1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 遠(yuǎn)游_屈原的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-22 20:10:52 古籍 我要投稿

        遠(yuǎn)游_屈原的詩(shī)原文賞析及翻譯

          遠(yuǎn)游

        遠(yuǎn)游_屈原的詩(shī)原文賞析及翻譯

          先秦·屈原

          悲時(shí)俗之迫阨兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游。

          質(zhì)菲薄而無(wú)因兮,焉讬乘而上浮?

          遭沈濁而污穢兮,獨(dú)郁結(jié)其誰(shuí)語(yǔ)!

          夜耿耿而不寐兮,魂?duì)I營(yíng)而至曙。

          惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。

          往者余弗及兮,來(lái)者吾不聞。

          步徙倚而遙思兮,怊惝怳而乖懷。

          意荒忽而流蕩兮,心愁?lèi)⒍霰?/p>

          神倏忽而不反兮,形枯槁而獨(dú)留。

          內(nèi)惟省以操端兮,求正氣之所由。

          漠虛靜以恬愉兮,澹無(wú)為而自得。

          聞赤松之清塵兮,愿承風(fēng)乎遺則。

          貴真人之休德兮,美往世之登仙;

          與化去而不見(jiàn)兮,名聲著而日延。

          奇傅說(shuō)之讬辰星兮,羨韓眾之得一。

          形穆穆以浸遠(yuǎn)兮,離人群而遁逸。

          因氣變而遂曾舉兮,忽神奔而鬼怪。

          時(shí)仿佛以遙見(jiàn)兮,精晈晈以往來(lái)。

          超氛埃而淑郵兮,終不反其故都。

          免眾患而不懼兮,世莫知其所如。

          恐天時(shí)之代序兮,耀靈曄而西征。

          微霜降而下淪兮,悼芳草之先蘦。

          聊仿佯而逍遙兮,永歷年而無(wú)成。

          誰(shuí)可與玩斯遺芳兮?長(zhǎng)向風(fēng)而舒情。

          高陽(yáng)邈以遠(yuǎn)兮,余將焉所程?

          重曰:

          春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。

          軒轅不可攀援兮,吾將從王喬而娛戲。

          餐六氣而飲沆瀣兮,漱正陽(yáng)而含朝霞。

          保神明之清澄兮,精氣入而麤穢除。

          順凱風(fēng)以從游兮,至南巢而壹息。

          見(jiàn)王子而宿之兮,審壹?xì)庵偷隆?/p>

          曰“道可受兮,不可傳;

          其小無(wú)內(nèi)兮,其大無(wú)垠。

          毋滑而魂兮,彼將自然;

          壹?xì)饪咨褓,于中夜存?/p>

          虛以待之存,無(wú)為之先;

          庶類(lèi)以成兮,此德之門(mén)!

          聞至貴而遂徂兮,忽乎吾將行。

          仍羽人于丹丘,留不死之舊鄉(xiāng)。

          朝濯發(fā)于湯谷兮,夕晞?dòng)嗌碣饩抨?yáng)。

          吸飛泉之微液兮,懷琬琰之華英。

          玉色頩以脕顏兮,精醇粹而始?jí)选?/p>

          質(zhì)銷(xiāo)鑠以汋約兮,神要眇以淫放。

          嘉南州之炎德兮,麗桂樹(shù)之冬榮;

          山蕭條而無(wú)獸兮,野寂漠其無(wú)人。

          載營(yíng)魄而登霞兮,掩浮云而上征。

          命天閽其開(kāi)關(guān)兮,排閶闔而望予。

          召豐隆使先導(dǎo)兮,問(wèn)太微之所居。

          集重陽(yáng)入帝宮兮,造旬始而觀清都。

          朝發(fā)軔于太儀兮,夕始臨乎于微閭。

          屯余車(chē)之萬(wàn)乘兮,紛容與而并馳。

          駕八龍之婉婉兮,載云旗之逶蛇。

          建雄虹之采旄兮,五色雜而炫耀。

          服偃蹇以低昂兮,驂連蜷以驕驁。

          騎膠葛以雜亂兮,斑漫衍而方行。

          撰余轡而正策兮,吾將過(guò)乎句芒。

          歷太皓以右轉(zhuǎn)兮,前飛廉以啟路。

          陽(yáng)杲杲其未光兮,凌天地以徑度。

          風(fēng)伯為余先驅(qū)兮,氛埃辟而清涼。

          鳳凰翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。

          攬慧星以為旍兮,舉斗柄以為麾。

          叛陸離其上下兮,游驚霧之流波。

          時(shí)曖曃其曭莽兮,召玄武而奔屬。

          后文昌使掌行兮,選署眾神以并轂。

          路漫漫其修遠(yuǎn)兮,徐弭節(jié)而高厲。

          左雨師使徑侍兮,右雷公以為衛(wèi)。

          欲度世以忘歸兮,意姿睢以?huà)s撟。

          內(nèi)欣欣而自美兮,聊媮娛以淫樂(lè)。

          涉青云以汎濫游兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。

          仆夫懷余心悲兮,邊馬顧而不行。

          思舊故以想象兮,長(zhǎng)太息而掩涕。

          汜容與而遐舉兮,聊抑志而自弭。

          指炎神而直馳兮,吾將往乎南疑。

          覽方外之荒忽兮,沛罔瀁而自浮。

          祝融戒而蹕御兮,騰告鸞鳥(niǎo)迎宓妃。

          張咸池奏承云兮,二女御九韶歌。

          使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。

          玄螭蟲(chóng)象并出進(jìn)兮,形蟉虯而逶蛇。

          雌蜺便娟以增撓兮,鸞鳥(niǎo)軒翥而翔飛。

          音樂(lè)博衍無(wú)終極兮,焉乃逝以徘徊。

          舒并節(jié)以馳騖兮,逴絕垠乎寒門(mén)。

          軼迅風(fēng)于清源兮,從顓頊乎增冰。

          歷玄冥以邪徑兮,乘間維以反顧。

          召黔贏而見(jiàn)之兮,為余先乎平路。

          經(jīng)營(yíng)四方兮,周流六漠。

          上至列缺兮,降望大壑。

          下崢嶸而無(wú)地兮,上寥廓而無(wú)天。

          視倏忽而無(wú)見(jiàn)兮,聽(tīng)惝恍而無(wú)聞。

          超無(wú)為以至清兮,與泰初而為鄰。

          譯文

          有感世俗扼殺人的自由,真想飛翔起來(lái)遠(yuǎn)處周游。

          性質(zhì)微薄又沒(méi)有依靠,以什么為寄托乘著它上?

          周?chē)俏蹪岷诎档臍夥,?dú)自苦悶向誰(shuí)去傾訴?

          漫長(zhǎng)的黑夜里不能安眠,守著一縷孤魂直至破曙。

          聯(lián)想天地的無(wú)窮無(wú)盡,哀嘆人生的坎坷苦辛。

          過(guò)去的事我沒(méi)能趕上,未來(lái)的事我難以知聞。

          徘徊不定思緒遙遠(yuǎn),惆悵失意心氣不順。

          神志恍惚如水波激蕩,心中愁苦而悲哀愈增。

          忽然間魂靈飛散不返,只留下枯槁的肉體身形。

          自我反省以堅(jiān)持操守,尋求天地正氣從何而生。

          清虛寧?kù)o中自有愉悅,淡泊無(wú)為悠然自得是真。

          聽(tīng)說(shuō)赤松子清高絕俗,愿繼承遺風(fēng)學(xué)其行事。

          看重養(yǎng)真之人的美德,羨慕古人能升仙超越生死。

          形體雖然物化消失不見(jiàn),名聲卻顯耀而長(zhǎng)存后世。

          傅說(shuō)騎星升天多么神奇,韓眾服藥成仙令人羨慕不已。

          身形肅穆地漸漸遠(yuǎn)去,離開(kāi)人群而超邁高逸。

          循著氣的變化層層高飛,把鬼神也驚得奔走詫異。

          朦朧中似乎遠(yuǎn)遠(yuǎn)可見(jiàn),神靈光芒閃爍往來(lái)任意。

          超越塵埃修善超過(guò)先祖,再也不會(huì)返回故國(guó)鄉(xiāng)里。

          擺脫眾多患難無(wú)所畏懼,世人都不知他們的蹤跡。

          擔(dān)心歲月流逝季節(jié)交替,輝煌的太陽(yáng)也已向西下行。

          薄薄的秋霜下降大地,可憐那芳草最先凋零。

          姑且漫步游蕩逍遙一番,長(zhǎng)久地一年年事業(yè)無(wú)成。

          誰(shuí)能與我賞玩殘留的芳草?

          早晨對(duì)著清風(fēng)放松心情。

          高陽(yáng)帝的時(shí)代十分遙遠(yuǎn),我怎么效法他高潔的品行?

          再說(shuō)道:

          春去秋來(lái)光陰不停留,何必久久地留在故鄉(xiāng)?

          軒轅黃帝既然不能高攀,我將跟著王子喬嬉?jiàn)视钨p。

          吞食六精之氣而啜飲清露,漱著正陽(yáng)之氣含著朝霞之光。

          保持精神心靈清明澄澈,將精氣吸入將濁氣掃蕩。

          跟隨和暢的南風(fēng)出游,休息在南方神鳥(niǎo)的巢穴之旁。

          見(jiàn)了王子喬就在那兒留宿。

          詢(xún)一元之氣純和之德之詳。

          王子喬說(shuō):

          “道可以從內(nèi)心感受,不可以口耳相傳。

          說(shuō)它小則無(wú)處不可容納,說(shuō)它大則大到無(wú)邊無(wú)沿。

          不攪亂你的神魂,它就自然而然地出現(xiàn)。

          這一元之氣非常神奇,半夜寂靜之時(shí)方才可感。

          要以虛靜之心來(lái)對(duì)待它,不要萬(wàn)事只想著自己占先。

          各類(lèi)東西都是這樣生成,這就是得道的門(mén)檻!

          聽(tīng)罷至理名言便想遠(yuǎn)去,忽然間我就出發(fā)前行。

          隨著飛仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之鄉(xiāng)息停。

          早晨在湯谷洗洗頭發(fā),傍晚讓九陽(yáng)曬干我的全身。

          吮吸飛泉的美液,懷抱良玉的精英。

          潔白的臉龐光澤滋潤(rùn),體魄健壯精力充盈。

          形體消瘦才能見(jiàn)出柔美,神氣幽遠(yuǎn)自然擺脫拘謹(jǐn)。

          贊賞南方炎熱氣候的功德,美麗的桂樹(shù)冬天也吐芳馨。

          山林蕭條沒(méi)有野獸,原野蒼茫不見(jiàn)人影。

          三魂六魄飄上彩霞,覆蓋浮云向上飛升。

          命令天宮的看門(mén)人開(kāi)門(mén),他推開(kāi)大門(mén)朝我把眼瞪。

          召來(lái)雷神豐隆命他做向?qū),探?wèn)太微宮位置的遠(yuǎn)近。

          積集九重陽(yáng)氣進(jìn)入帝宮,探訪旬始星參觀清都天庭。

          早上從太儀殿駕車(chē)出發(fā),傍晚到達(dá)醫(yī)巫閭山邊。

          萬(wàn)輛馬車(chē)屯聚一起,浩浩蕩蕩齊馳飛前。

          駕車(chē)的八條龍蜿蜒游動(dòng),車(chē)上的云旗逶迤首尾相連。

          豎起插著旄頭的霓虹之旗,五色斑斕紛雜照耀明艷。

          駕車(chē)的馬匹宛轉(zhuǎn)起伏不定,兩邊的馬匹曲蹄奔馳矯健。

          車(chē)馬交錯(cuò)縱橫雜亂,隊(duì)列綿綿不絕并行不偏。

          抓緊我的韁繩放正馬鞭,我將拜見(jiàn)東方木神一面。

          經(jīng)過(guò)了東帝太皞再向右轉(zhuǎn),讓風(fēng)伯飛廉在前開(kāi)路打探。

          燦爛的太陽(yáng)還沒(méi)有升起放光,就在天地之上橫越飛遷。

          風(fēng)伯為我作隊(duì)伍的先驅(qū),掃蕩塵埃迎來(lái)清涼一片。

          鳳凰張彩翼支承云旗,在西帝那兒與金神蓐收遇見(jiàn)。

          摘下彗星充當(dāng)小旗搖曳,舉起北斗之柄作大旗舒卷。

          五色繽紛斑斕上下浮泛,在云海驚濤中漫游流連。

          時(shí)已昏暗四周朦朦朧朧,召來(lái)北方玄武七星奔走串聯(lián)。

          讓文昌六星在后掌管隨從,挑選眾神和我并駕向前。

          路程迢迢多么漫長(zhǎng),按鞭緩緩地馳向高天。

          雨師相伴隨侍在左方,雷公保駕扈從在右邊。

          要超越世俗忘卻歸去,意態(tài)欣然自得騰飛翩翩。

          內(nèi)心欣悅自感美好,聊以自?shī)是蟮每鞓?lè)安恬。

          跨青云漫游四面八方,忽然俯瞰到故鄉(xiāng)的田原。

          仆人們懷念啊我心中悲痛,馬匹也回顧不進(jìn)充滿(mǎn)眷戀。

          想念故鄉(xiāng)的父老兄弟,不禁長(zhǎng)嘆一聲擦拭淚眼。

          從容泛游而逍遙遠(yuǎn)去,暫且抑制情感自解自寬。

          指著南方火神徑直馳去,我要去南方的勝地九嶷山。

          觀覽世外之地的茫昧幽暗,仿佛在大海中獨(dú)自浮行。

          火神祝融勸我調(diào)轉(zhuǎn)車(chē)頭,又告訴青鸞神鳥(niǎo)將宓妃遠(yuǎn)迎。

          張?jiān)O(shè)“咸池”之樂(lè)演奏“承云”之曲,娥皇女英二女唱出“九韶”歌聲。

          讓湘水之神也來(lái)鼓瑟,令海神與河伯合舞助興。

          無(wú)角黑龍與水怪一起出沒(méi),體形屈曲宛轉(zhuǎn)延伸。

          彩虹輕盈優(yōu)美層層環(huán)繞,青鸞神鳥(niǎo)在高處翱翔不停。

          音樂(lè)旋律舒展沒(méi)有終止,我于是遠(yuǎn)去徘徊巡行。

          放下馬鞭讓車(chē)隊(duì)盡情奔馳,到天邊走向北極的寒門(mén)。

          乘著疾風(fēng)抵達(dá)八風(fēng)之府清源,追隨北帝顓頊在厚厚冰層。

          通過(guò)北方水神的曲徑,在天地兩維之間回望一陣。

          召呼造化之神前來(lái)見(jiàn)面,為我先行把道路鋪平。

          已經(jīng)歷過(guò)四面荒涼之地,也遨游了八方廣漠之境。

          向上到達(dá)閃電之至高,向下俯瞰大壑之至深。

          下界茫茫似沒(méi)有大地,上方空空似沒(méi)有高天。

          匆匆忙忙什么也看不見(jiàn),恍恍惚惚什么也聽(tīng)不清。

          超越無(wú)為清靜的境界,我和天地元?dú)饨Y(jié)伴為鄰。

          注釋

         。1)迫阨:困阻災(zāi)難。

         。2)焉托乘:以什么作為寄托、乘載的工具。

         。3)煢:孤獨(dú)之貌。

         。4)怊惝怳:惆悵失意。乖懷:心愿違背,心氣不順。

         。5)儵忽:同“倏忽”,一會(huì)兒。

         。6)端操:端正操守。

         。7)赤松:赤松子,古之仙人,傳說(shuō)神農(nóng)時(shí)為雨師。

          (8)休德:美德。

         。9)化去:指仙去。

         。10)傅說(shuō):殷高宗武丁的宰相,傳說(shuō)他死后,精魂乘星上天。

         。11)韓眾:即韓終,春秋齊人,為王采藥,王不肯服,于是他自己服下成仙。

          (12)浸:漸。

          (13)曾:同“層”。

         。14)淑尤:王逸《楚辭章句》:“淑,善也;尤,過(guò)也;言行道修善過(guò)先祖也!

         。15)如:往。

         。16)耀靈:太陽(yáng)。曄:光耀。

         。17)仿佯:同“彷徉”,即彷徨、徜徉。

         。18)高陽(yáng):高陽(yáng)氏之帝,即顓頊。

         。19)程:效法。

         。20)淹:滯留。

          (21)軒轅:即黃帝,姓公孫。名軒轅。

         。22)王喬:即王子喬,傳說(shuō)中得道成仙者,據(jù)說(shuō)他是周靈王之子,故以王子為稱(chēng),也叫王子晉。

          (23)六氣:據(jù)道家之說(shuō),世上有天地四時(shí)六種精氣,修煉者服食之即能成仙。沆瀣:露水。

         。24)正陽(yáng):六氣中夏時(shí)之氣。

         。25)凱風(fēng):南風(fēng)。

         。26)內(nèi):同“納”,容納。

          (27)滑:紊亂。

          (28)孔:很。

          (29)庶類(lèi):眾類(lèi)萬(wàn)物。

         。30)羽人:羽化升天的仙人。丹丘:仙境之地。

          (31)湯谷:同“旸谷”,日出之處。

         。32)九陽(yáng):古時(shí)傳說(shuō),旸谷有扶桑樹(shù),上有一個(gè)太陽(yáng),下有九個(gè)太陽(yáng),十個(gè)太陽(yáng)輪流值班一天。

          (33)頩:貌美。脕顏:滋潤(rùn)顏面。

         。34)汋約:同“綽約”,柔美。

         。35)淫放:指灑脫不受拘束。

          (36)天閽:天宮的看門(mén)人。

          (37)閶闔:天門(mén)。

         。38)豐。豪咨,一說(shuō)云神。

         。39)大微:即“太微”,天帝的南宮。

         。40)旬始:星宿名。清都:天宮之名。

          (41)發(fā)軔:發(fā)車(chē)。太儀:天上的太儀殿。

          (42)微閭:醫(yī)巫閭山,古人認(rèn)為神仙所居。

         。43)服:中間兩匹駕車(chē)的馬。偃蹇:宛轉(zhuǎn)之貌。

          (44)連蜷:指馬身馬蹄彎曲之狀。

         。45)膠葛:糾葛,交錯(cuò)雜亂。

         。46)斑:同“班”,隊(duì)列。曼衍:綿綿不絕。

         。47)句芒:東方木神之名。

         。48)太皓:同“太皞”,東方上帝之名。

          (49)飛廉:風(fēng)伯之名。

         。50)旂:畫(huà)龍系銅鈴的旗。

          (51)蓐收:金神之名,為西方上帝少昊之子。西皇:即少昊。

         。52)旍:旗幟。

         。53)曖曃:昏暗不明。曭莽:幽暗迷濛。

          (54)玄武:二十八宿中北方七宿的總稱(chēng),為龜蛇合體之象。

         。55)弭節(jié):按節(jié)緩行。

         。56)擔(dān)撟:飛升。婾:同“偷”。

          (57)睨:斜視。

         。58)自弭:自我寬解,自我安慰。

         。59)南疑:南方的九嶷山。

         。60)罔象:猶云汪洋。

         。61)祝融:火神之名。衡:車(chē)轅頭上的橫木。還衡,回車(chē)。

         。62)宓妃:伏羲氏之女,洛水女神。

         。63)《咸池》、《承云》:都是黃帝所作的樂(lè)曲名。

          (64)二女:舜帝的兩位妃子娥皇、女英,她們是堯帝的女兒!毒派亍罚核吹勖毯谒鞯臉(lè)曲。

          (65)海若:海神。馮夷:河神河伯。

         。66)蟲(chóng)象:水怪。

         。67)蟉虬:屈曲盤(pán)繞貌。

          (68)便娟:輕盈美好貌。增撓:層繞。增,通“層”;撓,通“繞”。

         。69)軒翥:高飛。

         。70)博衍:舒展綿延。

         。71)逴:遠(yuǎn)。絕垠:指天邊。寒門(mén):北極之山。

          (72)清源:傳說(shuō)中八風(fēng)之府。

          (73)顓頊:北方上帝之名。

          (74)玄冥:北方水神。

         。75)黔瀛:“瀛”一作“羸”,即黔雷,造化之神。

         。76)列缺:閃電。

         。77)崢嶸:此謂深遠(yuǎn)之貌。

         。78)泰初:天地萬(wàn)物的元?dú)狻?/p>

          鑒賞

          全詩(shī)按思想感情的脈絡(luò),可以分成九段。

          第一段是總起,交代遠(yuǎn)游的原因;{(diào)是開(kāi)頭兩句:“悲時(shí)俗之迫阨兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游!睂(duì)惡濁朝廷的迫害充滿(mǎn)悲憤,只得去遠(yuǎn)游了。到哪里遠(yuǎn)游呢?“托乘而上浮”,去的是天上,是人們所崇仰的神仙世界。

          第二段寫(xiě)遠(yuǎn)游者的心境,反覆吟詠“心愁凄而增悲”、“求正氣之所由”,定下全詩(shī)感情基調(diào):悲憤的追求和堅(jiān)定的信念。到四方遠(yuǎn)游的寧?kù)o環(huán)境,和詩(shī)人關(guān)懷現(xiàn)實(shí)的熱烈內(nèi)心,形成一對(duì)矛盾,從而引導(dǎo)下文詩(shī)人情緒的多變反覆。

          第三段提出一系列的仙人:赤松子、傅說(shuō)、韓眾等,作為追慕的對(duì)象,“貴真人之休德兮,美往世之登仙”。不過(guò),詩(shī)人內(nèi)心仍然隱隱作痛:他忘卻不了故鄉(xiāng),忘卻不了世俗社會(huì)。難道得道升天、騰云駕霧,就可以躲避小人們的迫害嗎?詩(shī)人無(wú)法回答。詩(shī)人的懷疑,實(shí)際上是自己對(duì)遠(yuǎn)游復(fù)雜的心理表述。

          第四段詩(shī)人的思緒又回到世俗社會(huì),想到善良忠誠(chéng)而遭朝廷迫害的情形,感到高陽(yáng)帝時(shí)代清明的政治不會(huì)再出現(xiàn),只好認(rèn)真規(guī)劃自己遠(yuǎn)游的行程了。第四段與第三段在內(nèi)涵上相對(duì)。第三段寫(xiě)上天游玩卻懷念人間,第四段寫(xiě)人間受苦就向往上天遨游。天上人間,始終成為詩(shī)人心靈的兩極,時(shí)左時(shí)右,使情緒瀾翻不已。

          第五段是對(duì)三、四段情緒的決斷。一開(kāi)頭有“重曰”二字,先重重地下斷語(yǔ):“春秋忽其不淹兮,奚久留此故居?軒轅不可攀援兮,吾將從王喬而娛戲!笔浪咨鐣(huì)不能再留戀了,還是去飛天遨游吧!向南、向南,先向南方游覽。詩(shī)人決斷去遠(yuǎn)游,又定下方向,至此,才是遠(yuǎn)游從思想落實(shí)到行動(dòng)。那么,詩(shī)人向誰(shuí)請(qǐng)教遠(yuǎn)游的道理呢?第一位遠(yuǎn)游導(dǎo)師,便是王子喬。定了信念,請(qǐng)教仙人,遠(yuǎn)游便確定無(wú)疑了。

          第六段是仙人王子喬的話(huà)。詩(shī)人把仙人的話(huà),用富有節(jié)奏的文字記錄下來(lái),實(shí)質(zhì)上是通過(guò)王子喬的話(huà),表達(dá)自己對(duì)遠(yuǎn)游的體會(huì):既然現(xiàn)世已無(wú)有道賢君,那么,上天悟道就是成仙立德了。古人說(shuō),人生三項(xiàng)不朽的事業(yè)是立德、立言、立功,立德是最重要的。既然在人間不能再立德,成仙修行便是最佳道路了。王子喬的話(huà),詩(shī)人的領(lǐng)悟,都集中在做一個(gè)有道德的人這一點(diǎn)上,可見(jiàn)詩(shī)人仍未忘情于世:人間的道德規(guī)范永遠(yuǎn)深烙在他心中。

          第七段寫(xiě)詩(shī)人遠(yuǎn)游的第一站:上天宮參觀。上天之前,詩(shī)人吸取天之精氣,神旺體健,然后乘云上天,進(jìn)入天宮之門(mén),游覽清都等天帝的宮殿。古時(shí)說(shuō)天帝宮殿在天的中央,詩(shī)人升天后先到天中央,作為出發(fā)的基點(diǎn),可見(jiàn)在他心靈深處,仍然有一個(gè)天帝,那是人間君王在天界的投影。隱約之間,人們感到屈原離開(kāi)楚國(guó)都城遠(yuǎn)游,心中時(shí)刻忘不了人間的君王。

          第八段,寫(xiě)詩(shī)人遠(yuǎn)游的第二站:游覽天上的東方與西方。先是游東方。詩(shī)人出游的隊(duì)伍不是三兩什役,而是一大隊(duì)龍神衛(wèi)護(hù),八龍駕車(chē),風(fēng)伯、雨師、雷公做侍衛(wèi),真是威風(fēng)八面、氣勢(shì)威嚴(yán)。拜會(huì)過(guò)東方太皓天帝和西方金神蓐收之后,詩(shī)人有點(diǎn)飄飄然了,享受到得道成仙的樂(lè)趣。但是,從高空下視。瞥見(jiàn)故鄉(xiāng),心中不禁隱隱作痛。該怎么辦呢?決定再向南游,希望找到舜帝一訴衷腸。這一段寫(xiě)出游隊(duì)伍的龐大神奇,既有大膽熱烈的想像,又有豐富具體的鋪陳,使出游的行列成為神仙世界的展覽,渲染出成仙得道的快樂(lè)氣氛。

          第九段是全詩(shī)的結(jié)束,又可分兩個(gè)層決。第一層寫(xiě)游覽南方和北方,拜會(huì)南方之神祝融和北方之神顓頊,都深受教益。游南方北方的描寫(xiě),比游東方西方簡(jiǎn)單一些,因?yàn)橥瑯右恢ш?duì)伍,不必重復(fù)描述。只是突出了南方的鸞迎宓妃、湘靈鼓瑟,以及北方的冰積寒冷。第二層概括游覽東西南北四方天空大地,感悟到人間應(yīng)該有一個(gè)新的世界,那便是超越儒家的`教化,使人與天地元?dú)庀嘁恢,天、地、人和諧共處。這樣,即使不離開(kāi)人間遠(yuǎn)游,也能感受到生命的快樂(lè)了。

          《遠(yuǎn)游》一詩(shī),寫(xiě)的是想像中的天上遠(yuǎn)游,表達(dá)的是現(xiàn)實(shí)人間的理想追求。詩(shī)中出現(xiàn)了大量的神仙怪異之物,先后有太皓、西皇、顓頊等四方上帝。有雷神豐隆、木神句芒、風(fēng)神飛廉、金神蓐收、火神祝融、洛神宓妃、湘水之神湘靈、海神海若、河神馮夷、水神玄冥、造化之神黔瀛等各類(lèi)正神,有玄武星、文昌星等星官,有赤松子、傅說(shuō)、韓眾、王喬等仙人,有八龍、鳳凰、鸞鳥(niǎo)、玄螭、蟲(chóng)象等神話(huà)動(dòng)物,有湯谷、閶闔、太微、旬始、清都、太儀、微閭、寒門(mén)、清源等神話(huà)地名,迷離惝怳,令人目不暇接,心馳神搖。這正是戰(zhàn)國(guó)時(shí)代民間傳說(shuō)與原始宗教交叉的產(chǎn)物,反映出楚文化富于想像的特色,顯示了詩(shī)人吸取民間文藝素材進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作的藝術(shù)視野,和操縱開(kāi)合運(yùn)用自如的創(chuàng)作能力。這位偉大的詩(shī)人的詩(shī)歌為人們保存了大量的古代神話(huà)素材,成為后代文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作的重要借鑒依據(jù)。

          賞析

          思欲濟(jì)世,則意中憤然,文采鋪發(fā),遂敘妙思,托配仙人,與俱游戲,周歷天地,無(wú)所不到。然猶懷念楚國(guó),思慕舊故,忠信之篤,仁義之厚也。是以君子珍重其志,而瑋其辭焉。”其后歷代學(xué)者對(duì)本篇作者為屈原均無(wú)異議,直到近代,始有人表示懷疑。今文經(jīng)學(xué)家廖平首先發(fā)難,其《楚辭講義》云:“《遠(yuǎn)游篇》之與《大人賦》,如出一手,大同小異!爆F(xiàn)代學(xué)者,陸侃如早年所著《屈原》、游國(guó)恩早年所著《楚辭概論》,都認(rèn)為《遠(yuǎn)游》非屈原所作(游氏晚年觀點(diǎn)有所改變),郭沫若《屈原賦今譯》、劉永濟(jì)《屈賦通箋》也持同樣的觀點(diǎn)。而姜亮夫《屈原賦校注》、陳子展《楚辭直解》等則堅(jiān)決認(rèn)為《遠(yuǎn)游》為屈原所作。歸納起來(lái),說(shuō)《遠(yuǎn)游》非屈原所作,大致有三點(diǎn)理由:第一是結(jié)構(gòu)、詞句與西漢司馬相如的《大人賦》有很多相同;第二是其中充滿(mǎn)神仙真人思想;第三是詞句多襲《離騷》、《九章》。但姜亮夫《屈原賦校注》、陳子展《楚辭直解》都認(rèn)為《遠(yuǎn)游》結(jié)構(gòu)語(yǔ)句與《大人賦》多相同之處,只能說(shuō)明《大人賦》抄襲《遠(yuǎn)游》;描寫(xiě)神仙真人與屈原所處的楚文化氛圍吻合,而神仙真人思想也僅是本篇的外殼而不是主旨所在;一人先后之作,中有因襲,自古而然,不足為奇。他們的觀點(diǎn),應(yīng)該說(shuō)是可以成立的。今人更有著專(zhuān)文“從文風(fēng)、修辭、語(yǔ)法、韻律等幾方面客觀而科學(xué)地列出一些事實(shí)。以證明《遠(yuǎn)游》的作者只能是屈原而決非別人”(姜昆武、徐漢樹(shù)《<遠(yuǎn)游>真?zhèn)伪妗,載《楚辭研究論文選》)!哆h(yuǎn)游》為屈原所作,似乎應(yīng)該成為定論,正如姜亮夫所說(shuō),“從整個(gè)屈子作品綜合論之,《遠(yuǎn)游》一篇正是不能缺少的篇章”,“《遠(yuǎn)游》是垂老將死的《離騷》”(上一文姜亮夫引言)。

          詩(shī)人與當(dāng)時(shí)楚國(guó)政壇矛盾極深,而對(duì)那個(gè)嫉賢忌能、迫害忠良的朝廷,他唯一的辦法是離去。對(duì)一個(gè)熱愛(ài)國(guó)家的大臣,離開(kāi)郢都去周游四方,并不是愉快的。所以,欲離不離,欲去還留的心態(tài),使他的情緒寄托——詩(shī)歌,呈現(xiàn)一種徘徊猶疑、反覆凄迷的美。不過(guò),《遠(yuǎn)游》一詩(shī)所描寫(xiě)的遠(yuǎn)游,并不是詩(shī)人的現(xiàn)實(shí)行為,而更多的是想像活動(dòng)。因?yàn)槭窍胂窕顒?dòng),詩(shī)人就把遠(yuǎn)游定位在天上,在神道怪異之間,在云光霞影里。眾多的天上神祗,成了詩(shī)人的游伴。古人認(rèn)為,天堂是真純高雅的,所以,遠(yuǎn)游的夢(mèng)想,也是神奇脫俗的。不過(guò),最后詩(shī)人還是不得不回到人間,回到苦難黑暗的世俗社會(huì)。對(duì)世俗社會(huì)卑污的譴責(zé),對(duì)高雅純真世界的追求,也在遠(yuǎn)游的虛構(gòu)中表露出來(lái)了。

        【遠(yuǎn)游_屈原的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        遠(yuǎn)游原文及賞析01-18

        雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

        牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

        擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

        天門(mén)_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析12-21

        木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析07-20

        《勸學(xué)詩(shī)》原文、翻譯及賞析08-16

        勸學(xué)詩(shī)原文翻譯及賞析07-22

        勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯及賞析07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>