1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 飲茶歌誚崔石使君_皎然_原文及賞析

        時(shí)間:2021-11-18 12:59:14 古籍 我要投稿

        飲茶歌誚崔石使君_皎然_原文及賞析

          飲茶歌誚崔石使君

          作者:皎然

          原文:

          越人遺我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。

          素瓷雪色縹沫香,何似諸仙瓊?cè)餄{。

          一飲滌昏寐,情來(lái)朗爽滿天地。

          再飲清我神,忽如飛雨灑輕塵。

          三飲便得道,何須苦心破煩惱。

          此物清高世莫知,世人飲酒多自欺。

          愁看畢卓甕間夜,笑向陶潛籬下時(shí)。

          崔侯啜之意不已,狂歌一曲驚人耳。

          孰知茶道全爾真,唯有丹丘得如此。

          譯文

          越人送給我剡溪名茶,采摘下茶葉的嫩芽,放在茶具里烹煮。

          白瓷碗里漂著青色的餑沫的茶湯,如長(zhǎng)生不老的瓊樹(shù)之蕊的漿液從天而降。

          一飲后洗滌去昏寐,神清氣爽情思滿天地。

          再飲清潔我的神思,如忽然降下的飛雨落灑于輕塵中。

          三飲便得道全真,何須苦心費(fèi)力的'去破煩惱。

          這茶的清高世人都不知道,世人都靠喝酒來(lái)自欺欺人。

          愁看畢卓貪圖飲酒夜宿在酒甕邊,笑看在東籬下所做的飲酒。

          崔使君飲酒過(guò)多之時(shí),還會(huì)發(fā)出驚人的狂歌。

          誰(shuí)能知飲茶可得道,得到道的全而真?只有傳說(shuō)中的仙人丹丘子了解。

          注釋:

          1、誚(qiào):原意是嘲諷。這里的“誚”字不是貶義,而是帶有詼諧調(diào)侃之意,是調(diào)侃崔石使君飲酒不勝茶的意思。崔石約在貞元初任湖州刺史,僧在湖州妙喜寺隱居。

          2、越:古代紹興。

          3、遺(wèi):贈(zèng)送。

          4、剡溪:水名,“剡(shàn)溪”位于浙江東部,又名剡江、剡川,全長(zhǎng)二百多公里,乃千年古水。自新昌至溪口,環(huán)繞會(huì)稽、四明和天臺(tái)三座名山蜿蜒而來(lái),其間清流奔騰風(fēng)光驚艷。早在秦漢置剡縣時(shí)就有“山有天臺(tái),水有剡溪”之稱。有詩(shī)句“送我至剡溪”;有詩(shī)句“剡溪蘊(yùn)秀異”。在剡溪區(qū)域曾有四百多位唐代詩(shī)人在此留下足跡,故“剡溪”也被譽(yù)為“唐詩(shī)之路”。而剡溪茶因皎然此詩(shī)得以揚(yáng)名。但此處剡溪應(yīng)特指嵊州。

          5、金芽:鵝黃色的嫩芽。

          6、爨(cuàn):炊也,“取其進(jìn)火謂之爨。”此處當(dāng)燒、煮茶之意。

          7、金鼎:風(fēng)爐,煮茶器具。

          8、素瓷雪色:白瓷碗里的茶湯。

          9、縹(piāo)沫香:青色的餑沫。

          10、瓊?cè)铮涵倶?shù)之蕊,服之長(zhǎng)生不老。

          11、畢卓:晉朝人,是個(gè)酒徒。一天夜里,他遁著酒香,跑去偷喝了人家的酒,醉的不省人事,被伙計(jì)們捆起放在酒甕邊。次日掌柜的見(jiàn)捆的是州郡“吏部郎”,哭笑不得,此事被傳為笑談。

          12、陶潛籬下:陶潛,陶淵明;h下:陶淵明《飲酒詩(shī)》:“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山!

          13、崔侯啜(chuò)之意不已,狂歌一曲驚人耳:是說(shuō)崔石使君飲酒過(guò)多之時(shí),還會(huì)發(fā)出驚人的狂歌?窀瑁酥阜鸥锜o(wú)節(jié)。

          14、丹丘:即丹丘子,傳說(shuō)中的神仙。

        【飲茶歌誚崔石使君_皎然_原文及賞析】相關(guān)文章:

        《明月皎夜光》原文、翻譯及賞析11-07

        劉長(zhǎng)卿《寄萬(wàn)州崔使君(令欽)》原文賞析及譯文注釋12-11

        水調(diào)歌頭·呈漢陽(yáng)使君原文及賞析05-06

        河中石獸原文及賞析05-17

        河中石獸原文、注釋及賞析11-19

        河中石獸原文賞析及翻譯10-15

        河中石獸原文、翻譯及賞析01-07

        河中石獸原文翻譯及賞析05-16

        《飲湖上初晴后雨》原文及賞析09-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>