《雪竇游志》原文及賞析
雪竇游志
朝代:元代
作者:鄧牧
原文
歲癸已春暮,余游甬東,聞雪竇游勝最諸山,往觀焉。
廿四日,由石湖登舟,二十五里下北曳堰達(dá)江。江行九折,達(dá)江口。轉(zhuǎn)之西,大橋橫絕溪上,覆以棟宇。自橋下入溪行,九折達(dá)泉口。凡舟楫往還,視湖上下,頃刻數(shù)十里;非其時(shí),用人力牽挽,則勞而緩焉。初,大溪薄山轉(zhuǎn),巖壑深窈,有曰“仙人洞”,巨石臨水,若坐垂踵者;有曰“金雞洞”,相傳鑿石破山,有金雞飛鳴去,不知何年也。
水益澀,曳舟不得進(jìn),路行六七里,止藥師寺。寺負(fù)紫芝山,僧多讀書(shū),不類(lèi)城府。越信宿,遂緣小溪,益出山左。涉溪水,四山回環(huán),遙望白蛇蜿蜒下赴大壑,蓋澗水爾。桑畦麥隴,高下聯(lián)絡(luò),田家隱翳竹樹(shù),樵童牧豎相征逐,真行圖畫(huà)中!欲問(wèn)地所歷名,則輿夫樸野,不深解吳語(yǔ),或強(qiáng)然諾,或不應(yīng)所問(wèn),率十問(wèn)僅得二三。次度大溪,架木為梁,首尾相嚙,廣三尺余,修且二百跬,獨(dú)野人往返捷甚。次溪口市,凡大宅多廢者,間有誦聲出廊廡,久聽(tīng)不知何書(shū),殆所謂《兔園冊(cè)》耶?漸上,陟林麓,路益峻,則睨松林在足下;ǚ勰骘L(fēng)起為黃塵,留衣襟不去,他香無(wú)是清也。
越二嶺,首有亭當(dāng)?shù)溃蹠?shū)“雪竇山”字。山勢(shì)奧處,仰見(jiàn)天宇,其狹若在陷井;忽出林際,則廓然開(kāi)朗,一瞬百里。次亭曰隱秀,翳萬(wàn)杉間,溪聲繞亭址出山去。次亭曰寒華,多留題,不暇讀;相對(duì)數(shù)步為漱玉亭,復(fù)泉,竇雖小,可汲,飲之甘。次大亭,值路所入,路析為兩。先朝御書(shū)“應(yīng)夢(mèng)名山”其上,刻石其下,蓋昭陵夢(mèng)游絕境,詔圖天下名山以進(jìn),茲山是也。左折松徑,徑達(dá)雪竇;自右折入,中道因橋?yàn)橥,曰錦鏡,亭之下為圓池,徑余十丈,橫海棠環(huán)之,花時(shí)影注水涘,爛然疑乎錦,故名。度亭支徑亦達(dá)寺,而繚曲。主僧少野,有詩(shī)聲,具觴豆勞客,相與道錢(qián)塘故舊。止余宿;余度詰旦且雨,不果留。
出寺右偏登千丈巖,流瀑自錦鏡出,瀉落絕壁下潭中,深不可計(jì)。林崖端,引手援樹(shù)下顧,率目眩心悸。初若大練,觸崖石,噴薄如急雪飛下,故其上為飛雪亭。憩亭上,時(shí)覺(jué)沾醉,清談玄辯,觸喉吻動(dòng)欲發(fā),無(wú)足與云者;坐念平生友,悵然久之。寺前秧田羨衍,山林所環(huán),不異平地。然側(cè)出見(jiàn)在下村落,相去已數(shù)百丈;仰見(jiàn)在山上峰巒,高復(fù)稱此。
次妙高臺(tái),危石突巖畔,俯視山址環(huán)湊,不見(jiàn)來(lái)路。周覽諸山,或紺或蒼;孟者,委弁者,蛟而躍、獸而踞者,覆不可殫狀。遠(yuǎn)者晴嵐上浮,若處子光絕溢出眉宇,未必有意,自然動(dòng)人;凡陵登,勝觀花焉。
土人云,又有為小雪竇,為板錫寺,為四明洞天。余興亦盡,不暇登陟矣。
鑒賞
雪竇,即雪竇山,在今浙江省奉化縣西60里,海拔800米,為四明山的分支。唐代曾在此建寺,原為我國(guó)佛教禪宗十剎之一;今雖廢,但乃有不少景點(diǎn)。
鄧牧于癸巳(1293)春暮二十四日游雪竇山。這篇游記留下了他的蹤跡,也使我們今天能一睹七百年前的雪竇山的風(fēng)光。
游記的第一部分,作者用四段文字,記敘由石湖(今江蘇省吳縣盤(pán)門(mén)西南十里)至雪竇山的行程,約占全文的五分之二。記敘游程,交待行止,使景點(diǎn)所處及周?chē)h(huán)境了然于紙,也為后來(lái)的探奇訪勝者導(dǎo)游,這種筆法已經(jīng)形成我國(guó)游記散文的共同特點(diǎn)。但是象本文,開(kāi)篇在交待行程上就如此潑墨,還是不多見(jiàn)的。
但細(xì)細(xì)讀來(lái)并不乏味。沿途幾百里,水陸兼程,由石湖起程,舟行二十五里達(dá)江,“江行九折達(dá)江口”,入溪水又行“九折達(dá)泉口”,水淺處,“曳舟不得進(jìn)”,則“陸行六七里”,經(jīng)兩天兩夜后,又涉小溪大溪,抵達(dá)溪口才轉(zhuǎn)入山路。這段樸實(shí)的文字,不僅寫(xiě)出了路途遙遠(yuǎn)曲折,而且在長(zhǎng)途跋涉中,使人看出作者“聞雪竇游勝最諸山”后,就不殫旅途險(xiǎn)阻,而“一意孤行”的勃勃興致。
江浙一帶,素以風(fēng)景優(yōu)美著稱,沿途幾百里,自多奇山異水,一路攬勝,倒也不覺(jué)乏累。作者用悠閑的筆調(diào)寫(xiě)道:“視潮上下,頃刻數(shù)十里”,輕舟飛馳的暢快心情,洋溢在字里行間。一會(huì)兒舟行大溪上,深溝險(xiǎn)壑,森然可怖。一會(huì)兒巨石臨水,“若坐垂踵者”,多么悠閑自在。一會(huì)兒溪水環(huán)山,自高處墜入山澗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,猶如自蛇奔赴大壑,氣象萬(wàn)千。更有“桑畦麥隴,高下聯(lián)絡(luò)”,田家村舍,“隱翳竹樹(shù)”,樵夫牧童,追逐嬉戲,頗有些桃花源的味道。作者很想知道這地方的名稱和歷史,無(wú)奈村民不諳吳語(yǔ),無(wú)從得知;遺憾的心情正反映了他對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)美好生活的向往。
如此看來(lái),作者對(duì)這一段行程不惜筆墨,是有所記而記的,并非閑筆。
從第五段起轉(zhuǎn)入山路,開(kāi)始登臨雪竇山。作者著重記敘了雪竇山觀亭,千丈巖觀瀑和妙高臺(tái)觀石。
雪竇山觀亭。作者移步換景。上到第二座山峰,這里景亭棋布,各攬一勝。因此作者沒(méi)有把“亭”作為描寫(xiě)對(duì)象,而把鏡頭轉(zhuǎn)向了它們周?chē)木拔铩k[秀亭處是萬(wàn)杉藏秀;漱玉亭下是甘甜清泉;錦鏡邊海棠圍池,花影映水,燦爛如錦秀;寒華亭內(nèi)題留薈萃,文采精華;大亭上有宋理宗的“應(yīng)夢(mèng)名山”御筆……一路觀光,美不勝收。
千丈巖觀瀑。千丈巖,顧名思義,這里崇巖壁立,谷深千丈,是個(gè)險(xiǎn)峻之地。作者登臨“崖端”,攀樹(shù)“下視”,以至“目眩心悸”,歷險(xiǎn)逐勝之情躍然紙上。飛雪亭觀瀑,是千丈巖的著名景觀!俺跞舸缶,觸巖石,噴薄如急雪飛下!绷攘仁嘧,寫(xiě)出了瀑布自崖頂飛瀉潭下的壯觀景象:它自錦鏡直徑十余丈的大園池噴薄而下,始則寬如大練,繼而與巖石相激,珠璣四濺,細(xì)若飛雪,紛紛急下。沾濕衣襟,著實(shí)讓人心醉!扒橐晕锷(劉勰《文心雕龍·銓賦》),“辭以情發(fā)”(劉勰《文心雕龍·物色》),這一驚一喜引發(fā)了作者的感慨。他唇吻翕動(dòng),剛要啟口,環(huán)顧四周,竟沒(méi)有一個(gè)知音,不禁“悵然久之”。他想說(shuō)什么呢?”此時(shí)此刻作者決非是要贊山吟水,他要“清談玄辯”(多指玄妙的哲理)。作者32歲時(shí)南宋滅亡,懷著悲憤的心情,拒不出仕;放浪山水以后,逢寓止則“杜門(mén)危坐,晝夜為一食”(《洞霄圖志》),以后隱居洞霄宮,也過(guò)著“身不衣帛,楮御寒暑”(《伯牙琴》)的清苦生活,直到在超然館無(wú)疾坐化,終不改志,走的是一條多么艱險(xiǎn)的人生之路啊!雖有謝翱、周密(也是抗節(jié)隱逸之士)二位好友,但都未曾同游,且境況相似……在傷時(shí)感遇的慨嘆中,流露出了作者的幽憤與渴望。
妙高臺(tái)觀石。這里山石巖巖,奇形怪狀,作者就極力描摹它們的形象,盛贊它們“自然動(dòng)人”,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)“觀花”。剛才的“悵然”云散了。其實(shí),這種傷時(shí)感遇之痛是切膚入髓的,稍有引發(fā),就由衷而出。上文有三處寫(xiě)到瑯瑯書(shū)聲:一處是藥師寺的寺僧讀書(shū)聲,一處是溪口大廢宅中傳出“誦聲”,一處是雪竇寺的主僧少野讀詩(shī)聲。聽(tīng)到這些親切的讀書(shū)聲,作者不僅駐足諦聽(tīng),還要辯析一番,評(píng)論一番。我國(guó)古代知識(shí)分子的處世之道是修身積學(xué),齊家治國(guó)。作者在《逆旅壁記》中說(shuō):“余家世相傳,不過(guò)書(shū)一束!边@位書(shū)香了弟對(duì)讀書(shū)聲倍感親切與驚喜,正反映了他雖身在山水,但終難忘情于世事人道。可見(jiàn),寄身荒野乃是出于無(wú)奈。作者惟恐沒(méi)有人懂得他的心曲,特將自己的文集命名為《伯牙琴》,大概就是耿耿于此吧。
鄧牧在自敘傳中說(shuō):“以文字請(qǐng),每一篇出爭(zhēng)傳頌之,非其人求之厚饋弗為!蔽覀儾槐貙(duì)他索取厚饋加以厚非,且看他對(duì)自己的文字是何等的自重。總觀全文,作者很善于把握景物的`特點(diǎn):雪竇山的亭,千丈巖的瀑,妙高臺(tái)的石,各具特色。閩浙一帶,三江九溪,蒼山與碧水,總是相依相伴,雪竇山更是如此。但作者寫(xiě)水,各擇其妙:或?qū)懶,如“白蛇蜿蜒”;或(qū)懧,“溪聲繞亭”;或?qū)懳,“飲之甘”;或(qū)憚?dòng),“大溪薄山轉(zhuǎn)”;或?qū)戩o,“花時(shí)影注水中”;總之,使人領(lǐng)略到每一景物的獨(dú)勝之處。
作者描摹景物的形態(tài),不拘一格。妙高臺(tái)的山石:色,“或紺(gān微帶紅的黑色)或蒼”。形,有的象扣著的盂;有的象丟棄的帽子,委屈地躺在地上;有的象蛟跳躍;有的象獸蹲踞。遠(yuǎn)處的山峰,“青嵐上浮,若處子光艷溢出眉宇”--青靄繚繞,陽(yáng)光穿射,色彩繽紛,簡(jiǎn)直象個(gè)蛾眉秀目,脈脈含情的少女,再美的花也比不上。這段不足百字的景物描寫(xiě),竟川了動(dòng)情結(jié)合,比喻擬人,遠(yuǎn)眺近觀,對(duì)比襯托……直到窮形盡相方才收筆,如此的精細(xì)酣暢。
寄情于景,寓志于物,是我國(guó)游記散文的傳統(tǒng),到唐宋時(shí)期,已經(jīng)達(dá)到“物我雙會(huì)”的境界。本文作者把自己的傷時(shí)感懷都融注在景物之中,自然而親切,令人心領(lǐng)神會(huì)。
注釋
雪竇:山名,四明山支脈最高峰,在今浙江奉化市溪口鎮(zhèn)西北。
歲癸巳:指元世祖至元三十年。春暮:晚春。
甬(yǒng)東:古地名,今浙江舟山島。
游勝最諸山:游覽之美好是眾山中最突出的。
北口堰(yàn):中間一字原缺;堰,攔水壩。
之:往。
橫絕:橫斷,橫跨。
覆以棟宇:在橋上蓋了亭子;棟宇,泛指房屋、亭閣一類(lèi)的建筑物。
“凡舟”三句:謂凡是船只來(lái)往,看潮水漲落而上下的,一會(huì)兒就行駛幾十里!伴(jí),船槳,此指船。
“非其時(shí)”三句:意謂如果不在漲潮季節(jié),則船只來(lái)往靠人力來(lái)牽引,就既費(fèi)力又緩慢。“時(shí)”,季節(jié),指潮汛季節(jié)。 “挽(wǎn)”牽,拉。
。浩冉。
巖壑(hè)深窈(yǎo):山谷幽深。
臨:從高處往下靠近。
若坐垂踵者:好像一個(gè)人放下腳坐著!磅唷,腳后跟。
益:更加。澀(sè):不通暢,指水淺,行船艱難。
曳(yè):拉,牽引。
負(fù):背,背靠。
不類(lèi)城府:意謂不像那些出入城市官署的和尚;“類(lèi)”,類(lèi)似。
越:過(guò)。信宿:連住兩夜。
畦(qí)、隴:園田間的長(zhǎng)條土埂。
聯(lián)絡(luò):連接。
牧豎(shù):牧童。征逐:追逐。
地所歷名:所經(jīng)之處的地名。
輿夫:轎夫。樸野:質(zhì)樸土氣。
不深解吳語(yǔ):不很懂得吳地(今江蘇東部、浙江西部)方言。
或強(qiáng)然諾:有時(shí)勉強(qiáng)答應(yīng)。
或不應(yīng)所問(wèn):有時(shí)答非所問(wèn);“不應(yīng)”,對(duì)不上。
率:大致、大抵。
次:接下去,接著。度:過(guò)。
相嚙(niè):相接;“嚙”,咬。
修:長(zhǎng)。且:將近。跬(kuǐ):半步,實(shí)指一舉足的距離,等于今稱“一步”。
野人:指當(dāng)?shù)卮迕。捷甚;輕快得很。
溪口:地名,即今奉化縣溪口鎮(zhèn)。市:街市。
間(jiàn):間或,偶而。誦聲:讀書(shū)聲。廊廡(wǔ):堂前兩側(cè)的廂房。
殆:大概。《兔園冊(cè)》:即《兔園策》,唐代人(一說(shuō)虞世南,一說(shuō)杜嗣先)編纂的一部書(shū),民間用作啟蒙課本。
陟(zhì):登,上。林麓:樹(shù)林覆蓋的山腳。
睨(nì):斜看。
不去:謂花粉不掉落。
是:指花粉香。
首:起頭。當(dāng)?shù)溃赫幵诼飞稀?/p>
髹(xiū)書(shū):用漆涂飾書(shū)寫(xiě)。“髹”,把漆涂在器物上。
“山勢(shì)”三句:謂從山谷抬頭看去,天空狹窄得就像在陷阱中所見(jiàn)一樣!皧W”,深。
林際:樹(shù)林邊緣。
廓然:廣闊的樣子。
一瞬:一眨眼;這里有一眼望去的意思。
不暇:沒(méi)有空閑。
覆:遮蓋。
竇:孔,這里指泉眼。
汲(jī):由下往上取水。
值:正對(duì)。所入:所延伸的地方,前方。
“先朝”五句:據(jù)記載,南宋理宗夢(mèng)游一處風(fēng)景優(yōu)美的地方,醒來(lái)后下令繪畫(huà)天下名山進(jìn)閱,認(rèn)為雪竇山就是他夢(mèng)中所到之處,故親筆寫(xiě)了“應(yīng)夢(mèng)名山”四字賜寺刻石!跋瘸保杆纬!罢蚜辍,古代宗廟或墓地的排列,以始祖居中,二世、四世、六世,位于始祖左方,稱“昭”;三世、五世、七世,位于始祖右方,稱“穆”。這里“昭陵”是指南宋理宗陵。“絕境”,風(fēng)景最佳的地方!皥D”,畫(huà)!捌澤健,此山。
徑達(dá):直到。雪竇:寺名,唐末始建,初名瀑布觀音禪院,至宋真宗時(shí),賜名雪竇資圣禪寺,是禪宗十剎之一。
因橋?yàn)橥ぃ壕椭鴺蛏w了一座亭子。
徑余十丈:直徑有十丈多。
“花時(shí)”二句:謂海棠花開(kāi)時(shí)節(jié),花影投在水邊,燦爛似錦“注”,投!八疀(sì)”,水邊!耙(nǐ)”,通“擬”,比擬。
繚曲:繚繞曲折。
主僧:主持寺廟的和尚,法號(hào)少野。
有詩(shī)聲:謂作詩(shī)有點(diǎn)名氣。
具觴(shāng)豆勞客:準(zhǔn)備了酒菜招待客人。 “觴”,酒器。“豆”,盛菜器。“勞”,慰勞。
錢(qián)塘故舊:杭州的老朋友。
止余宿:留我住一夜。
度(duó):揣度:估計(jì)。詰(jié)旦:第二天早晨。
不果留:沒(méi)有留宿!安还,事情沒(méi)有實(shí)行。
右偏:右側(cè)、右邊。
引手援樹(shù):伸手攀樹(shù)。
練:白絹。
沾(zhān)醉:大醉,謂為風(fēng)景陶醉。
清談玄辯:談?wù)摾锨f學(xué)說(shuō)的話語(yǔ)。
觸喉吻:指話到了嘴邊;吻,嘴唇。
無(wú)足與云者:沒(méi)有夠得上共談的人。
坐:因。平生:一生,這輩子。
羨衍:延伸,擴(kuò)展。
“山林”句:謂秧田雖在山林圍繞的高處,卻與平地沒(méi)有不同。
高復(fù)稱此:意謂從雪竇寺到山峰的高度同到山下村莊的距離相當(dāng),也有數(shù)百丈!胺Q”,相當(dāng)。
危石:高聳的巖石。突巖畔:突出在山崖邊。
環(huán)湊:合攏聚集在一起。
“周覽”六句:謂環(huán)視眾山,有的黑中透紅,有的山色青綠;像盆盂倒扣的,像古代禮帽的,像蛟龍?zhí)、野獸蹲坐的,不能一一描述!敖C(gàn)”,稍帶紅的黑色!拔(biàn)”,周代的禮帽,用絹?zhàn)龅慕形,用皮革做的叫弁,形狀像倒扣的杯子,前頭高而寬,后面矮而尖。 “蛟”,古代傳說(shuō)中的一種龍。 “踞”(jù)”,蹲坐!皻(dān)”,盡。
晴嵐(lán):晴天山中的霧氣。
處子:處女。溢出眉宇:充滿表露于眉額之間。
陵登:指爬山。
勝:超過(guò)。
小雪竇:即白巖山。
四明洞天:在丹水山。白巖山、丹水山都屬于雪竇山。
【《雪竇游志》原文及賞析】相關(guān)文章: