1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析

        時間:2022-02-02 20:46:28 古籍 我要投稿

        《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析3篇

        《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析1

          賜蕭瑀

          朝代:唐代

          作者:李世民

          原文:

          疾風(fēng)知勁草,板蕩識誠臣。

          勇夫安識義,智者必懷仁。

          譯文

          疾風(fēng)中可知哪是韌草,動蕩里可識誰是忠臣。

          勇猛之人豈能深識道義?只有智者才一定滿懷仁愛。

          鑒賞

          韌性、忠誠、道義、仁愛,蕭瑀為人臣而有此四,得皇上評價如此之高,又更何求?蕭瑀為官,艱苦危難之中,不隨波逐流;意志堅定,不迷失方向;因為充滿仁愛之心,便永遠能把握大義。然新臣房玄齡、杜如晦、魏征等與之不睦,其終難更有作為,豈不惜哉!

          兩句詩使用了比興的手法。詩人表達的核心意思是“板蕩識誠臣”,贊美蕭瑀能在自己當年最緊要的時刻擁護自己,幫他謀得帝位。“疾風(fēng)知勁草”是興,為下文的立論張本。同時這一句興中有比,以普通的自然景物為喻,說明了一個深刻的道理:在風(fēng)平日麗的日子里,“勁草”混同于一般的草;在和平安定的環(huán)境中,“誠臣”也容易混同于一般的人們:其特殊性沒有顯現(xiàn)出來,因而不易鑒別。只有經(jīng)過猛烈大風(fēng)和動亂時局的考驗,才能看出什么樣的草是強勁的,什么樣的人是忠誠的?傊,這兩句詩形象而深刻地說明:在艱難危急的時刻,最能看出一個人真正的品格。具有高風(fēng)亮節(jié)的人,在艱難時刻,在危難面前,能堅持真理,不隨波逐流;而意志不夠堅定的人,常常會迷失方向。

          兩句詩表達同樣的道理,但“疾風(fēng)知勁草”以比說理,形象生動,因而也最廣為人知。今天人們常常只知道前一句而湮沒了后一句,常用它比喻危急時刻最能顯示一個人的優(yōu)良品質(zhì)。

        《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析2

          賜蕭瑀

          疾風(fēng)知勁草,板蕩識誠臣。

          勇夫安識義,智者必懷仁。

          古詩簡介

          《賜蕭瑀》是唐太宗李世民寫的一首五言絕句。這首詩是李世民賜給蕭瑀的一首詩。這首詩盛贊蕭瑀的仁德。前兩句寫識人,句用恰切的比喻,頌揚蕭瑀在動亂和危難時刻經(jīng)受住了考驗,表現(xiàn)出一個臣子的忠誠和立場。后兩句寫知人善用,以反襯正,欲揚先抑,著意突出蕭瑀作為一個智者所具備的仁義之心。

          翻譯/譯文

          在猛烈狂疾的大風(fēng)中才能看得出是不是強健挺拔的草,在激烈動蕩的年代里才能識別出是不是忠貞不二的臣。

          一勇之夫怎么懂得為公為國為民為社稷的正義的道理,而智勇兼具的人內(nèi)心里必然懷有忠君為民的仁愛之情。

          注釋

         、攀挰r:字時文,隋朝將領(lǐng),被李世民俘后歸唐,封宋國公。

          ⑵疾風(fēng):大而急的風(fēng)。勁草:強勁有力的草。

         、前迨帲簞觼y之世。

         、扔路颍河心懥康娜恕

         、芍钦撸河幸娮R的人。

          創(chuàng)作背景

          唐高祖武德九年(626),李建成和李元吉密謀殺害李世民未成,又向李淵誣陷李世民。李淵聽信后,打算懲處李世民。在蕭瑀的據(jù)理力勸下,才打消了懲處他的念頭。不久后,李世民在“玄武門之變”中殺了李建成和李元吉。李淵在蕭瑀的勸解下,才把政權(quán)交給了李世民。公元627年,李世民登基,封蕭瑀為宰相。但由于蕭瑀性情剛直,與房玄齡、魏征等大臣合不來,李世民便把蕭瑀改任太子太傅。蕭瑀毫無怨言,來到東宮任職,輔導(dǎo)太子十分盡職,李世民對他對太子的教導(dǎo)十分滿意,于貞觀九年(653),封蕭瑀為“特進”,參預(yù)政事,并贈此詩給他,還說:“卿之忠直,古人不過!

          賞析/鑒賞

          這首詩極富于哲理。詩的前兩句是歷來傳頌的名句!凹诧L(fēng)知勁草”一語,出自宋·范曄《后漢書·王霸傳》。此語原為漢光武帝劉秀贊譽王霸之言。光武謂霸曰:“潁川從我者皆逝,而子獨留努力,疾風(fēng)知勁草!焙笫浪煊靡员扔髦挥薪(jīng)過危難或戰(zhàn)亂的嚴峻考驗,才能識別出誰的意志堅強,誰是忠誠可靠者。作者李世民在此詩中用此贊美蕭瑀。次句的“板蕩”乃《詩經(jīng)·大雅》中兩篇作品的名稱!栋濉贰ⅰ妒帯范娮I刺周厲王無道,敗壞政局。后以“板蕩”代指政局變亂。在風(fēng)和日麗的日子里,“勁草”混同于一般的草;在和平安定的環(huán)境中,“誠臣”也容易混同于一般的人,其特殊性沒有顯現(xiàn)出來,因而不易鑒別。只有經(jīng)過猛烈大風(fēng)和動亂時局的考驗,才能看出什么樣的草是強勁的,什么樣的人是忠誠的。

          后二句則另換角度,繼續(xù)盛贊蕭瑀。徒有一時之勇的“勇夫”并不懂得真正的“義”,而真正的“智者”必然心懷仁德。這里告訴讀者,只有忠誠還是不夠的,要智勇雙全,才算是有用之才。有勇無謀,莫言義;有智無勇,難施仁。

          這首詩詩意淺顯,說理形象,寓意深刻,言簡意賅地揭示了“智”、“勇”、“仁”、“義”之間的辯證關(guān)系。這不僅對于知人善任具有現(xiàn)實意義,而且,對于讀者的.自我完善,如何使自己成為智勇雙全的有用之才方面,也具有啟迪作用!凹诧L(fēng)知勁草,板蕩識誠臣”二句,如今引用它,比喻只有經(jīng)過尖銳復(fù)雜斗爭的考驗,才能考查出一個人的真正品質(zhì)和節(jié)操,才能顯示出誰是忠貞的強者。

        《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析3

          原文:

          疾風(fēng)知勁草,板蕩識誠臣。

          勇夫安識義,智者必懷仁。

          譯文

          在狂風(fēng)中才能識別出堅韌的草木,在亂世里方能分辨出忠誠的臣子。

          一勇之夫怎么懂得為公為國為民為社稷的正義的道理,而有智慧的人,必定心中懷有仁愛。

          注釋

          蕭瑀:字時文,隋朝將領(lǐng),被李世民俘后歸唐,封宋國公。

          疾風(fēng):大而急的風(fēng)。

          勁草:強勁有力的草。

          板蕩:動亂之世。

          勇夫:有膽量的人。

          智者:有見識的人。

          賞析:

          韌性、忠誠、道義、仁愛,蕭瑀為人臣而有此四,得皇上評價如此之高,又更何求?蕭瑀為官,艱苦危難之中,不隨波逐流;意志堅定,不迷失方向;因為充滿仁愛之心,便永遠能把握大義。然新臣房玄齡、杜如晦、魏征等與之不睦,其終難更有作為,豈不惜哉!

          兩句詩使用了比興的手法。詩人表達的核心意思是“板蕩識誠臣”,贊美蕭瑀能在自己當年最緊要的時刻擁護自己,幫他謀得帝位!凹诧L(fēng)知勁草”是興,為下文的立論張本。同時這一句興中有比,以普通的自然景物為喻,說明了一個深刻的道理:在風(fēng)平日麗的日子里,“勁草”混同于一般的草;在和平安定的環(huán)境中,“誠臣”也容易混同于一般的人們:其特殊性沒有顯現(xiàn)出來,因而不易鑒別。只有經(jīng)過猛烈大風(fēng)和動亂時局的考驗,才能看出什么樣的草是強勁的,什么樣的人是忠誠的?傊@兩句詩形象而深刻地說明:在艱難危急的時刻,最能看出一個人真正的品格。具有高風(fēng)亮節(jié)的人,在艱難時刻,在危難面前,能堅持真理,不隨波逐流;而意志不夠堅定的人,常常會迷失方向。

          兩句詩表達同樣的道理,但“疾風(fēng)知勁草”以比說理,形象生動,因而也最廣為人知。今天人們常常只知道前一句而湮沒了后一句,常用它比喻危急時刻最能顯示一個人的優(yōu)良品質(zhì)。

        【《賜蕭瑀》原文、翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:

        賜蕭瑀原文翻譯及賞析2篇01-24

        《登高》原文、翻譯及賞析02-01

        《畫》原文、翻譯及賞析02-01

        《行宮》原文、翻譯及賞析01-31

        《小池》原文、翻譯及賞析01-31

        《晨風(fēng)》原文翻譯及賞析01-30

        《月出》原文翻譯及賞析01-30

        小至原文翻譯及賞析01-29

        賣炭翁原文翻譯及賞析01-29

        所見原文翻譯及賞析01-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>