長歌行原文賞析
原文:
青青園中葵,朝露待日晞。
陽春布德澤,萬物生光輝。
?智锕(jié)至,焜黃華葉衰。
百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸?
少壯不努力,老大徒傷悲!
譯文:
園中的葵菜青青郁郁,葵葉上的露水被朝陽曬干。春天的陽光把溫暖布滿大地,萬物都煥發(fā)出勃勃生機(jī)。常常擔(dān)心秋天一到,美麗的花葉就會枯黃、衰敗。千萬條江河奔騰著向東流入大海,什么時(shí)候才能重西流?人也一樣年少時(shí)如果不珍惜時(shí)間努力向上,到老只能白白地悔恨與悲傷了。
注釋:
、匍L歌行:漢樂府曲牌名。②葵:“葵”作為蔬菜名,指我國古代重要蔬菜之一!对娊(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“七月亨葵及菽!崩顣r(shí)珍《本草綱目》說“葵菜古人種為常食,今之種者頗鮮。有紫莖、白莖二種,以白莖為勝。大葉小花,花紫黃色,其最小者名鴨腳葵。其實(shí)大如指頂,皮薄而扁,實(shí)內(nèi)子輕虛如榆莢仁!北驹姟扒嗲鄨@中葵”即指此。另有一種菊科草本植物也叫“葵”。向日葵即其中之一。此外,蒲葵也可簡稱.“葵”,用蒲葵葉做成的扇子稱“葵扇”。③朝露:清晨的露水。④陽春:溫暖的春天。布:布施,給予。德澤:恩惠。⑤秋節(jié):秋季。⑥焜黃:形容草木凋落枯黃的樣子。華:同“花”讀音同“花”。衰:讀"cuī",古時(shí)候沒有"shuaī"這個(gè)音。(但根據(jù)語文出版社出版的《古代漢語》所以我們認(rèn)為,除了普通話的規(guī)范發(fā)音之外,任何其他的朗讀法都是不可取的'。所以讀shuaī)⑦百川:大河流。少:年輕。老:老年。⑧徒:白白地。⑨晞:天亮,引申為陽光照耀。⑩少壯:年輕力壯,指青少年時(shí)代。?老大:年老。(指年老了,中年時(shí),人老了,過了青年時(shí)期。此句話指到指年老了,中年時(shí),人老了,過了青年時(shí)期只能白白地悔恨與悲傷了。)
賞析:
這首詩從“園中葵”說起,再用水流到海不復(fù)回打比方,說明光陰如流水,一去不再回。最后勸導(dǎo)人們,要珍惜青春年華,發(fā)憤努力,不要等老了再后悔。這首詩借物言理,首先以園中的葵菜作比喻!扒嗲唷庇髌渖L茂盛。其實(shí)在整個(gè)春天的陽光雨露之下,萬物都在爭相努力地生長。何以如此?因?yàn)樗鼈兌伎峙虑锾旌芸斓氐絹恚钪镲L(fēng)凋零百草的道理。大自然的生命節(jié)奏如此,人生又何嘗不是這樣?一個(gè)人如果不趁著大好時(shí)光而努力奮斗,讓青春白白地浪費(fèi),等到年老時(shí)后悔也來不及了。這首詩由眼前青春美景想到人生易逝,鼓勵(lì)青年人要珍惜時(shí)光,出言警策,催人奮起。
【長歌行原文賞析】相關(guān)文章:
長歌行原文翻譯及賞析(7篇)11-29
長歌行原文翻譯及賞析精選7篇12-02
長歌行原文翻譯及賞析(精選7篇)12-02
長歌行原文翻譯及賞析集合7篇12-02
長歌行原文翻譯及賞析通用7篇12-02
長歌行原文翻譯及賞析(匯編7篇)11-29
鞠歌行原文、翻譯、賞析12-04
怨歌行原文及賞析12-24
鞠歌行原文及賞析11-17
《短歌行》原文賞析11-14