殺駝破甕原文及賞析
原文:
昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無(wú)計(jì)可施。有一老人來(lái)語(yǔ)之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出。”主人亟問(wèn):“法何?”老人曰:“汝當(dāng)斬駝?lì)^,自當(dāng)出之。”主人以為妙,即依其語(yǔ),以刀斬駝?lì)^。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。
昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來(lái)語(yǔ)之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女當(dāng)斬頭,自能出之!奔从闷湔Z(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。
曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來(lái)語(yǔ)之曰:“女莫愁,吾教女出,女當(dāng)斬頭,自能出之!奔从闷湔Z(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。
譯文
從前有一個(gè)人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結(jié)果頭被卡在里面出不來(lái)了。因?yàn)轳橊劦念^出不來(lái),這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來(lái)到見了就說(shuō):“你不要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來(lái)的方法。你把駱駝的頭斬?cái),自然就能夠出?lái)了。”這個(gè)人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔。已?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的.人,被后人所恥笑。
注釋
1.曩:從前,以往。
2.先:先前。
3.甕(wèng):一種口小腹大的盛器。
4.食:吃。
5.首:頭。
6.既:已經(jīng)。
7.以為憂:為此事而憂慮。
8.語(yǔ):告訴。
9.即:就。
10.依:依照,按照。
11.其:那個(gè)。
12.用:采納。
13.得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。
14.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個(gè)既殺死了駱駝,又打破了甕的人。
15.汝:你。
16.復(fù):又。
17.老父:老人。
18.患:擔(dān)憂。
賞析:
雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時(shí)有事半功倍,錦上添花的效果.但如果不經(jīng)思考就接受別人的意見,連旁人的“餿主意”也言聽計(jì)從,結(jié)果只能像那個(gè)笨人一樣賠了駱駝?dòng)终哿水Y。
世上不可能有那種“既殺駝,而復(fù)破甕”的傻子,但思想方法呆板,機(jī)械的人是不少的。
以譬喻的手段,來(lái)使人們獲得無(wú)上的智慧,這是《百喻經(jīng)》的根本所在。譬喻的形式就好像用來(lái)裹藥的樹葉,當(dāng)人有病時(shí),就取出藥來(lái)用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應(yīng)當(dāng)拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊(yùn)含的意義。這個(gè)故事就啟示我們:凡事要認(rèn)真思考,仔細(xì)研究,不能因小失大,更不能盲目聽從他人的建議。
【殺駝破甕原文及賞析】相關(guān)文章:
攤破浣溪沙·揉破黃金原文及賞析08-25
蘇軾《東風(fēng)破》原文及賞析07-10
攤破浣溪沙/山花子原文及賞析08-16
攤破浣溪沙·手卷真珠原文及賞析08-16
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析01-27
攤破浣溪沙·菡萏香銷原文及賞析10-17
銅駝悲_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
《攤破浣溪沙·揉破黃金萬(wàn)點(diǎn)輕》原文及賞析08-16
題破山寺后禪院原文翻譯及賞析01-25