《漁父詞二首·其一》原文及賞析
朝代:元代
作者:趙孟頫
渺渺煙波一葉舟,西風(fēng)落木五湖秋。
盟鷗鷺,傲王侯,管甚鱸魚(yú)不上鉤。
譯文
一只小船行在浩渺的煙波上,西風(fēng)吹葉落,太湖上一片秋意。
我和鷗鷺結(jié)盟,傲視王侯,管他什么鱸魚(yú)能不能上鉤。
注釋
漁父詞:詞牌名,是“漁歌子”的別名。
仲姬:作者妻子管道升的字。其人書(shū)畫(huà)皆長(zhǎng),詩(shī)詞亦精,與衛(wèi)夫人并稱(chēng)“書(shū)壇兩夫人”。
五湖:說(shuō)法不一,有指江蘇太湖;有指太湖及其附近四湖;有泛指各處湖泊,如言“五湖四海”。
盟鷗鷺:與沙鷗白鷺結(jié)盟,暗示歸隱山水田園。
王侯:指權(quán)貴。侯,侯爵,古代五等高級(jí)爵位的第二等。
鱸魚(yú):體扁平,嘴大,鱗細(xì),背灰綠色,腹面白色,肉味鮮美,是一種名貴的魚(yú)。
創(chuàng)作背景
這兩首詞是元皇慶二年(1313年)十二月,趙孟頫和其夫人的四首《題漁父圖》所作。
賞析
趙孟頫夫人管道升的那首詞“人生貴極是王侯”不失為真情之作,但從詩(shī)首先應(yīng)當(dāng)具有形象性的特質(zhì)的角度而言,她的詞未免有直露的、理念化的毛病。相比之下,還是她丈夫的詩(shī)高出一籌。趙詞一開(kāi)始就把我們帶入一個(gè)煙波浩淼的開(kāi)闊境界,在水天相接的渺渺煙波間,一葉扁舟正在若隱若現(xiàn)地出沒(méi)。趙孟頫是元代雄稱(chēng)一世的.大畫(huà)家,他“詩(shī)格清逸,詞亦有風(fēng)致”,他詞中所描寫(xiě)的也正是用文字代替線條,勾勒出一幅能使人如親臨其境的“畫(huà)境”。詩(shī)人從空間的角度描寫(xiě)了漁父縱一葉之扁舟,凌萬(wàn)頃之煙波的開(kāi)闊自由的形象之后,接著便點(diǎn)明其活動(dòng)的時(shí)間和周遭的氛圍:西風(fēng)陣陣吹來(lái),片片落葉飄飄而下,五湖煙水籠罩著一派蕭蕭秋色。《楚辭·九歌》中有“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”之句。唐人賈島亦有“秋風(fēng)吹渭水,落葉滿(mǎn)長(zhǎng)安”之吟。趙孟頫融匯了前人絕唱的精髓,質(zhì)樸而自然地創(chuàng)造出這樣一個(gè)爽朗、清峻卻不蕭條、冷落的獨(dú)特意境。
詩(shī)人對(duì)漁父生活境界的謳歌乃是自身理想與希望的一種寄托,詩(shī)人筆下的漁父,實(shí)質(zhì)上是作者心中自己的化身。與鷗鷺為伴為友,笑做王侯權(quán)貴,這并不是生活中漁父的實(shí)際思想狀況,而是詩(shī)人自己情緒的對(duì)象化!懊塌t鷺”,詩(shī)人希望與鷗鷺為盟。陸龜蒙詩(shī)云:“除卻伴談秋水外,野鷗何處更忘機(jī)”,陳與義詩(shī)云:“知公已忘機(jī),鷗鷺宛停時(shí)!壁w孟頫這首詞中,“盟鷗鷺”三字涵蓋了上述豐富的意蘊(yùn),暗喻自己因無(wú)追名逐利的機(jī)巧之心方可與鷗鷺“為盟”。最后一句含義也頗深邃。據(jù)說(shuō)西晉時(shí)吳人張翰在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起而聯(lián)想到故鄉(xiāng)的純羹、鱸魚(yú)膾,感慨道:“人生貴得適志耳,何能羈宦數(shù)千里,以要名爵乎?”遂棄官而歸。張翰較之一班功名利祿之徒,其風(fēng)范情操已可謂高矣,而趙孟頫連鱸魚(yú)(象征一切身外之物)也無(wú)所求,不管其是否上鉤,似乎比張翰還高出一籌。不過(guò)趙于宋末以蔭補(bǔ)官,入元又仕為翰林學(xué)士,史家歷來(lái)認(rèn)為他節(jié)操不高,并未超脫名利富貴,詩(shī)人這樣寫(xiě)至少是反映了他思想與行為的矛盾或理性與感情的矛盾吧。
【《漁父詞二首·其一》原文及賞析】相關(guān)文章:
涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析01-25
漁父·漁父醉_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
漁父原文翻譯及賞析12-25
漁父原文賞析及翻譯01-19
浣溪沙·漁父原文及賞析08-16
劉禹錫《竹枝詞二首·其一》原文及賞析10-17
詠懷八十二首·其一原文及賞析08-18
涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析(5篇)01-26
涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析5篇01-26
觀書(shū)有感二首·其一原文及賞析08-18