酬張少府晚年惟好靜原文翻譯賞析
酬張少府晚年惟好靜原文翻譯賞析1
原文:
晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心。
自顧無(wú)長(zhǎng)策,空知返舊林。
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。
君問(wèn)窮通理,漁歌入浦深。
注釋
張少府:張九齡,字子壽,一名博物。韶州曲江(今屬?gòu)V東)人。唐人稱縣尉為少府。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后遭李林甫排擠罷相。酬,以詩(shī)詞酬答。從“君問(wèn)窮通理”句看,張少府亦是詩(shī)人同道之人。[1] [5]
唯:亦寫(xiě)作“惟”,只。好(haò):愛(ài)好。
自顧:看自己。長(zhǎng)策:好計(jì)策。
空知:徒然知道。舊林:舊日曾經(jīng)隱居的園林。
吹解帶:吹著詩(shī)人寬解衣帶時(shí)的閑散心情。
窮:不能當(dāng)官。通:能當(dāng)官。理:道理。
漁歌:隱士的歌。暗用《楚辭漁父》的典故:“漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足!烊,不復(fù)而言!盵4] [6]
浦深:河岸的深處。
"君問(wèn)"兩句:這是勸張少府達(dá)觀,也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。
譯文
人到晚年特別喜好安靜,對(duì)人間萬(wàn)事都漠不關(guān)心。自思沒(méi)有高策可以報(bào)國(guó),只要求歸隱家鄉(xiāng)的山林。
寬解衣帶對(duì)著松風(fēng)乘涼,山月高照正好弄弦彈琴。君若問(wèn)窮困通達(dá)的道理,請(qǐng)聽(tīng)水浦深處漁歌聲音。
賞析:
這是一首贈(zèng)友詩(shī)。全詩(shī)寫(xiě)情多于寫(xiě)景。三、四句隱含不滿朝政之牢騷。
詩(shī)開(kāi)頭就說(shuō)“晚年唯好靜,萬(wàn)事不關(guān)心”,描述了晚年唯好清靜、萬(wàn)事皆不關(guān)心的心態(tài),看似達(dá)觀,實(shí)則表露出詩(shī)人遠(yuǎn)大抱負(fù)無(wú)法實(shí)現(xiàn)的無(wú)奈情緒。說(shuō)自己人到晚年,惟好清靜,對(duì)什么事情都漠不關(guān)心了,乍一看,生活態(tài)度消極之至,但這是表面現(xiàn)象。仔細(xì)推求起來(lái),這“唯好靜”的“唯”字大有文章。一是確實(shí)“只”好靜。二是“動(dòng)”不了才“只得”好靜。三是顯示出極端消極的生活態(tài)度。既不寫(xiě)中年、早年“惟好靜”,卻寫(xiě)晚年變得“惟好靜”,耐人尋味。如細(xì)細(xì)品味,不難發(fā)現(xiàn)此中包含著心靈的隱痛。
領(lǐng)聯(lián)緊承首聯(lián),“自顧無(wú)長(zhǎng)策”道出詩(shī)人理想的破滅和思想上的矛盾、痛苦,在冷硬的現(xiàn)實(shí)面前,深感無(wú)能為力。既然理想無(wú)法實(shí)現(xiàn),就只好另尋出路。入世不成,便只剩下出世一條路了。亦即跳出是非場(chǎng),放波山水,歸隱田園,“空知返舊林”。一個(gè)“空”字,包含著幾多酸楚與感慨!
此兩句亦透露了一個(gè)中年消息。王維此時(shí)雖任京官,但對(duì)朝政已經(jīng)完全失望,開(kāi)始過(guò)著半官半隱的生活,“晚年唯好靜,萬(wàn)事不關(guān)心”,正是他此時(shí)內(nèi)心的真實(shí)寫(xiě)照。
王維早年,懷有政治抱負(fù)的雄心,在張九齡任相時(shí),他對(duì)現(xiàn)實(shí)充滿希望。然而,沒(méi)過(guò)多久,張九齡罷相貶官,朝政大權(quán)落到奸相李林甫手中,忠貞正直之士一個(gè)個(gè)受到排斥、打擊,政治局面日趨黑暗,王維的理想隨之破滅。在嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)面前,他既不愿意同流合污,又感到自己無(wú)能為力!白灶櫉o(wú)長(zhǎng)策”,就是他思想上矛盾、苦悶的反映。他表面上說(shuō)自己無(wú)能,骨子里隱含著牢騷。盡管在李林甫當(dāng)政時(shí),王維并未受到迫害,實(shí)際上還升了官,但他內(nèi)心的矛盾和苦悶卻越來(lái)越加深了。對(duì)于這個(gè)正直而又軟弱、再加上長(zhǎng)期接受佛教影響的封建知識(shí)分子來(lái)說(shuō),出路就只剩下跳出是非圈子、返回舊時(shí)的園林歸隱這一途了!翱罩蹬f林”意謂:理想落空,歸隱何益?然而又不得不如此。在他那恬淡好靜的外表下,內(nèi)心深處的隱痛和感慨,還是依稀可辨的。
頸聯(lián)寫(xiě)的是詩(shī)人歸隱“舊林”后的通送適意。理想落空的悲哀被“松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴”的閑適所取代。擺脫了仕宦的種種壓力,詩(shī)人可以迎著松林清風(fēng)解帶敞懷,在山間明月的伴照下獨(dú)坐彈琴,自由自在,悠然自得。然而在這恬淡閑適的生活中,依然可以感受到詩(shī)人內(nèi)心深處的隱痛和感慨。詩(shī)人肯定、贊賞那種“松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴”的隱逸生活和閑適情趣,其原因所在,聯(lián)系上面的分析,讀者可以體會(huì)到這實(shí)際上是他在苦悶之中追求精神解脫的一種表現(xiàn)。既含有消極因素,又含有與官場(chǎng)生活相對(duì)照、隱示厭惡與否定官場(chǎng)生活的意味。
“松風(fēng)”、“山月”均含有高潔之意。王維追求這種隱逸生活和閑適情趣,說(shuō)他逃避現(xiàn)實(shí)也罷,自我麻醉也罷,無(wú)論如何,總比同流合污、隨波逐流好。詩(shī)人在前面四句抒寫(xiě)胸臆之后,抓住隱逸生活的兩個(gè)典型細(xì)節(jié)加以描繪,展現(xiàn)了一幅鮮明生動(dòng)的形象畫(huà)面,將“松風(fēng)”、“山月”都寫(xiě)得似通人意,情與景相生,意和境相諧,主客觀融為一體,這就大大增強(qiáng)了詩(shī)歌的形象性。
尾聯(lián)詩(shī)人借答張少府,用《楚辭·漁父》的結(jié)意現(xiàn)出詩(shī)人企羨漁父悠然獨(dú)居,不問(wèn)人間窮通。歌入浦,以不答為咎,合不盡之意于言外。“君問(wèn)窮通理,漁歌入浦深”,用一問(wèn)一答的形式,照應(yīng)了“酬”字;同時(shí),又妙在以不答作答:若要問(wèn)我窮通之理,我可要唱著漁歌向河浦的'深處去了。末句含蓄蘊(yùn)藉,耐人咀嚼,似乎在說(shuō):世事如此,還問(wèn)什么窮通之理,不如跟我一塊歸隱去吧!又淡淡地勾出一幅畫(huà)面,用它來(lái)結(jié)束全詩(shī),可真有點(diǎn)“韻外之致”、“味外之旨”(司空?qǐng)D《與李生論詩(shī)書(shū)》)的“神韻”。王維避免對(duì)當(dāng)世發(fā)表議論,隱約其詞,似乎在說(shuō):通則顯,窮則隱,豁達(dá)者無(wú)可無(wú)不可,何必以窮通為懷。而聯(lián)系上文來(lái)看,又似乎在說(shuō):世事如此,還問(wèn)什么窮通之理,不如跟我一塊歸隱去吧!這就又多少帶有一些與現(xiàn)實(shí)不合作的意味了。
從表面上看,詩(shī)人顯得很達(dá)觀。可是,細(xì)加體會(huì)就可以看出,這種對(duì)萬(wàn)事不關(guān)心的態(tài)度,正是一種抑郁不滿的情緒,字里行間流露出不得已的苦悶,說(shuō)明了詩(shī)人仍然未忘朝政,消沉思想是理想幻滅的產(chǎn)物!白灶櫉o(wú)長(zhǎng)策,空知返舊林”兩句含義是非常深永的。他沒(méi)有回天之力,又不愿同流合污,只能潔身隱遁。他又故意用輕松的筆調(diào)描寫(xiě)隱居之樂(lè),并對(duì)友人說(shuō)“君問(wèn)窮能理,漁歌入浦深”,大有深意,似乎只有在山林生活中他才領(lǐng)悟了人生的真諦,表現(xiàn)出詩(shī)人不愿與統(tǒng)治者合作的態(tài)度,語(yǔ)言含蓄有致,發(fā)人深思。詩(shī)的末句又淡淡地勾出一幅畫(huà)面,含蓄而富有韻味,耐人咀嚼,發(fā)人深思,正是這樣一種妙結(jié)。
酬張少府晚年惟好靜原文翻譯賞析2
酬張少府(晚年惟好靜)
作者:王維
朝代:唐朝
晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心。
自顧無(wú)長(zhǎng)策,空知返舊林。
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。
君問(wèn)窮通理,漁歌入浦深。
注釋
張少府:張九齡,字子壽,一名博物。韶州曲江(今屬?gòu)V東)人。唐人稱縣尉為少府。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后遭李林甫排擠罷相。酬,以詩(shī)詞酬答。從“君問(wèn)窮通理”句看,張少府亦是詩(shī)人同道之人。[1] [5]
唯:亦寫(xiě)作“惟”,只。好(haò):愛(ài)好。
自顧:看自己。長(zhǎng)策:好計(jì)策。
空知:徒然知道。舊林:舊日曾經(jīng)隱居的園林。
吹解帶:吹著詩(shī)人寬解衣帶時(shí)的閑散心情。
窮:不能當(dāng)官。通:能當(dāng)官。理:道理。
漁歌:隱士的歌。暗用《楚辭漁父》的典故:“漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足!烊ィ粡(fù)而言!盵4] [6]
浦深:河岸的深處。
"君問(wèn)"兩句:這是勸張少府達(dá)觀,也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。
譯文
人到晚年特別喜好安靜,對(duì)人間萬(wàn)事都漠不關(guān)心。自思沒(méi)有高策可以報(bào)國(guó),只要求歸隱家鄉(xiāng)的山林。
寬解衣帶對(duì)著松風(fēng)乘涼,山月高照正好弄弦彈琴。君若問(wèn)窮困通達(dá)的道理,請(qǐng)聽(tīng)水浦深處漁歌聲音。
賞析:
題目冠以“酬”字,當(dāng)是張少府先有詩(shī)相贈(zèng),王維再寫(xiě)此詩(shī)為酬。
此詩(shī)作于玄宗開(kāi)元二十九年(公元741年),王維四十一歲,是寫(xiě)給張九齡的作品。王維早年有積極用世的政治抱負(fù),張九齡為相時(shí),他曾是張的政治主張的擁護(hù)者,并受到張的提拔和器重。張為李林甫排擠罷相,代表著玄宗開(kāi)明政治的終結(jié)!熬琵g既得罪,自是朝廷之士,皆容身保位,無(wú)復(fù)直言。”(《資治通鑒》)張被遠(yuǎn)貶,王維十分沮喪,曾寄詩(shī)九齡,表示對(duì)朝政失望,從此將歸隱山林。此后他雖然依舊在朝作官,官職還有所升遷,但他的內(nèi)心是矛盾而痛苦的,他過(guò)著半官半隱的生活,并更加篤信佛教,以此求得精神的慰藉和解脫。本詩(shī)就反映了他的這種精神狀態(tài),既不想同流合污,只好潔身自愛(ài),走隱逸之路。
【酬張少府晚年惟好靜原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
晚年惟好靜唐詩(shī)12-11
《酬張少府》原文及賞析12-14
王維《酬張少府》古詩(shī)賞析12-30
王維《酬張少府》賞析(3篇)08-21
王維《酬張少府》賞析3篇08-21
王維酬張少府06-05
王維《酬張少府》古詩(shī)原文及鑒賞07-14
王維《酬張少府》全文注釋及翻譯04-13