1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 憶梅_李商隱的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-26 09:40:39 古籍 我要投稿

        憶梅_李商隱的詩原文賞析及翻譯

          憶梅

          唐代李商隱

          定定住天涯,依依向物華。

          寒梅最堪恨,常作去年花。

          譯文

          滯留在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,依依不舍地向往著春天的景物。

          寒梅最能惹起人們怨恨,因為老是被當(dāng)作去年開的花。

          注釋

          定定:唐時俗語,類今之“牢牢”。

          天涯:此指遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,即梓州。

          物華:萬物升華,指春天的景物。

          寒梅:早梅,多于嚴(yán)冬開放。

          恨:悵恨,遺憾。

          去年花:指早梅。因為梅花在嚴(yán)冬開放,春天的時候梅花已經(jīng)凋謝,所以稱為“去年花”。

          鑒賞

          這是李商隱作幕梓州后期之作,為詠梅而寓意之詩。寫在百花爭艷的春天,寒梅早已開過,所以題為“憶梅”。

          一開始詩人的思緒并不在梅花上面,則是為留滯異鄉(xiāng)而苦。梓州(州治在今四川三臺)離長安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說是地理上的,不如說是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應(yīng)柳仲郢之辟,來到梓州的。獨居異鄉(xiāng),寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數(shù)年,意緒之無聊郁悶更可想而知。“定定住天涯”,就是這個痛苦靈魂的心聲。定定,猶“死死地”、“牢牢地”,詩人感到自己竟象是永遠(yuǎn)地被釘死在這異鄉(xiāng)的土地上了。這里,有強烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無可奈何的悲哀。屈復(fù)說:“‘定定’字俚語入詩卻雅!边@個“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現(xiàn)力。

          為思鄉(xiāng)之情、留滯之悲所苦的詩人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉(zhuǎn)出第二句:“依依向物華!蔽锶A,指眼前美好的.春天景物。依依,形容面對美好春色時親切留連的意緒。詩人在百花爭艷的春色面前似乎暫時得到了安慰,從內(nèi)心深處升起一種對美好事物無限依戀的柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。

          “寒梅最堪恨,長作去年花!比⑺膬删,詩境又出現(xiàn)更大的轉(zhuǎn)折。面對姹紫嫣紅的“物華”,詩人不禁想到了梅花。它先春而開,到百花盛開時,卻早花凋香盡,詩人遺憾之余,便不免對它怨恨起來了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折!昂蕖闭恰皯洝钡陌l(fā)展與深化,正像深切期待的失望會轉(zhuǎn)化為怨恨一樣。

          但這只是一般人的心理。對于李商隱來說,卻有更內(nèi)在的原因!昂贰毕却憾_、望春而凋的特點,使詩人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登;然而緊接著便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩人自己的寫照。詩人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰成早秀?不待作年芳!狈菚r而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長作去年花”的“寒梅”,都是詩人不幸身世的象征。正因為看到或想到它,就會觸動早秀先凋的身世之悲,詩人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩寫到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調(diào)。

          五言絕句,貴天然渾成,一意貫串,忌刻意雕鏤,枝蔓曲折。這首《憶梅》,“意極曲折”(紀(jì)昀評語),卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉(zhuǎn)折都離不開詩人沉淪羈泊的身世。這樣,才能潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見渾成,在繁多中見統(tǒng)一,達(dá)到有神無跡的境界。

          鑒賞二

          此詩是李商隱所作的一首詠物詩。

          首先是一句“定定住天涯”,可看得出一開始詩人的思緒并不在梅花上面,而是因為滯留異鄉(xiāng)而苦。梓州(今四川三臺)離長安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說是地理上的,不如說是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應(yīng)柳仲郢之辟,來到梓州的。獨居異鄉(xiāng),寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數(shù)年,意緒之無聊郁悶更可想而知。這句就是這個痛苦靈魂的心聲。定定即是“死死地”、“牢牢地”,詩人感到自己竟象是永遠(yuǎn)地被釘死在這異鄉(xiāng)的土地上了。這里,有強烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無可奈何的悲哀。屈復(fù)評此句說:“‘定定’字俚語入詩卻雅。”這個“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現(xiàn)力。

          為思鄉(xiāng)之情、留滯之悲所苦的詩人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉(zhuǎn)出第二句:“依依向物華!痹娙嗽诎倩幤G的春色面前似乎暫時得到了安慰,從內(nèi)心深處升起一種對美好事物無限依戀的柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。

          “寒梅最堪恨,長作去年花!比、四兩句,詩境又出現(xiàn)更大的轉(zhuǎn)折。面對姹紫嫣紅的“物華”,詩人不禁想到了梅花。它先春而開,到百花盛開時,卻早花凋香盡,詩人遺憾之余,便不免對它怨恨起來了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折!昂蕖闭恰皯洝钡陌l(fā)展與深化,正像深切期待的失望會轉(zhuǎn)化為怨恨一樣。

          但這只是一般人的心理。對于李商隱來說,卻有更內(nèi)在的原因!昂贰毕却憾_、望春而凋的特點,使詩人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登,但依舊懷才不遇,緊接著的便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩人自己的寫照。詩人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰成早秀?不待作年芳!狈菚r而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長作去年花”的“寒梅”,都是詩人不幸身世的象征。正因為看到或想到它,就會觸動早秀先凋的身世之悲,詩人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩寫到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調(diào)。

          全詩看來,這首五言絕句,貴在天然渾成,一意貫串,并無刻意雕鏤,枝蔓曲折。這首《憶梅》,意極曲折,卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉(zhuǎn)折都離不開詩人沉淪羈泊的身世。這樣一來,便顯得此詩潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見渾成,在繁多中見統(tǒng)一,達(dá)到有神無跡的境界。

          創(chuàng)作背景

          這是李商隱作幕梓州后期之作,此詩寫在百花爭艷的春天,在作詩之時寒梅早已開過,所以題為“憶梅”。

        【憶梅_李商隱的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        野菊_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27

        嫦娥_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-26

        細(xì)雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        微雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        日射_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        桂林_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        淚_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        李商隱的憶梅原文及鑒賞07-27

        花下醉_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        涼思_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>