仙人篇原文及賞析
原文:
仙人攬六箸,對博太山隅。
湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。
玉樽盈桂酒,河伯獻神魚。
四海一何局,九州安所如。
韓終與王喬,要我于天衢。
萬里不足步,輕舉凌太虛。
飛騰逾景云,高風(fēng)吹我軀。
回駕觀紫微,與帝合靈符。
閶闔正嵯峨,雙闕萬丈余。
玉樹扶道生,白虎夾門樞。
驅(qū)風(fēng)游四海,東過王母廬。
俯觀五岳間,人生如寄居。
潛光養(yǎng)羽翼,進趣且徐徐。
不見昔軒轅,升龍出鼎湖。
徘徊九天下,與爾長相須。
譯文
仙人們把攬著黑白各六枚棋子,悠閑地在泰山一角對博。女神湘娥撫弄著琴瑟,秦穆公之女秦娥吹著笙竽。仙境中,不僅有美妙的音樂,還有美酒珍肴。而塵世中天地何其狹小,不知道哪里才可以安身。仙人韓終與王喬,邀請我來到天上。還沒舉步就已經(jīng)行了萬里路程,輕輕一躍就登上了太虛仙境。在云端飛騰,天上的風(fēng)吹著我;仡^看到了上帝所居之所紫微,手持神符,讓上帝信任自己得以升仙。只見宮門嵯峨,殿高萬丈,玉樹夾生于道旁,門樞有守門的'神獸。駕著輕風(fēng)游覽四海,向東經(jīng)過王母的居所。俯觀五岳之間,人生就如寄居那樣無所著落。真希望能夠隱居求仙,得道后長出羽翼,得以升天。想著往昔黃帝鑄好鼎以后,上天便派龍下來迎接,黃帝就騎著龍升天了。真希望我也如此。在九天中徘徊,希望與黃帝相約在天上。
注釋
、倭纾汗湃瞬⿷蛴玫钠骶撸愃朴谄遄,共十二枚,黑白各六枚,以此爭勝。
、谔接纾禾┥降囊唤。
、巯娑穑合嫠瘢徽f即帝堯的兩個女兒娥皇和女英。
④秦女:指秦穆公之女。她嫁給蕭史,善吹簫。
、菥郑壕执,狹小。
⑥安所如:到哪里可安身。
⑦韓終:人名,傳說中古代的仙人。
、嘁号c“邀”相通,邀請的意思。
、崽灬椋禾焐系穆。
⑩紫微:星名,古代人認為上帝所居之地。與帝合靈符:指手持神符,讓上帝相信自己得以升仙。扶道生:即夾生在道路旁。白虎:古代神話中為上帝守門的神獸。潛光養(yǎng)羽翼:指隱居求仙,得道后長出羽翼,得以升天。進趣:一作“進趨”,行進的意思。徐徐:安穩(wěn)的樣子。與爾長相須:與黃帝相約在天上。
賞析:
《仙人篇》,雜曲歌辭。這種游仙題材在曹植詩中為數(shù)不少,他其實不信神仙,只是借此排解自己受壓抑的苦悶。《樂府廣題》曰:“秦始皇三十六年,使博士為《仙真人詩》,游行天下,令樂人歌之!辈苤病断扇似吩唬骸跋扇藬埩纭!毖匀松缂模(dāng)養(yǎng)羽翼,徘徊九天,以從韓終、王喬于天衢也。
【仙人篇原文及賞析】相關(guān)文章:
還原文及賞析01-19
月夜原文及賞析01-18
木瓜原文及賞析01-18
遠游原文及賞析01-18
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22
出塞原文及賞析12-22
春愁原文及賞析12-20
歲暮原文及賞析12-15