1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 南浦·春水_張炎的詞原文賞析及翻譯

        時間:2021-10-15 12:30:01 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        南浦·春水_張炎的詞原文賞析及翻譯

          宋代張炎

          波暖綠粼粼,燕飛來,好是蘇堤才曉。魚沒浪痕圓,流紅去,翻笑東風難掃;臉驍嗥,柳陰撐出扁舟小;厥壮靥燎嘤,絕似夢中芳草。

          和云流出空山,甚年年凈洗,花香不了?新綠乍生時,孤村路,猶憶那回曾到。余情渺渺,茂林觴詠如今悄。前度劉郎歸去后,溪上碧桃多少。

          譯文

          水溫轉暖,湖光粼粼。燕子歸來,正好是蘇堤春曉。魚兒潛入湖水,在水面上留下圓圓的波紋;流水帶走了繽紛狼藉的落花,還嘲笑東風不能把落花清掃干凈。在荒僻的小橋下,有小船從柳陰深處翩翩而出。如今池塘里長滿青草,好似當年謝靈運在詩中表達的夢境。

          溪水和白云一起流出空山,流水年年沖洗落花,卻為何花香不消?看到路上新綠乍生,回想起在這孤村路我曾和友人一起游玩,結伴暢游,吟詩作樂?上М斎盏臍g愉已成過去,只是滿懷余情不了。上次游玩的地方,此時溪上碧桃是增加了還是有所減少?

          注釋

          粼粼(lín lín):形容水波碧綠清澈,泛著光亮。

          蘇堤(dī):西湖景色之一為“蘇堤春曉”。

          流紅:把紅花流走。

          池塘:池子的岸堤。塘,堤。

          夢中芳草:南朝鐘嶸《詩品》引《謝氏家錄》說,謝靈運夢見弟弟謝惠連,從而寫出了“池塘生春草”的.句子。

          綠(lù):清澈的水。這里指暮春新流出的溪水。

          渺渺:綿綿不絕。

          茂林觴詠(shāng yǒng):晉王羲之《蘭亭集序》記述了暮春三月三日上巳節(jié)在溪邊會集,飲酒賦詩的故事。茂林,茂密的樹林,指會集的地點。觴,飲酒;詠,詠詩。

          前度劉郎:意為當日的歡愉。唐劉禹錫《再游玄都觀絕句》有“終逃到是歸何處,前度劉郎今又來”的詩句。

          創(chuàng)作背景

          由詞風可以看出該詞應該寫于詞人早年隱居浙江杭州期間,在此期間詞人游覽西湖,為了描述西湖的美以及表達自己內心的情感而寫下這首詠物詞。

          賞析

          上片開篇點題,重筆寫春水!安ㄅG粼粼”三句,詞人用綠波、歸燕和蘇堤三個景物,描繪了春日西湖陽光明媚、生機盎然的景象。隨后,詞人再用魚沒、流紅和東風三個動態(tài)的意象,與前句相互應和,進一步描寫春景。其中,“魚沒浪痕圓”一句寫得生動傳神,將魚兒潛入水中時的輕盈姿態(tài)刻畫得人木三分。流紅引得魚兒浮出水面,而燕子掠水則將魚兒驚回水中,只留下陣陣漣漪和無力的春風。筆調輕松寫意,描寫細致傳神!盎臉驍嗥帧眱删涑猩蠁⑾,是全詞的轉折之筆。 “橋斷”即寫斷橋,與前文的“蘇堤”相應,再次點明地點是杭州西湖,一“荒”字與前文形成對比,轉而寫西湖之荒涼!傲帗纬霰庵坌 币痪鋭t靜中見動,反襯西湖此刻的寂靜。結尾兩句,詞人化用謝靈運的典故為這樣一幅春景增添了一抹虛幻的色彩。

          下片寫景之余重在抒情。起句詞人寫“空山”,悲涼之意轉濃!靶戮G乍生時”三句及“余情渺渺”兩句,均為詞人對往昔美好生活的追憶。詞人看到“孤村路”,憶起舊時與一眾友人到此游玩,大家在“茂林”中盡情“觴詠”,而今“茂林”變成了“孤村路”,“觴詠”的熱鬧也褪去成“悄”,只余下“情渺渺”。至此徹底反轉上片輕松、優(yōu)美的意境,抒發(fā)了詞人對往昔的回憶和對“物是人非”的感嘆。結尾兩句,詞人進一步抒發(fā)自己的哀嘆,可見其當時心中愁緒之濃。

          全詞筆調細膩,繪景出彩,過渡自然。詞人由優(yōu)美的蘇堤游至荒涼的斷橋,感情也隨之由歡快轉為悲傷,情景交融,精妙絕倫。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>