1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 御街行·街南綠樹(shù)春饒絮原文及賞析

        時(shí)間:2021-08-17 15:56:46 古籍 我要投稿

        御街行·街南綠樹(shù)春饒絮原文及賞析

          原文:

          街南綠樹(shù)春饒絮。雪滿游春路。樹(shù)頭花艷雜嬌云,樹(shù)底人家朱戶。北樓閑上,疏簾高卷,直見(jiàn)街南樹(shù)。

          闌干倚盡猶慵去。幾度黃昏雨。晚春盤(pán)馬踏青苔,曾傍綠陰深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處。

          譯文

          街南綠樹(shù)濃蔭,春天多柳絮,柳絮如雪飄滿游春的道路。樹(shù)頂上雜映著艷花交織的嬌云,樹(shù)蔭下是居住人家的朱紅門戶。閑懶地登上北樓,疏散的珠簾向上高卷,一眼看到遮護(hù)艷女朱戶的城南樹(shù)。

          倚遍欄桿還懶得離去,經(jīng)過(guò)了幾度黃昏細(xì)雨。記得暮春時(shí)她曾騎馬徘徊踏過(guò)青苔,曾靠在綠蔭深處停馬駐足。昔日落花今猶在,華美的屏風(fēng)卻空掩,誰(shuí)知桃花人面在何處?

          注釋

          ①饒:充滿,多。

         、谘哼@里以形容白色的柳絮。

         、坶e:高大的樣子。

          ④慵去:懶得離去。

          ⑤盤(pán)馬:騎馬馳騁盤(pán)旋。

          賞析:

          賞析

          上片寫(xiě)景。起首四句,是北樓南望中的景色和意想。正因鳥(niǎo)瞰,才能看得那樣遠(yuǎn),看得見(jiàn)成行的柳樹(shù)和別的花樹(shù),看得見(jiàn)花絮紅白相間織成的燦爛“嬌云”,看得見(jiàn)漫天飛絮。這里,“雪滿游春路”是由柳樹(shù)“饒絮”而生的奇想,同時(shí)又點(diǎn)出“晚春”二字。至于“樹(shù)底人家朱戶”,當(dāng)是從“樹(shù)頭”的空隙間隱約見(jiàn)之,它是掩映在一片艷花嬌云之中的,把一種急切的.尋尋覓覓的情態(tài)表現(xiàn)得非常傳神。

          過(guò)片由景及情,寫(xiě)出了詞中人不忍離的情態(tài)和心理!巴泶骸眱删鋵(xiě)不忍離去的原因!氨P(pán)馬”顯然不是今日之事,“晚春”也不是眼前這個(gè)晚春,而“綠陰”、“青苔”的所在,必定是“街南綠樹(shù)”底下的那某個(gè)“人家”。要之,這里是詞中人昔游之地。對(duì)景棖觸如此,必有值得永久紀(jì)念的特殊情事。于是,結(jié)拍“落花猶在,香屏空掩,人面知何處!”點(diǎn)明詞旨。較之“桃花依舊笑東風(fēng)”之句,尤覺(jué)有花落人去之苦。詞中人只于北樓閑望,原來(lái)他已經(jīng)訪過(guò)不曾出現(xiàn)的伊人了,她那里斷無(wú)消息,惟“香屏空掩”而已。此詞與唐朝詩(shī)人崔護(hù)《題都城南莊》一詩(shī)的意境—— “去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑東風(fēng)”有異曲同工之妙,而兩首作品藝術(shù)表現(xiàn)上的差異,讀者諸君也自會(huì)有一番感悟。

        【御街行·街南綠樹(shù)春饒絮原文及賞析】相關(guān)文章:

        御街行原文翻譯及賞析01-09

        御街行原文翻譯及賞析(6篇)01-09

        御街行原文翻譯及賞析6篇01-09

        《御街行·秋日懷舊》原文及翻譯05-06

        范仲淹御街行詩(shī)詞翻譯及賞析08-31

        關(guān)于范仲淹《御街行秋日懷舊》的古詩(shī)原文意思及賞析07-30

        柳永《御街行》詩(shī)文介紹08-28

        范仲淹御街行詞作鑒賞10-29

        官街鼓_李賀_原文及賞析10-16

        柳永《御街行(圣壽)》詩(shī)文相關(guān)介紹08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>