《菩薩蠻·回廊遠(yuǎn)砌生秋草》原文及賞析
菩薩蠻·回廊遠(yuǎn)砌生秋草
朝代:五代
作者:馮延巳
原文
回廊遠(yuǎn)砌生秋草,夢(mèng)魂千里青門(mén)道。鸚鵡怨長(zhǎng)更,碧籠金鎖橫。
羅幃中夜起,霜月清如水。玉露不成圓,寶箏悲斷弦。
鑒賞
這是一首思婦念遠(yuǎn)之小令。詞人將時(shí)間集中在一個(gè)清秋之夜,將環(huán)境集中于一所閨房之內(nèi)。在以?xún)?nèi)環(huán)境描寫(xiě)人物心態(tài)時(shí),又以外環(huán)境進(jìn)行氛圍的渲染,從而使人物的情緒得到更加充分的顯現(xiàn)。
上闋前二句就是內(nèi)環(huán)境與外環(huán)境結(jié)合交融的成功范例:“回廊遠(yuǎn)砌生秋草”,這是閨房以外的外環(huán)境描寫(xiě),此句不僅點(diǎn)明閨房所在的環(huán)境和閨中人思的時(shí)間,而且為下句“夢(mèng)魂千里青門(mén)道”鋪排了一個(gè)出發(fā)點(diǎn)和經(jīng)由路:閨房中思婦的夢(mèng)魂正是由此飛向千里青門(mén)之外,“青門(mén)”當(dāng)為所思之人的所在地,這是一個(gè)更為遙遠(yuǎn)的外環(huán)境,但它只不過(guò)是出現(xiàn)于思婦夢(mèng)魂中的一個(gè)虛象,實(shí)際仍包含于詞中的規(guī)定情境——內(nèi)環(huán)境之中。下面兩句:“鸚鵡怨長(zhǎng)更,碧籠金鎖橫。”即是內(nèi)環(huán)境的具體展現(xiàn):閨房中鎖在碧籠中的鸚鵡正在怨訴著秋夜的漫長(zhǎng),難待天明!案弊x若“耕”。古時(shí)以更漏計(jì)時(shí),秋日晝短夜長(zhǎng),故曰“長(zhǎng)更”。鸚鵡以金鎖鎖在碧籠中,點(diǎn)出閨中人富貴高雅的身分。此二句的高妙之處不特在于它以細(xì)節(jié)的典型性,表現(xiàn)了內(nèi)環(huán)境的.特征和人物的社會(huì)地位,更在于它是一個(gè)非常準(zhǔn)確、巧妙的象征,女主人公正像一只被金鎖鎖在碧籠中的鸚鵡。她雖然過(guò)的是錦衣玉食的生活,卻沒(méi)有自由、沒(méi)有幸福!胞W鵡怨長(zhǎng)更”更是女主人公心境的表達(dá),夜長(zhǎng)夜短對(duì)于鸚鵡來(lái)說(shuō)是無(wú)謂的,只有具有主體意識(shí)的萬(wàn)物之靈——人,才會(huì)有夜長(zhǎng)難耐的感觸,“怨長(zhǎng)更”三字確切地表現(xiàn)了一個(gè)耿耿不寐的夜思者的心境,這主要不是指對(duì)自然時(shí)間的感覺(jué),而是寫(xiě)出了人物心理的感覺(jué)即心理時(shí)間的漫長(zhǎng)。
下闋依然是內(nèi)外環(huán)境結(jié)合得天衣無(wú)縫的典范之筆!傲_幃中夜起”緊承上闋后二句而來(lái),依然是內(nèi)環(huán)境的繼續(xù)展現(xiàn),由于鸚鵡的怨音驚醒了女主人公來(lái)往于青門(mén)道上的夢(mèng)魂,而攬衣起坐,依幃而立。她向外一望:窗外月光清澈如水,圓圓的玉露變成細(xì)碎的霜花,霜花與月光互相輝映,益發(fā)皎潔耀眼!坝衤恫怀蓤A”,此句最妙,它把自露為霜的微妙變化盡現(xiàn)于筆端!八隆倍鋵(xiě)的是外環(huán)境,而這正是從內(nèi)環(huán)境的視點(diǎn)中展現(xiàn)出來(lái),因而顯得內(nèi)外交融渾然一體,孰內(nèi)孰外以至使人無(wú)法區(qū)分。“寶箏悲斷弦”則又由外環(huán)境的描寫(xiě)轉(zhuǎn)入內(nèi)環(huán)境的刻畫(huà):女主人公清宵不寐,愁緒無(wú)法排解,便坐到寶箏前撫弦以自遣,然而彈奏未幾,琴弦就嗄然而斷。弄箏而弦斷乃心有郁結(jié)情緒不寧所致,又是不祥不吉的象征。因而她的心情變得更加悲凄欲絕,如同斷弦一樣紛亂而又空寂。
【《菩薩蠻·回廊遠(yuǎn)砌生秋草》原文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻溫庭筠原文及賞析12-16
菩薩蠻溫庭筠的原文及賞析01-04
菩薩蠻溫庭筠原文和賞析11-02
菩薩蠻溫庭筠及賞析11-02
李白《菩薩蠻》原文及品評(píng)09-04
菩薩蠻溫庭筠原文及解析11-03
菩薩蠻溫庭筠原文及譯文12-27
菩薩蠻溫庭筠譯文及賞析01-11