1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 白胡桃原文及賞析

        時(shí)間:2021-08-17 15:56:46 古籍 我要投稿

        白胡桃原文及賞析

          原文:

          紅羅袖里分明見,白玉盤中看卻無。

          疑是老僧休念誦,腕前推下水晶珠。

          譯文

          剛才分明看到那姑娘繡花紅衣袖襯托一個(gè)白晃晃的東西,怎么一放在白色瓷盤里卻什么也看不到了?

          這玩意就像老和尚念完經(jīng)以后,從手腕上退下的晶瑩剔透的水晶珠。

          注釋

          [1]紅羅袖:繡花紅衣袖

          [2]白玉盤:白色瓷盤

          [3]疑:此詩詩眼,就像的意思

          [4]“水精”即“水晶”。但《全唐詩》原文里作“精”。

          鑒賞

          白胡桃,一種普通果物,而在“詩仙”李白筆下,竟是那樣冰清玉潔,那樣的靈秀剔透。這首詠物小詩的開首兩句就很不一般:“紅羅袖中分明見,白玉盤中看卻無”這里,詩人從五顏六色中挑出紅、白兩色作底色,來襯托白胡桃的潔白無瑕你看,將它藏在紅羅袖中.紅白分明,欲掩卻露;將它放在白玉盤上,桃盤一色,欲顯卻隱。這里用一個(gè)“見”字,一個(gè)“無”字,兩相對(duì)比,不僅描繪出了胡桃的色澤,更賦予它活潑與頑皮。這個(gè)白色的果物像個(gè)小精靈,它以紅羅為伴時(shí),突顯著自己;而當(dāng)它滾動(dòng)到白玉盤中時(shí),卻又好像消逝了。以上兩句,本來就生動(dòng)得叫人感到白胡桃在和人捉迷藏,可緊接著的兩句,詩人又把一幅寫意詩畫升華到最高境界:“疑是老僧休念誦,腕前推下水精珠。”這里以珠寶比喻胡桃,極言了胡桃的晶瑩,同時(shí),詩人發(fā)揮了自己的奇特想像,給小小的白胡桃罩上了一層虛幻迷離的色彩:難怪它白得那樣純正,那樣透靈,卻原來它久綴于老僧的腕上,長(zhǎng)聽經(jīng)文念誦,長(zhǎng)受佛家香火,哪里還會(huì)不白?哪里還會(huì)不清?在這種氛圍中,讓人不得不下功夫去分辨:此物究竟是普通的'胡桃,還是珠寶?這種“似是而非”,實(shí)在是不可勝收的朦朧美!詩中“疑”字本身說明它不是真的,讓讀者有更好的想象空間,承上啟下,為下文做了鋪墊,此詩語言平實(shí),想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。

          白胡桃本是一種俗物,可一經(jīng)大詩人李白的神筆點(diǎn)化,它卻變得如珠似玉、高貴華美了!詩人那瑰麗奇特的“詩心”和那“點(diǎn)石成金”的生花妙筆,那狀物卻不滯于物、繪形而不囿于形的浪漫主義的創(chuàng)作方法,在這首小詩中得到了充分的體現(xiàn)?傊,這首詩雖無深意,但設(shè)想奇特,行文通俗且美妙,把白胡桃的形象描繪得生動(dòng)而有趣。

        【白胡桃原文及賞析】相關(guān)文章:

        白胡桃_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        薛寶釵詠白海棠原文及賞析07-16

        玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-31

        天凈沙·春_白樸的曲原文賞析及翻譯08-26

        天凈沙·冬_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03

        天凈沙·秋_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03

        潘希白大有·九日原文翻譯及賞析08-25

        白鼻騧_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        詠白海棠原文、翻譯、賞析12-29

        種白蘘荷_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>