浣溪沙·樓倚春江百尺高原文及賞析
原文:
樓倚春江百尺高,煙中還未見歸橈,幾時期信似江潮?
花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋,日長才過又今宵。
譯文
這個日日思念丈夫的婦女正在百尺高樓之上展望。她抱著多么大的希望啊。江上水氣彌漫,船只在霧氣中航行,遠(yuǎn)處看不清楚。她看著它們慢慢地駛近自己。她仔細(xì)地辨認(rèn),但都不是她所盼望的那一只。失望之余,她埋怨起他來,覺得他不如江潮有信。她和她的丈夫可能曾約定開春相見,誰知轉(zhuǎn)瞬之間已到暮春。也可能別離時間太長,經(jīng)過了一個又一個春天,眼前新的春天又快過去了,她怎么不苦惱呢。當(dāng)看到風(fēng)吹花瓣象蝶舞,柳絲下垂似與橋面相平。這個婦女觸景生情感到悲傷。漫長的白天好容易才度過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚。
注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌,又名“浣溪紗”“小庭花”等。
倚:表示樓的位置。
煙中還未見歸橈:“煙”,在這里指江霧之類的水氣!皹(ráo)”,劃船的槳,這里代指船。
期信:遵守預(yù)先約定的時日。
賞析:
此詞是一首以閨中人思念遠(yuǎn)人的口吻創(chuàng)作的閨怨詞。詞寫丈夫遠(yuǎn)出,逾期未歸,妻子在家望眼欲穿。上片敘事言情,下片因景及情。此詞雖是古典詩詞中常見的題材,意境卻與眾不同;結(jié)構(gòu)上“無大起落”,卻層次分明,在平易曉暢之中顯現(xiàn)出濃郁蘊藉的情思,豐腴雋永的韻致,“味極雋永”。全詞語言工巧,情感表現(xiàn)得細(xì)膩而又生動,含蓄而又深沉。
上片敘事言情,寫出女主人望遠(yuǎn)盼歸時望眼欲穿的心中之怨!皹且写航俪吒,煙中還未見歸橈!逼鹗變删鋵戦|婦登高樓憑曲闌,思親懷遠(yuǎn)凝目看,江上水霧彌漫,白帆點點,由遠(yuǎn)而近,卻始終不見她所盼的.那只歸夫船?此破街,慢慢體味,頗多婉曲!皹且写航币环矫娼淮税俪吒邩桥R江而建;且因樓、江及人,把樓上憑欄人與春江中的“歸橈”聯(lián)系起來;二是以“春江”之浩瀚溶滿襯托倚樓人之孤單冷寂!按航奔跋缕謱懙降姆被w落,柳樹成蔭等,交待出時間是暮春——惜春之情甚也!“百尺高”與“還未見”相呼應(yīng),傳寫出思婦從低到高,拾級而上,登高騁望,傷高懷遠(yuǎn)的急切情態(tài)與望而不見,思而不得的苦惱和哀怨。一個“倚”字,就指示了位置。“煙中”二字乃點染之筆,它一是春江景象的具體、形象的描繪,二是以這迷蒙的春江景象巧妙地烘托思婦的傷高懷遠(yuǎn)、惆悵哀怨的情懷!皫讜r期信似江潮?”失望之余,她埋怨起那遠(yuǎn)行未歸的人來了:你還不如江潮有信,什么時候你也能如江潮那樣如期如約?緊承前面,從敘事言情轉(zhuǎn)而直抒胸臆。此句既扣上“春江”,即景取喻,又暗用唐代李益的樂府詩《江南曲》“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒”的詩意。詰問之語,進(jìn)一步刻畫思婦的心理活動,寫出失望尚未絕望思婦癡情、幽怨與期待的復(fù)雜心理。在對遠(yuǎn)行人的埋怨聲中,似乎也隱隱含著“悔教夫婿覓封侯”(王昌齡《閨怨》)的自哀自怨。
下片因景及情,以景物襯托出女主人公度日如年的痛苦心情。“花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋。”過片兩句寫暮春的對偶句是思婦望中的眼前之景:落花在風(fēng)中片片飛舞,蝴蝶在飛紅中翩翩相戲;溪邊細(xì)柳蔭濃濃,柔條拂水淥溶溶,雨后新波漲滿春江,江水與橋平——春去也!八綐颉迸c上片的“春江”“江潮”前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)!芭薄捌健眱蓚動詞用得極妙,用擬人手法把景物寫活了。在思婦眼前,庭院池塘,小橋流水,春風(fēng)楊柳,飛花舞蝶,自然界充滿生機,和諧愜意。然而在這一美景前,孑然獨處的她,觸景傷情,反而增添了無窮的哀怨?达w花舞蝶親昵作態(tài),嘆人不如物之感生,見楊柳青青之色,則想起曾與丈夫分手時春日重聚的約定,春將去,人不見,引起無限的怨情,真有“忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯”(王昌齡《閨怨》)之感!“日長才過又今宵!比諒(fù)一日地登高凝望,又到斜陽西下暮色昏暝時,主人公不由得發(fā)出一聲壓抑已久的喟然長嘆:漫長的白天剛剛挨過去,寂寞難耐的夜晚又將開始——登高望春春將去,高樓望遠(yuǎn)遠(yuǎn)念情。人未歸,怨難平。結(jié)句的一聲喟嘆,把女子度日如年的離別之苦寫得含蓄而又深沉。
【浣溪沙·樓倚春江百尺高原文及賞析】相關(guān)文章:
《浣溪沙·樓倚春江百尺高》原文及賞析08-16
浣溪沙·樓倚春江百尺原文及賞析09-04
浣溪沙·樓倚春江百尺原文翻譯及賞析12-13
浣溪沙·樓倚春江百尺原文翻譯及賞析4篇12-13
蝶戀花·百尺朱樓臨大道原文及賞析08-24
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》原文及賞析08-19
浣溪沙原文及賞析08-16
蝶戀花百尺朱樓臨大道原文翻譯及賞析10-29
浣溪沙原文、翻譯及賞析04-24
【精】浣溪沙原文及賞析11-25