立春偶成原文,翻譯,賞析
立春偶成原文,翻譯,賞析1
立春偶成
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺(jué)眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《立春偶成》是南宋初期文學(xué)家張栻所作的一首七言絕句。這是一首節(jié)令詩(shī)。作者描寫(xiě)了一派生機(jī)勃勃的春日?qǐng)D景,表現(xiàn)出對(duì)欣欣向榮之景的渴望。首句寫(xiě)立春時(shí)刻冰雪消融,次句以擬人手法寫(xiě)樹(shù)木感覺(jué)到春天的氣息。后兩句是詩(shī)人的想象,詩(shī)人仿佛看到眼前處處春風(fēng)明媚,碧波蕩漾。這首詩(shī)語(yǔ)句活潑,富有動(dòng)感。
翻譯/譯文
時(shí)近年終冰霜漸漸減少,春回大地草木最先知曉。
眼前只覺(jué)一片生機(jī)盎然,東風(fēng)吹來(lái)水面綠波蕩搖。
注釋
、倭⒋海宏(yáng)氣回蘇的開(kāi)頭,也是一年的最后月份。代表著春季的開(kāi)始。偶成,即偶有所感而成。
、诼苫兀宏(yáng)氣回生。古人以音樂(lè)上的十二音律來(lái)比擬一年的十二個(gè)月。春夏六個(gè)月屬陽(yáng),稱為“律”。秋冬六個(gè)月歸陰,稱為“呂”。歲晚:年終。
③草木:泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動(dòng)植物、水、山等等。
、苌猓荷鷻C(jī)、生氣。滿:遍布,充滿。
⑤參差:高低不齊。形容水面波紋起伏的樣子。
賞析/鑒賞
詩(shī)人是四川人,立春之時(shí),北方仍是冰天雪地,南方已是冰霜稀少,草木發(fā)青,略見(jiàn)春意了,風(fēng)也暖了,水也綠了。這首詩(shī)是詩(shī)人在立春日無(wú)限興奮喜悅時(shí)所作。
這首詩(shī)的前二句“律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。”寫(xiě)立春節(jié)氣到來(lái)時(shí)的景象:冰霜漸漸融化,暖氣漸漸回生,冬眠的小動(dòng)物蠢蠢欲動(dòng),花草樹(shù)木都感覺(jué)到了春的信息,萬(wàn)物仿佛從沉睡中睜開(kāi)了朦朧的眼睛,看著時(shí)令的更新,考慮著迎接新春的到來(lái)!氨佟,透露出立春以后天氣逐漸暖和。“草木知”,透露出冬眠的蟄蟲(chóng)將要蘇醒,草木將要萌發(fā)抽芽。以擬人筆法寫(xiě)草木發(fā)綠,以代替具體的描寫(xiě),最先告知了春天到來(lái)的消息。
后兩句“便覺(jué)眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差!睂(xiě)詩(shī)人的悠然遐想:詩(shī)人不再有殘冬寒冷瑟縮的感覺(jué),走出室外,滿目清新,似乎看見(jiàn)了萋萋芳草,灼灼紅桃,碧煙輕浮,鶯歌燕舞,鵝鴨戲水,春意盎然、生機(jī)勃勃的景致;氐窖矍,只見(jiàn)寬廣的湖面上,東風(fēng)輕拂,波紋粼粼,水天一色,遠(yuǎn)帆點(diǎn)點(diǎn)。啟迪人們要善于發(fā)現(xiàn)事物的發(fā)展趨勢(shì),注意事物發(fā)展的內(nèi)在聯(lián)系,融情人景,十分形象!吧鉂M”,讓讀者從中隱現(xiàn)看到茸茸芳草,碧煙輕浮,千紅孕苞,鵝鴨戲于晴江,好鳥(niǎo)翔于佳木,春意盎然,處處生機(jī)勃勃的景致。一個(gè)“滿”字,使全詩(shī)增色不少,讀來(lái)如沐春風(fēng),有身臨其境之感。
詩(shī)人從立春這個(gè)節(jié)日“陰極陽(yáng)生”的特點(diǎn),命意也不過(guò)說(shuō)“一陽(yáng)復(fù)始,萬(wàn)象更新”!按旱饺碎g草木知”,以擬人化的手法,開(kāi)春草木最先發(fā)芽。頗含韻外之致,與蘇軾“春江水暖鴨先知”的名句,有異曲同工之妙。結(jié)句“東風(fēng)吹水綠參差”,亦是狀物準(zhǔn)確生動(dòng)的好句。以綠波蕩漾,把視野引入水天相接的境界,以景結(jié),余味無(wú)窮,使人默默地意會(huì)到,詩(shī)人所熱情歌頌的是:只要有積極的因素,便會(huì)有積極的反應(yīng)。
這首詩(shī)形象地描繪了立春時(shí)節(jié)的所見(jiàn)所感,語(yǔ)言樸質(zhì)清新,以景句結(jié)尾,意味無(wú)窮。感情豐富,比喻形象,給讀者以生機(jī)盎然的感覺(jué)。詩(shī)人捕捉大地回春景象,眼光敏銳,詩(shī)語(yǔ)生動(dòng),表達(dá)的是一種欣喜的心情。在寫(xiě)法上,對(duì)仗工整,用詞傳神,而又不露斧鑿痕跡。
立春偶成原文,翻譯,賞析2
作者:張栻
朝代:清朝
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺(jué)眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。
譯文:
立春了,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,冰凍霜雪雖然還有,但已很少了。春天的到來(lái),連草木也都知道。眼前的一派綠色,充滿了春天的生機(jī)。一陣東風(fēng)吹來(lái),春水碧波蕩漾。
注釋:
律回:即大地回春的意思。黃帝命伶?zhèn)悢嘀駷橥玻ê笕艘灿媒饘俟埽,以定音和候十二月之氣。?yáng)六為律,即黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無(wú)射;陰六為呂,即大呂、夾鐘、仲呂、林鐘、南呂、應(yīng)鐘。農(nóng)歷十二月屬呂,正月屬律,立春往往在十二月與一月之交,所以曰“律回”。歲晚:寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)的立春是在年前,民間稱作內(nèi)春,所以叫歲晚。參差:不齊的樣子。
賞析:
“草木”泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動(dòng)植物、水、山等等!按旱饺碎g草木知”這句運(yùn)還用了擬人的手法:開(kāi)春草木最先發(fā)芽,故說(shuō)它們首先知道春到人間的消息!把矍吧鉂M”是說(shuō)處處生機(jī)勃勃。最后一句通過(guò)春風(fēng)吹水這種具體物象來(lái)表現(xiàn)“生意”。
立春是一年之始。詩(shī)人緊緊把握住這一感受,真實(shí)地描繪了春到人間的'動(dòng)人情景。冰化雪消,草木滋生,開(kāi)始透露出春的信息。于是,眼前頓時(shí)豁然開(kāi)朗,到處呈現(xiàn)出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的春水,也充滿著無(wú)窮無(wú)盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩(shī)人在作品中富有層次地再現(xiàn)了大自然的這一變化過(guò)程,洋溢著飽滿的生活激情。
立春偶成原文,翻譯,賞析3
原文:
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
便覺(jué)眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。
注釋:
律回歲(suì)晚冰霜少,春到人間草木知。
律回:即大地回春的意思。歲晚:年終。草木:泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動(dòng)植物、水、山等等。
便覺(jué)眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參(cēn)差(cī)。
生意:生機(jī)、生氣。滿:遍布,充滿。參差:高低不齊。形容水面波紋起伏的樣子。
譯文:
律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。
時(shí)近年終冰霜漸漸減少,春回大地草木最先知曉。
便覺(jué)眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。
眼前只覺(jué)一片生機(jī)盎然,東風(fēng)吹來(lái)水面綠波蕩搖。
賞析:
“草木”泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動(dòng)植物、水、山等等!按旱饺碎g草木知”這句運(yùn)還用了擬人的手法:開(kāi)春草木最先發(fā)芽,故說(shuō)它們首先知道春到人間的消息!把矍吧鉂M”是說(shuō)處處生機(jī)勃勃。最后一句通過(guò)春風(fēng)吹水這種具體物象來(lái)表現(xiàn)“生意”。 立春是一年之始。人緊緊把握住這一感受,真實(shí)地描繪了春到人間的動(dòng)人情景。冰化雪消,草木滋生,開(kāi)始透露出春的信息。于是,眼前頓時(shí)豁然開(kāi)朗,到處呈現(xiàn)出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的春水,也充滿著無(wú)窮無(wú)盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩(shī)人在作品中富有層次地再現(xiàn)了大自然的這一變化過(guò)程,洋溢著飽滿的生活激情。
【立春偶成原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:
立春偶成原文、翻譯及賞析02-09
立春偶成原文翻譯及賞析02-21
立春偶成原文及賞析01-18
立春偶成原文翻譯及賞析2篇03-27
立春偶成原文翻譯及賞析(2篇)05-04
立春偶成原文、翻譯及賞析3篇12-09
立春偶成原文翻譯及賞析(通用2篇)07-01
春日偶成原文、翻譯及賞析03-05
春日偶成原文翻譯及賞析08-16
勸學(xué)偶成原文翻譯及賞析11-20