1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 生查子·惆悵彩云飛原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-07-01 09:36:28 古籍 我要投稿

        生查子·惆悵彩云飛原文翻譯及賞析

        生查子·惆悵彩云飛原文翻譯及賞析1

          原文:

          惆悵彩云飛,碧落知何許。不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。

          總是別時(shí)情,那待分明語(yǔ)。判得最長(zhǎng)宵,數(shù)盡厭厭雨。

          譯文

          彩云飛逝,碧霞漫天,心中惆悵有人知道多少。看不見(jiàn)合歡花,只能獨(dú)自依在相思樹(shù)旁。

          與伊人道別的場(chǎng)景歷歷在目,內(nèi)心的情感也說(shuō)不清楚。心甘情愿地到深夜,去數(shù)盡那綿長(zhǎng)的相思雨。

          注釋

          生查(zh。┳樱禾平谭磺。調(diào)見(jiàn)《尊前集》。仄韻,雙調(diào),四十字,上下片各為一首仄韻五言絕句。單數(shù)句不是韻位,但末一字限用平聲,在雙數(shù)句用韻。始見(jiàn)韋應(yīng)物詞。生查子,又名《楚云深》、《相和柳》、《睛色入青山》、《梅溪渡》、《陌上郎》、《遇仙楂》、《愁風(fēng)月》、《綠羅裙》等。

          彩云飛:彩云飛逝。

          碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。后泛指天上。

          合歡花:別名夜合樹(shù)、絨花樹(shù)、鳥(niǎo)絨樹(shù),落葉喬木,樹(shù)皮灰色,羽狀復(fù)葉,小葉對(duì)生,白天對(duì)開(kāi),夜間合攏。

          相思樹(shù):相傳為戰(zhàn)國(guó)宋康王的舍人韓憑和他的妻子何氏所化生。據(jù)晉干寶《搜神記》卷十一載,宋康王舍人韓憑妻何氏貌美,康王奪之,并囚憑。憑自殺,何氏投臺(tái)而死,遺書(shū)愿以尸骨與憑合葬。王怒,弗聽(tīng),使里人埋之,兩墳相望。不久,二冢之端各生大梓木,屈體相就,根交于下,枝錯(cuò)于上。又有鴛鴦雌雄各一,常棲樹(shù)上,交頸悲嗚。宋人哀之,遂號(hào)其木曰“相思樹(shù)”。后以象征忠貞不渝的愛(ài)情。

          判得:心甘情愿地。

          厭厭(yān yān):綿長(zhǎng)、安靜的樣子。

          賞析:

          上片首句一出,迷惘之情油然而生!般皭澆试骑w,碧落知何許?”彩云隨風(fēng)飄散,恍然若夢(mèng),天空這么大,會(huì)飛到哪里去呢?可無(wú)論飛到哪里,我也再見(jiàn)不到這朵云彩了。此處運(yùn)用了托比之法,也意味著詞人與戀人分別,再會(huì)無(wú)期,萬(wàn)般想念,萬(wàn)分猜測(cè)此刻都已成空,只剩下無(wú)窮盡的孤單和獨(dú)自一人的凄涼。人常常為才剛見(jiàn)到,卻又轉(zhuǎn)瞬即逝的事物所傷感,云彩如此,愛(ài)情如此,生命亦如此。“合歡花”與“相思樹(shù)”作為對(duì)仗的一組意象,前者作為生氣的象征,古人以此花贈(zèng)人,謂可消憂解怨。后者卻為死后的紀(jì)念,是戀人死后從墳?zāi)怪虚L(zhǎng)出的合抱樹(shù)。同是愛(ài)情的見(jiàn)證,但詞人卻不見(jiàn)了“合歡花”,只能空依“相思樹(shù)!备颖砻髁思{蘭在填此詞時(shí)悲傷與絕望的心境。

          下片顯然是描寫(xiě)了詞人為情所困、輾轉(zhuǎn)難眠的過(guò)程!翱偸莿e時(shí)情”,在詞人心中,與伊人道別的場(chǎng)景歷歷在曰,無(wú)法忘卻。時(shí)間過(guò)得愈久,痛的感覺(jué)就愈發(fā)濃烈,越不愿想起,就越常常浮現(xiàn)在心頭!澳堑梅置髡Z(yǔ)”,更是說(shuō)明了詞人那種悵惘惋惜的心情,伊人不在,只能相會(huì)夢(mèng)中,而耶些紛繁復(fù)雜的往事,又有誰(shuí)人能說(shuō)清呢?不過(guò)即便能夠得“分明語(yǔ)”。卻也于事無(wú)補(bǔ),伊人終歸是永遠(yuǎn)地離開(kāi)了自己,說(shuō)再多的話又有什么用呢。曾經(jīng)快樂(lè)的時(shí)光,在別離之后就成為了許多帶刺的回憶,常常讓詞人憂愁得不能自已,當(dāng)時(shí)愈是幸福,現(xiàn)在就愈發(fā)地痛苦。

          然而因不能“分明語(yǔ)”那些“別時(shí)情”而苦惱的詞人,卻又寫(xiě)下了“判得最長(zhǎng)宵,數(shù)盡厭厭雨”這樣的句子!芭小蓖ā捌础保芭械谩本褪瞧吹,也是心甘情愿的意思,一個(gè)滿腹離愁的人,卻會(huì)心甘情愿地去聽(tīng)一夜的雨聲,這樣的人,怕是已經(jīng)出離了“愁”這個(gè)字之外。

          王同維在《人間詞話》中曾提到“愁”的三種境界:第一種是“為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁”,寫(xiě)這種詞的多半是不更事的少年,受到少許委屈,便以為受到世間莫大的愁苦,終日悲悲戚戚,郁郁寡歡第二種則是“欲說(shuō)還休”,至此重境界的人,大都親歷過(guò)大喜大悲?墒且坏┯腥藛(wèn)起,又往往說(shuō)不出個(gè)所以然來(lái)一而第i種便是“超然”的境界,人人此境,則雖悲極不能生樂(lè),卻也能生出一份坦然,一份對(duì)生命的'原諒和認(rèn)可,爾后方能超然于生命。

          納蘭這一句.便已經(jīng)符合了這第三種“超然”的境界,而這一種境界,必然是所愁之事長(zhǎng)存于心,而經(jīng)過(guò)了前兩個(gè)階段的折磨,最終達(dá)到了一種“超然”,而這種“超然”,卻也必然是一種極大的悲哀。納蘭此處所用的倒提之筆,令人心頭為之一痛。

          通篇而看,在結(jié)構(gòu)上也隱隱有著起承轉(zhuǎn)合之意,《生查子》這個(gè)詞牌畢竟是出于五律之中,然而納蘭這首并不明顯。最后一句算是點(diǎn)睛之筆。從彩云飛逝而到空倚合歡樹(shù),又寫(xiě)到了夜闌難眠,獨(dú)自昕雨。在結(jié)尾的時(shí)候納蘭并未用一些凄婉異常的文字來(lái)抒寫(xiě)自己的痛,而是要去“數(shù)盡厭厭雨”來(lái)消磨這樣的寂寞的夜晚,可他究竟數(shù)的是雨,還是要去數(shù)那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴的往事呢?想來(lái)該是后者多一些,詞人最喜歡在結(jié)尾處帶入自己傷痛的情懷,所謂“欲說(shuō)還休,欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋”,盡管他不肯承認(rèn)自己的悲傷,但人的悲傷是無(wú)法用言語(yǔ)來(lái)掩飾住的。

          納蘭這首詞,寫(xiě)盡了一份自己長(zhǎng)久不變的思念,沒(méi)有華麗的辭藻,只有他自己的一顆難以釋?xiě)训男摹?/p>

        生查子·惆悵彩云飛原文翻譯及賞析2

          生查子·惆悵彩云飛

          惆悵彩云飛,碧落知何許。不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。

          總是別時(shí)情,那待分明語(yǔ)。判得最長(zhǎng)宵,數(shù)盡厭厭雨。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《生查子·惆悵彩云飛》寫(xiě)長(zhǎng)夜懷思的苦情。上片說(shuō)彩云飛逝,不知飄落高天何處,這顯然是托比之法,意在說(shuō)所愛(ài)之人蹤影全無(wú),而今只落得空倚相思樹(shù)的悲涼情境了。下片則說(shuō)別時(shí)之情景長(zhǎng)存,而使他徹夜不眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè),并甘愿忍受著這凄清孤獨(dú)之苦。詞重在心理刻畫(huà),婉轉(zhuǎn)深細(xì),是一首悼亡之作。

          翻譯/譯文

          那天,和你分別,彩云飛處,輕輕揮手。

          千言萬(wàn)語(yǔ),在心中……那得分明語(yǔ)?

          人生,最濃最痛,當(dāng)是愛(ài)到血肉相連,卻不得不分開(kāi)。

          有時(shí),是沒(méi)有在合適的時(shí)間合適的地點(diǎn)遇到,有時(shí),是不能愛(ài),不可以愛(ài)。

          欲言又止,欲說(shuō)還休,萬(wàn)千心事,誰(shuí)與共?只隨浮云掠過(guò)。

          不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。

          悄無(wú)人處,宿雨厭厭,空庭乍歇。

          注釋

          ①合歡花:與下句的相思樹(shù)對(duì)舉,均有雙關(guān)意。相思樹(shù),見(jiàn)《減字木蘭花》(花叢冷眼)注②。

         、谂械茫焊市那樵傅。判,同“拚”、“拌”。

         、蹍拝挘壕d長(zhǎng)之意。南唐馮延已《長(zhǎng)相思》:“紅滿枝,綠滿枝,宿雨厭厭睡起遲。”

          賞析/鑒賞

          盧氏的去世,徹底打碎了納蘭的生活,這個(gè)多情種,把盧氏病逝的責(zé)任歸到自己身上,長(zhǎng)期處于無(wú)法自拔的自責(zé)中,陷入一種難以解脫的痛苦。也正是因此,他的詞風(fēng)大轉(zhuǎn),寫(xiě)下了無(wú)數(shù)叫人肝腸寸斷、萬(wàn)古傷懷的悼亡之詞。

          這一首《生查子》,寫(xiě)于盧氏去世之后,是天上人間的差別:

          惆悵彩云飛,碧落知何許。不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。

          總是別時(shí)情,那得分明語(yǔ)。判得最長(zhǎng)宵,數(shù)盡厭厭雨。

          彩云飛逝,一如一去不返的美好光陰,已經(jīng)不知道飛往天空何處,就像天人相隔的愛(ài)人,讓人徒然惆悵。兩個(gè)人的甜蜜,終于變成一個(gè)人的悼念。

          合歡花,又叫絨花樹(shù),開(kāi)一樹(shù)淺紅色的花,白天對(duì)開(kāi),晚上閉合,襯著翠綠的枝葉看過(guò)去,如夢(mèng)似幻,清香襲人。合歡,有一個(gè)凄美的傳說(shuō)。據(jù)說(shuō),它原本的名字恰恰相反,叫做苦情樹(shù),也不開(kāi)花。有一個(gè)秀才寒窗苦讀十余年,一朝赴京趕考,妻子粉扇指著苦情樹(shù)說(shuō),夫君一去,必能高中,只是京城亂花漸欲迷人眼,切莫忘了歸家路!

          秀才應(yīng)諾而去,卻從此杳無(wú)音訊。女子等了一生,青絲變白發(fā),也沒(méi)等來(lái)丈夫身影。彌留之際,她拖著病體來(lái)到苦情樹(shù)下,用生命發(fā)誓:如果他變心,從此以往,讓苦情樹(shù)開(kāi)花。夫?yàn)槿~,我為花;花不落,葉不老;一生不通信,世世夜合歡!

          第二年,苦情樹(shù)果然開(kāi)出了粉色的扇形絨花,而葉子,也隨著絨花的開(kāi)謝來(lái)晨展暮合。

          相思樹(shù)的背后,則是另一番風(fēng)景!端焉裼洝防镎f(shuō),戰(zhàn)國(guó)時(shí)候宋康王的舍人韓憑,有一位貌美的妻子何氏,奈何康王覬覦美色奪之,還把韓憑囚禁了起來(lái)。這對(duì)被拆散的夫妻,相繼自戕而死,留下遺言,希望能夠葬在一起。可是盛怒的康王自然不肯成全,特意命人將兩人各自下葬,兩墳相望。不久之后,二冢之端各生一株樹(shù)木,屈體相就,根交于下,枝錯(cuò)于上。宋人哀嘆,于是取名為相思樹(shù)。

          合歡花也好,相思樹(shù)也罷,納蘭是在這些故事里,為自己的心碎尋找慰藉。合歡,在他的眼里和心里,都是甜蜜愛(ài)情的回憶,直到臨死之前,他仍在念念不忘那段琴瑟和鳴的美好生活。

          他住的庭院里,的確植有合歡樹(shù),只是盧氏死后,合歡,就只開(kāi)在心里和夢(mèng)里了。只有相思樹(shù)還在眼里,他無(wú)限的追憶和懷念,似乎做了養(yǎng)料,讓枝葉瘋長(zhǎng)。

          “總是別時(shí)情,那得分明語(yǔ)”,失去她時(shí)候的情景,歷歷在目,言猶在耳,只是伊人不再。納蘭的一生,都在無(wú)休止地惦念著盧氏,她在他的心里安營(yíng)扎寨,占地為王,從來(lái)不曾離開(kāi)。

          能用短短的三年時(shí)間,占據(jù)了納蘭一生的思念,若她在天之靈得知,也許也會(huì)感激他多情,亦怪他多情。

          他活在記憶里,用“花月不曾閑”的美好時(shí)光來(lái)狠狠地虐待自己,眼前的寂寞更寂寞,憂傷無(wú)以緩解!芭械米铋L(zhǎng)宵,數(shù)盡厭厭雨”,相思的人,甘愿在空蕩蕩的夜里輾轉(zhuǎn)反側(cè),徹夜難眠,孤獨(dú)凄冷的苦,嘗了一夜又一夜。

          點(diǎn)燃一盞燈,回憶情分的溫存,再輕關(guān)上門掩去夜色深沉,陷入相思時(shí),心有感懷時(shí),他執(zhí)筆研墨,再寫(xiě)一首《生查子》,且把這些抒情,散得漫天都是。閉上眼睛去回想,曾經(jīng)的春暖花開(kāi)里,龍鳳團(tuán),鴛鴦餅,二人對(duì)弈的歡好時(shí)光。

          還記得那時(shí)他眷戀著她,并為著她,莞爾笑,皓然歌。不管世事如何變遷,他的心思都從來(lái)沒(méi)變。

          可耐暮寒長(zhǎng)倚竹,便教春好不開(kāi)門。

        【生查子·惆悵彩云飛原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        生查子·惆悵彩云飛原文賞析及翻譯04-26

        生查子·惆悵彩云飛 原文及賞析08-20

        生查子原文翻譯及賞析02-05

        生查子·元夕原文、翻譯及賞析01-07

        生查子·元夕原文翻譯及賞析02-25

        生查子元夕原文及翻譯賞析03-29

        生查子·元夕原文、翻譯及賞析03-01

        生查子原文翻譯及賞析15篇02-05

        生查子原文翻譯及賞析(15篇)02-05

        生查子原文翻譯及賞析精選15篇02-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>