1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《菩薩蠻·晶簾一片傷心白》原文及賞析

        時(shí)間:2021-10-15 11:55:04 古籍 我要投稿

        《菩薩蠻·晶簾一片傷心白》原文及賞析

          菩薩蠻·晶簾一片傷心白

          朝代:清代

          作者:納蘭性德

          原文:

          晶簾一片傷心白,云鬟香霧成遙隔。無語問添衣,桐陰月已西。

          西風(fēng)鳴絡(luò)緯,不許愁人睡。只是去年秋,如何淚欲流。

          譯文

          白得叫人心驚的月光,映照在水晶簾上;我倆遙遙相隔,看不到你如云的秀發(fā),嗅不到你似霧的濃香。想問候一聲要不要多添件衣裳,卻毫無辦法;月掛西天,梧桐的樹陰已經(jīng)拉得很長。

          西風(fēng)起,蟋蟀聲聲鳴響;不讓憂愁的人兒睡下;秋天還是去年的秋天,可為什么面對(duì)秋景,淚水總想流上我的臉龐?

          注釋

          “晶簾”:水晶簾。傷心,極言之辭。傷心白即極白。李白詞:“寒山一帶傷心碧”,皆類于此。此句謂在月光的`映襯下水晶簾看上去一片白。西風(fēng)鳴絡(luò)緯,不許愁人睡。只是去年秋,如何淚欲流。云鬟香霧”句:語出杜甫《月夜》:“香霧云鬟濕,清輝玉臂寒”,這是杜甫寫給妻子的詩,容若用此亦代妻子。此句謂頭發(fā)烏黑如云,香氣似霧濃,以此代指所愛所思的女子!盁o語”句,承上句,謂所思的人不再身邊,即使天氣寒冷,也無法問她要不要加衣裳,照應(yīng)了前句的“成遙隔”!疤硪隆眱勺,平淡深情!巴╆帯保何嗤潢,此句謂月已西沉,即夜色已深!敖j(luò)緯”:蟋蟀

          “桐陰”:梧桐樹陰,此句謂月已西沉,即夜色已深。制衣,如斯似是習(xí)以為常,總覺得天長日久,手中好光陰無從消磨。你我似陌上戲春的孩童,看見花開花謝都惘然歡喜心無凄傷。只是今日,你離開我以后,再?zèng)]有人為我添衣,管我寒暖,而我亦失去照顧疼惜你的機(jī)會(huì)?吹靡妴幔渴且粯拥那锷。秋風(fēng)月夜,我佇立在桐陰之下。仍似去年秋,你知我為何淚欲流?生死相隔,我如此地?zé)o能為力。

          “絡(luò)緯”:蟋蟀。一說紡織娘。

          “只是”句:謂秋色和去年秋天相同。

          去年秋時(shí)人尚在,今年秋時(shí),風(fēng)景不改,人已不在。這闋小令所截取的,不過是生活中“添衣”這么一個(gè)細(xì)小的事。除卻“云鬟香霧”的指代,言語極平實(shí),上下闋折轉(zhuǎn)之間也是從容淡定,然而于小處極見真情,凄婉動(dòng)人之處,似是眼前梨花飛舞,細(xì)碎地散落一地,讓人心意黯然。此詞當(dāng)是康熙十六年秋之作。亦是容若小令中的經(jīng)典之作。“只是去年秋,如何淚欲流!钡摹坝弊指怯玫那〉购锰,“欲”是將出未出,想流不能流,容若將那種哀極無淚的情狀寫地極精準(zhǔn)。。一說紡織娘。“只是”句:謂秋色和去年秋天相同。

          賞析

          李白《菩薩蠻》詞有“寒山一帶傷心碧”,指日暮之時(shí),山色轉(zhuǎn)深。傷心是極言之辭。傷心碧即山色深碧,傷心白即極白。后人之詞多類于此。在月光的映襯下水晶簾看上去一片白。水晶簾內(nèi)端坐的美人已然不在。全詞除卻“云鬟香霧”的指代略露艷色之外,言語極平實(shí)。如果知曉這指代是化自杜甫《月夜》,明白杜甫藏在“香霧云鬟濕,清輝玉臂寒”后面的相思凄苦,恐怕只有艷麗之后掩飾的惘然。

          細(xì)讀“只是去年秋,如何淚欲流!薄坝弊指怯玫那〉胶锰帲坝笔菍⒊鑫闯,想流不能流,容若將那種哀極無淚的情狀寫地極精準(zhǔn)。

          年年秋日,看時(shí)光流轉(zhuǎn),如習(xí)以為常,總覺得日久天長,看見花謝都心無凄傷。待得一日光陰流盡,才醒轉(zhuǎn)過來。秋風(fēng)蟲鳴月色深濃,仍似去年秋,你知為飄渺孤鴻?感情的付出是相互映襯的。

        【《菩薩蠻·晶簾一片傷心白》原文及賞析】相關(guān)文章:

        菩薩蠻·彩舟載得離愁動(dòng)原文及賞析01-15

        菩薩蠻·人人盡說江南好原文、翻譯及賞析12-19

        菩薩蠻·黃云紫塞三千里原文及賞析12-18

        菩薩蠻·小山重疊金明滅原文、翻譯、注釋、賞析01-08

        《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》原文及翻譯04-09

        《菩薩蠻》閱讀練習(xí)及答案11-01

        白駒原文翻譯及賞析12-22

        《菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦》原文及譯文05-08

        《菩薩蠻》閱讀練習(xí)及答案3篇11-01

        《菩薩蠻》李清照詩詞鑒賞08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>