻雅,看她細(xì)嫩的紅潤面龐。

          魂魄歸來吧!

          你會(huì)感到寧靜安詳。

          美艷的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態(tài)萬方。

          面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規(guī)描樣。

          心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。

          腰肢細(xì)小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。

          魂魄歸來吧!

          相思的幽怨會(huì)轉(zhuǎn)移遺忘。

          她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。

          白粉敷面黛黑畫眉,再把一層香脂涂上。

          舉起長袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方。

          魂魄歸來吧!

          晚上還可以娛樂一場。

          有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。

          迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。

          肌肉豐滿骨骼纖細(xì),體態(tài)輕盈翩然來往。

          魂魄歸來吧!

          你愛怎么樣就怎么樣。

          這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。

          南面的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋檐。

          深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。

          或駕車或步行一起出游,射獵場在春天的郊原。

          玉飾的車轂金錯(cuò)的車衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。

          一行行的茝蘭桂樹,濃郁的香氣在路上彌漫。

          魂魄歸來吧!

          怎樣游玩隨您的意愿。

          羽毛鮮艷的孔雀滿園,還養(yǎng)著稀世的鳳凰青鸞。

          鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。

          天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷。

          魂魄歸來吧!

          看看鳳凰飛翔在天。

          潤澤的臉上滿是笑容,血?dú)獬涫⑹挚到 ?/p>

          身心一直調(diào)養(yǎng)適當(dāng),保證長命益壽延年。

          家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。

          魂魄歸來吧!

          安居的宮室已確定不變。

          這里的道路連接千里,人民出來多如浮云舒卷。

          公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。

          體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。

          魂魄歸來吧!

          分清先后施政行善。

          田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。

          教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。

          先施威嚴(yán)后行仁政,政治清廉既美好又光明。

          魂魄歸來吧!

          賞罰適當(dāng)一一分清。

          名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。

          功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬民。

          北方到達(dá)幽陵之域。

          南方直抵交趾之境。

          西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。

          魂魄歸來吧!

          這里尊重賢德之人。

          發(fā)布政令進(jìn)獻(xiàn)良策,禁止苛政暴虐百姓。

          推舉俊杰坐鎮(zhèn)朝廷,罷免責(zé)罰庸劣之臣。

          讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。

          豪杰賢能的臣子掌握權(quán)柄,德澤遍施百姓感恩。

          魂魄歸來吧!

          國家需要有作為之君。

          楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。

          三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。

          各地諸侯都已到達(dá),輔佐君王再設(shè)立九卿。

          箭靶已樹起目標(biāo)鮮明,大幅的布侯也掛定。

          射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。

          魂魄歸來吧!

          崇尚效法前代的三王明君。

          注釋

          謝,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。

          遽:競爭。

          冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。

          溺水:謂水深易沉溺萬物。浟(yōu)浟:水流的樣子。

          并流:順流而行。

          皓膠:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。

          湯谷:即"旸谷",傳說中的日出之處。

          炎火千里:據(jù)《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。

          蜒:長而彎曲的樣子。

          蜿:行走的樣子。

          鰅鳙(yúyōnɡ)短狐:都是善于害人的怪物。

          王虺(huǐ):大毒蛇。騫:虎視眈眈。

          蜮(yù):含沙射影的害人怪物。縱目:眼睛豎起。

          鬤(ráng):毛發(fā)散亂的樣子。

          踞牙:踞,當(dāng)作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。

          誒(xī嬉):同"嬉"。

          逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。

          代水:神話中的水名。

          顥顥:閃光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。

          自恣:隨心所欲。

          逞:施展。究:極盡。

          窮身:終身。

          六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。

          設(shè):陳列。

          菰(ɡū)粱:雕胡米,做飯香美。

          臑(ér):煮爛。盈望:滿目都是。

          和致芳:調(diào)和使其芳香。

          內(nèi):同"肭",肥的意思。

          鸧(cānɡ):鸧鹒,即黃鸝。

          味:品味。

          蠵(xī):大龜。

          酪:乳漿。

          醢(hǎi):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。

          膾:切細(xì)的肉,這里是切細(xì)的意思。

          苴莼(jūbó):一種香萊。

          蒿蔞:香蒿,可食用。

          沾:濃。。旱。

          鴰(ɡuā):烏鴉。鳧:野鴨。

          煔(qián):把食物放入沸湯中燙熟。

          鰿(jí):鯽魚。臛(huo):肉羹。

          遽(qú):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。

          麗:附著、來到。

          酎(zhòu):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。

          歰嗌(sèyì):澀口剌激咽喉。

          不歠(chuò)役:不可以給仆役低賤之人喝。

          醴:甜酒。白蘗(niè):米曲。

          瀝:清酒。

          代秦鄭衛(wèi):指當(dāng)時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛(wèi)四國樂舞。

          伏戲:印伏羲,遠(yuǎn)古帝王。駕辯:樂曲名。

          勞商:曲名。

          揚(yáng)阿:歌名。

          定:調(diào)定?丈#荷。

          二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。

          投詩賦:指舞步與詩歌的節(jié)奏相配合。投,合。

          亂:這里指狂歡。

          四上:指前文代、秦、鄭、衛(wèi)四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。

          撰(zhuàn):具備。此句謂各種音樂都具備。

          嫭(hù):美麗。姱(kuā夸):美麗。

          比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。

          習(xí):嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。

          嫮(hù):同"嫭",美好的意思。

          則:模樣。

          滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。

          曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱。

          規(guī):圓規(guī)。

          滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調(diào)笑嬉戲。

          鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細(xì)少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"

          易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。

          澤:膏脂。

          昔:晚上。

          青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。

          媔(mián):眼睛美好的樣子。

          靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。

          嘕(yān):同"嫣",笑得好看。

          便娟:輕盈美好的樣子。

          恣所便:隨您的便,任你所為。

          夏屋:大屋。夏,同"廈"。

          沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。

          房:堂左右側(cè)室。

          觀(ɡuàn):樓房。

          溜(lìu):指屋檐。絕溜,超過屋檐,形容樓高。

          曲屋:深邃幽隱的'屋室。

          步壛(yán):長廊。壛同"檐"。

          擾畜:馴養(yǎng)馬畜。

          騰駕:駕車而行。

          瓊轂(ɡǔ):以玉飾轂。錯(cuò)衡:以金錯(cuò)飾衡。衡,車上橫木。

          假:大。

          鹙(qīu):水鳥名,據(jù)傳似鶴而大,青蒼色。

          代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。

          曼:連續(xù)不斷。

          鹔鷞(sùshuānɡ):水鳥名,一種雁。

          曼澤:細(xì)膩潤澤。

          室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。

          接徑:道路相連。

          出若云:言人民眾多,出則如云。

          三圭:古代公執(zhí)桓圭,侯執(zhí)信圭,伯執(zhí)躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣

          聽類神:聽察精審,有如神明。

          察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。

          存:慰問。

          正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。

          畛:田上道。

          阜昌:眾多昌盛。

          美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。

          先威后文:先以威力后用文治。

          幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。

          獻(xiàn)行:進(jìn)獻(xiàn)治世良策。

          舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。

          誅譏:懲罰、責(zé)退。羆(pí):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。

          直贏:正直而才有余者。

          禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"

          雄雄赫赫:指國家成勢強(qiáng)盛。

          穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。

          登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。

          畢極:全都到達(dá)。

          昭質(zhì):顯眼的箭靶。

          大侯:大幅的布制箭靶。

          揖辭讓:古代射禮,射者執(zhí)弓挾矢以相揖,又相辭讓,而后升射。

          三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

          賞析:

          王逸說:“《大招》者,屈原之所作也;蛟痪安,疑不能明也。”漢代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認(rèn)為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說:“《大招》決為(景)差作無疑也!秉S文煥、林云銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。梁啟超以其中有“小腰秀頸,若鮮卑只”一語,定為漢人作,劉永濟(jì)、游國恩從之,朱季海則更具體地說是淮南王或其門客所作。我們認(rèn)為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應(yīng)當(dāng)是王逸所說屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng)造性,應(yīng)當(dāng)是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當(dāng)產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應(yīng)是招威王之魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認(rèn)為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。

          本篇開始按招魂詞的固定格式陳述四方險(xiǎn)惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫楚國宮廷的美味佳肴,音樂舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥之珍異,最后夸飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫,實(shí)際上是屈原理想化了的美政。《離騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來,且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱述“三后之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚國最強(qiáng)盛的時(shí)代,既要尊稱國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊(yùn)含了一定的思想。一方面,通過極言東南西北四方環(huán)境的險(xiǎn)惡,極力鋪陳楚國飲食、樂舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來招喚楚威王的亡魂,表達(dá)了對楚君的無限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯(cuò)枉之效也。直贏者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。于此可以見原志意之遠(yuǎn),學(xué)術(shù)之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸之士之所能及!保ㄊY驥《楚辭余論》)這樣,作品的現(xiàn)實(shí)意義和戰(zhàn)斗性便大大加強(qiáng)了。

          本篇在結(jié)構(gòu)上也具有特點(diǎn)。采用開門見山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻(xiàn)”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬物競相展現(xiàn)自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節(jié)。下文“魂乎歸來,無東無西,無南無北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對四方險(xiǎn)惡環(huán)境的夸張描述之后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉(zhuǎn)入到對楚國故地的環(huán)境描寫,闡聯(lián)順當(dāng),一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對楚國飲食、樂舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應(yīng),前后照應(yīng),相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內(nèi)而擴(kuò)展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚國人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對治理國家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結(jié)構(gòu)上渾然一體。

          《大招》在語言描寫上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語言,給我們展現(xiàn)出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫面。尤其是描寫美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現(xiàn)其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩幾乎都用四言句,顯得簡潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng)作風(fēng)格。

        大招原文翻譯賞析2

          原文:

          青春受謝,白日昭只。

          春氣奮發(fā),萬物遽只。

          冥凌浹行,魂無逃只。

          魂魄歸來!無遠(yuǎn)遙只;旰鯕w來!無東無西,無南無北只。

          東有大海,溺水浟浟只。

          螭龍并流,上下悠悠只。

          霧雨淫淫,白皓膠只;旰鯚o東!湯谷寂寥只。

          魂乎無南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

          山林險(xiǎn)隘,虎豹蜿只。

          鰅鳙短狐,王虺騫只。

          魂乎無南!蜮傷躬只;魂乎無西!西方流沙,漭洋洋只。

          豕首縱目,被發(fā)鬤只。

          長爪踞牙,誒笑狂只。

          魂乎無西!多害傷只;旰鯚o北!北有寒山,趠龍赩只。

          代水不可涉,深不可測只。

          天白顥顥,寒凝凝只。

          魂乎無往!盈北極只;昶菤w來!閑以靜只。

          自恣荊楚,安以定只。

          逞志究欲,心意安只。

          窮身永樂,年壽延只。

          魂乎歸來!樂不可言只。五谷六仞,設(shè)菰梁只。

          鼎臑盈望,和致芳只。

          內(nèi)鸧鴿鵠,味豺羹只。

          魂乎歸來!恣所嘗只。鮮蠵甘雞,和楚酪只。

          醢豚苦狗,膾苴蒪只。

          吳酸蒿蔞,不沾薄只。

          魂兮歸來!恣所擇只。炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。

          煎鰿膗雀,遽爽存只。

          魂乎歸來!麗以先只。四酎并孰,不澀嗌只。

          清馨凍飲,不歠役只。

          吳醴白蘗,和楚瀝只。

          魂乎歸來!不遽惕只。代秦鄭衛(wèi),鳴竽張只。

          伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。

          謳和《揚(yáng)阿》,趙蕭倡只。

          魂乎歸來!定空桑只。二八接舞,投詩賦只。

          叩鐘調(diào)磬,娛人亂只。

          四上競氣,極聲變只。

          魂乎歸來!聽歌譔只。朱唇皓齒,嫭以姱只。

          比德好閑,習(xí)以都只。

          豐肉微骨,調(diào)以娛只。

          魂乎歸來!安以舒只。嫮目宜笑,娥眉曼只。

          容則秀雅,稚朱顏只。

          魂乎歸來!靜以安只。姱修滂浩,麗以佳只。

          曾頰倚耳,曲眉規(guī)只。

          滂心綽態(tài),姣麗施只。

          小腰秀頸,若鮮卑只。

          魂乎歸來!思怨移只。易中利心,以動(dòng)作只。

          粉白黛黑,施芳澤只。

          長袂拂面,善留客只。

          魂乎歸來!以娛昔只。青色直眉,美目媔只。

          靨輔奇牙,宜笑嘕只。

          豐肉微骨,體便娟只。

          魂乎歸來!恣所便只。夏屋廣大,沙堂秀只。

          南房小壇,觀絕霤只。

          曲屋步壛,宜擾畜只。

          騰駕步游,獵春囿只。

          瓊轂錯(cuò)衡,英華假只。

          茝蘭桂樹,郁彌路只。

          魂乎歸來!恣志慮只。孔雀盈園,畜鸞皇只!

          鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。

          鴻鵠代游,曼骕驦只。

          魂乎歸來!鳳凰翔只。曼澤怡面,血?dú)馐⒅弧?/p>

          永宜厥身,保壽命只。

          室家盈廷,爵祿盛只。

          魂乎歸來!居室定只。接徑千里,出若云只。

          三圭重侯,聽類神只。

          察篤夭隱,孤寡存只。

          魂兮歸來!正始昆只。田邑千畛,人阜昌只。

          美冒眾流,德澤章只。

          先威后文,善美明只。

          魂乎歸來!賞罰當(dāng)只。名聲若日,照四海只。

          德譽(yù)配天,萬民理只。

          北至幽陵,南交阯只。

          西薄羊腸,東窮海只。

          魂乎歸來!尚賢士只。發(fā)政獻(xiàn)行,禁苛暴只。

          舉杰壓陛,誅譏罷只。

          直贏在位,近禹麾只。

          豪杰執(zhí)政,流澤施只。

          魂乎來歸!國家為只。雄雄赫赫,天德明只。

          三公穆穆,登降堂只。

          諸侯畢極,立九卿只。

          昭質(zhì)既設(shè),大侯張只。

          執(zhí)弓挾矢,揖辭讓只。

          魂乎來歸!尚三王只。

          注釋:

         、敝x,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。

         、插幔焊偁。

          ⒊冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。

          ⒋溺水:謂水深易沉溺萬物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。

         、挡⒘鳎喉樍鞫。

         、娥┠z:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。

          ⒎湯谷:即"旸谷",傳說中的日出之處。

         、秆谆鹎Ю铮簱(jù)《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。

          ⒐蜒:長而彎曲的樣子。

         、候辏盒凶叩臉幼。

          ⒒鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。

          ⒓王虺(huǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。

          ⒔蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。

          ⒕縱目:眼睛豎起。

          ⒖鬤(nánɡ囊):毛發(fā)散亂的樣子。

         、谰嵫溃壕幔(dāng)作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。

         、琳O(xī嬉):同"嬉"。

          ⒙逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。

         、么荷裨捴械乃

         、念楊棧洪W光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。

          21.自恣:隨心所欲。

          22.逞:施展。究:極盡。

          23.窮身:終身。

          24.六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。

          25.設(shè):陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。

          26.臑(ér而):煮爛。盈望:滿目都是。

          27.和致芳:調(diào)和使其芳香。

          28.內(nèi):同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ倉):鸧鹒,即黃鸝。

          29.味:品味。

          30.蠵(xī西):大龜。

          31.酪:乳漿。

          32.醢(hǎi海):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。

          33.膾:切細(xì)的肉,這里是切細(xì)的意思。苴莼(jūbó居勃):一種香萊。

          34.蒿蔞:香蒿,可食用。

          35.沾:濃。薄:淡。

          36.鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。

          37.煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。

          38.鰿(jí集):鯽魚。臛(huo4):肉羹。

          39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。

          40.麗:附著、來到。

          41.酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。

          42.歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。

          43.不歠(chuò啜)役:不可以給仆役低賤之人喝。

          44.醴:甜酒。白蘗(niè鎳):米曲。

          45.瀝:清酒。

          46.代秦鄭衛(wèi):指當(dāng)時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛(wèi)四國樂舞。

          47.伏戲:印伏羲,遠(yuǎn)古帝王。駕辯:樂曲名。

          48.勞商:曲名。

          49.揚(yáng)阿:歌名。

          50.定:調(diào)定?丈#荷。

          51.二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。

          52.投詩賦:指舞步與詩歌的節(jié)奏相配合。投,合。

          53.亂:這里指狂歡。

          54.四上:指前文代、秦、鄭、衛(wèi)四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。

          55.撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂都具備。

          56.嫭(hù戶):美麗。姱(kuā夸):美麗。

          57.比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。

          58.習(xí):嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。

          59.嫮(hù戶):同"嫭",美好的意思。

          60.則:模樣。

          61.滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。

          62.曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱。

          63.規(guī):圓規(guī)。

          64.滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調(diào)笑嬉戲。

          65.鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細(xì)少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"

          66.易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。

          67.澤:膏脂。

          68.昔:晚上。

          69.青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。

          70.媔(mián棉):眼睛美好的樣子。

          71.靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。

          72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。

          73.便娟:輕盈美好的樣子。

          74.恣所便:隨您的便,任你所為。

          75.夏屋:大屋。夏,同"廈"。

          76.沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。

          77.房:堂左右側(cè)室。

          78.觀(ɡuàn灌):樓房。溜(lìu六):指屋檐。絕溜,超過屋檐,形容樓高。

          79.曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長廊。壛同"檐"。

          80.擾畜:馴養(yǎng)馬畜。

          81.騰駕:駕車而行。

          82.瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯(cuò)衡:以金錯(cuò)飾衡。衡,車上橫木。

          83.假:大。

          84.鹙(qīu秋):水鳥名,據(jù)傳似鶴而大,青蒼色。

          85.代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。

          86.曼:連續(xù)不斷。鹔鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥名,一種雁。

          87.曼澤:細(xì)膩潤澤。

          88.室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。

          89.接徑:道路相連。

          90.出若云:言人民眾多,出則如云。

          91.三圭:古代公執(zhí)桓圭,侯執(zhí)信圭,伯執(zhí)躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣

          92.聽類神:聽察精審,有如神明。

          93.察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。

          94.存:慰問。

          95.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。

          96.畛(診):田上道。

          97.阜昌:眾多昌盛。

          98.美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。

          99.先威后文:先以威力后用文治。

          100.幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。

          101.獻(xiàn)行:進(jìn)獻(xiàn)治世良策。

          102.舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。

          103.誅譏:懲罰、責(zé)退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。

          104.直贏:正直而才有余者。

          105.禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"

          106.雄雄赫赫:指國家成勢強(qiáng)盛。

          107.穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。

          108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。

          109.畢極:全都到達(dá)。

          110.昭質(zhì):顯眼的箭靶。

          111.大侯:大幅的布制箭靶。

          112.揖辭讓:古代射禮,射者執(zhí)弓挾矢以相揖,又相辭讓,而后升射。

          113.三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

          翻譯:

          四季交替春天降臨,太陽是多么燦爛輝煌。

          春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬物繁榮急遽地生長。

          遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。

          魂魄歸來吧!

          不要去遙遠(yuǎn)的地方。

          魂啊歸來吧!

          不要去東方和西方,也不要去南方和北方。

          東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。

          沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。

          迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結(jié)的膠凍一樣。

          魂啊不要去東方!

          旸谷杳無人跡岑寂空曠。

          魂啊不要去南方!

          南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。

          山深林密充滿險(xiǎn)阻。

          虎豹在那兒逡巡來往。

          鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚(yáng)。

          魂啊不要去南方!

          鬼蜮含沙射影把人傷。

          魂啊不要去西方!

          西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。

          豬頭妖怪眼睛直著長。

          毛發(fā)散亂披在身上。

          長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。

          魂啊不要去西方!

          那兒有很多東西把人傷。

          魂啊不要去北方!

          北方有寒冷的冰山。

          燭龍身子通紅閃閃亮。

          一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。

          天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結(jié)四面八方。

          魂啊不要前去!

          冰雪堆滿北極多么荒涼。

          魂魄歸來吧!

          這里悠閑自在清靜安康。

          在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。

          萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。

          終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。

          魂魄歸來吧!

          這里的歡樂說不盡。

          五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。

          鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調(diào)和五味使其更加芳馨。

          鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。

          魂魄歸來吧!

          請任意品嘗各種食品。

          有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。

          豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細(xì)的香菜莖。

          吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純。

          魂魄歸來吧!

          請任意選擇素蔬葷腥。

          火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。

          煎炸鯽魚燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存。

          魂魄歸來吧!

          歸附故鄉(xiāng)先來嘗新。

          四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。

          酒味清香最宜冰鎮(zhèn)了喝,不能讓仆役們偷飲。

          吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn)。

          魂魄歸來吧!

          不要惶悚恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。

          代秦鄭衛(wèi)四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。

          伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。

          合唱《揚(yáng)阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。

          魂魄歸來吧!

          請你調(diào)理好寶瑟空桑。

          兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節(jié)奏相當(dāng)。

          敲起鐘調(diào)節(jié)磬聲高低,歡樂的人們好像發(fā)狂。

          各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。

          魂魄歸來吧!

          來欣賞各種舞樂歌唱。

          美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。

          品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。

          肌肉豐滿骨骼纖細(xì),舞姿和諧令人神怡心曠。

          魂魄歸來吧!

          你會(huì)感到安樂舒暢。

          美目秋波轉(zhuǎn)巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細(xì)又長。

          容貌模樣俊美嫻雅,看她細(xì)嫩的紅潤面龐。

          魂魄歸來吧!

          你會(huì)感到寧靜安詳。

          美艷的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態(tài)萬方。

          面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規(guī)描樣。

          心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。

          腰肢細(xì)小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。

          魂魄歸來吧!

          相思的幽怨會(huì)轉(zhuǎn)移遺忘。

          她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。

          白粉敷面黛黑畫眉,再把一層香脂涂上。

          舉起長袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方。

          魂魄歸來吧!

          晚上還可以娛樂一場。

          有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。

          迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。

          肌肉豐滿骨骼纖細(xì),體態(tài)輕盈翩然來往。

          魂魄歸來吧!

          你愛怎么樣就怎么樣。

          這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。

          南面的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋檐。

          深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。

          或駕車或步行一起出游,射獵場在春天的郊原。

          玉飾的車轂金錯(cuò)的車衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。

          一行行的茝蘭桂樹,濃郁的香氣在路上彌漫。

          魂魄歸來吧!

          怎樣游玩隨您的意愿。

          羽毛鮮艷的孔雀滿園,還養(yǎng)著稀世的鳳凰青鸞。

          鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。

          天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷。

          魂魄歸來吧!

          看看鳳凰飛翔在天。

          潤澤的臉上滿是笑容,血?dú)獬涫⑹挚到 ?/p>

          身心一直調(diào)養(yǎng)適當(dāng),保證長命益壽延年。

          家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。

          魂魄歸來吧!

          安居的宮室已確定不變。

          這里的道路連接千里,人民出來多如浮云舒卷。

          公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。

          體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。

          魂魄歸來吧!

          分清先后施政行善。

          田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。

          教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。

          先施威嚴(yán)后行仁政,政治清廉既美好又光明。

          魂魄歸來吧!

          賞罰適當(dāng)一一分清。

          名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。

          功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬民。

          北方到達(dá)幽陵之域。

          南方直抵交趾之境。

          西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。

          魂魄歸來吧!

          這里尊重賢德之人。

          發(fā)布政令進(jìn)獻(xiàn)良策,禁止苛政暴虐百姓。

          推舉俊杰坐鎮(zhèn)朝廷,罷免責(zé)罰庸劣之臣。

          讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。

          豪杰賢能的臣子掌握權(quán)柄,德澤遍施百姓感恩。

          魂魄歸來吧!

          國家需要有作為之君。

          楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。

          三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。

          各地諸侯都已到達(dá),輔佐君王再設(shè)立九卿。

          箭靶已樹起目標(biāo)鮮明,大幅的布侯也掛定。

          射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。

          魂魄歸來吧!

          崇尚效法前代的三王明君。

          賞析:

          王逸說:“《大招》者,屈原之所作也;蛟痪安,疑不能明也!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認(rèn)為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說:“《大招》決為(景)差作無疑也!秉S文煥、林云銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。梁啟超以其中有“小腰秀頸,若鮮卑只”一語,定為漢人作,劉永濟(jì)、游國恩從之,朱季海則更具體地說是淮南王或其門客所作。我們認(rèn)為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應(yīng)當(dāng)是王逸所說屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng)造性,應(yīng)當(dāng)是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當(dāng)產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應(yīng)是招威王之魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認(rèn)為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。

          本篇開始按招魂詞的固定格式陳述四方險(xiǎn)惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫楚國宮廷的美味佳肴,音樂舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥之珍異,最后夸飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫,實(shí)際上是屈原理想化了的美政。《離騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來,且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱述“三后之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚國最強(qiáng)盛的時(shí)代,既要尊稱國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊(yùn)含了一定的思想。一方面,通過極言東南西北四方環(huán)境的險(xiǎn)惡,極力鋪陳楚國飲食、樂舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來招喚楚威王的亡魂,表達(dá)了對楚君的無限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯(cuò)枉之效也。直贏者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。于此可以見原志意之遠(yuǎn),學(xué)術(shù)之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸之士之所能及!保ㄊY驥《楚辭余論》)這樣,作品的現(xiàn)實(shí)意義和戰(zhàn)斗性便大大加強(qiáng)了。

          本篇在結(jié)構(gòu)上也具有特點(diǎn)。采用開門見山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻(xiàn)”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬物競相展現(xiàn)自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節(jié)。下文“魂乎歸來,無東無西,無南無北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對四方險(xiǎn)惡環(huán)境的夸張描述之后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉(zhuǎn)入到對楚國故地的環(huán)境描寫,闡聯(lián)順當(dāng),一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對楚國飲食、樂舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應(yīng),前后照應(yīng),相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內(nèi)而擴(kuò)展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚國人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對治理國家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結(jié)構(gòu)上渾然一體。

          《大招》在語言描寫上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語言,給我們展現(xiàn)出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫面。尤其是描寫美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現(xiàn)其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩幾乎都用四言句,顯得簡潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng)作風(fēng)格。

        【大招原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        大招原文、翻譯及賞析03-24

        大招原文賞析及翻譯05-03

        大招原文翻譯及賞析05-13

        大招原文、翻譯及賞析3篇03-24

        大招原文翻譯及賞析3篇05-13

        大招原文及賞析08-25

        原文翻譯及賞析11-27

        楚辭《大招》原文02-27

        蟬原文翻譯及賞析04-12

        鷺鷥原文翻譯賞析03-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>