1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 迷神引中呂詞原文及賞析

        時間:2021-08-16 19:22:24 古籍 我要投稿

        迷神引(中呂詞)原文及賞析

          原文:

          紅板橋頭秋光暮。淡月映煙方煦。寒溪蘸碧,繞垂楊路。重分飛,攜纖手、淚如雨。波急隋堤遠,片帆舉。倏忽年華改,向期阻。

          時覺春殘,漸漸飄花絮。好夕良天長孤負。洞房閑掩,小屏空、無心覷。指歸云,仙鄉(xiāng)杳、在何處。遙夜香衾暖,算誰與。知他深深約,記得否。

          譯文

          紅板橋頭秋天的夜晚。月色映著淡淡的霧氣。堤邊垂柳映照在水中,顯出一片碧色。重新回憶起當初分別時的情景,拉起妻子的手,淚水不停的流下來。水中波浪很急隋堤很遠,船帆舉起來。時光過得很快,怎奈歸期被阻隔。

          現(xiàn)在春天快過去了,漸漸的飄起了柳絮。美好的光景總是無心欣賞。房門虛掩,空有小屏,卻無心去看。歸心似箭,但戀人在何處呢?漫漫長夜香被很暖,但誰能與共呢?與他深切的約定,他還記得嗎?

          注釋

          迷神引:詞牌名,柳永自制曲,《樂章集》注“中呂調(diào)”。雙調(diào)九十七字,上片十一句六仄韻,下片十三句六仄韻。

          紅板橋:有泛指和專指,泛指謂紅色欄桿之橋,專指則謂汴京順天門外之板橋。從詞中所寫,知其為專指。秋光暮:秋天的'夜晚。

          煙:霧氣。煦(xù):溫暖;暖和。

          寒溪蘸碧:寒冷的溪水如同蘸了染料一樣清澈。寒:微微的秋寒。

          垂楊:即垂柳,古人將楊柳混稱,故云。

          重(chóng)分飛:重新回憶起當初分別時的情景。分飛,分別。

          隋堤:汴河大堤,因筑于隋代,故名。

          倏忽:忽然,時間過得很快。

          向期阻:怎奈歸期卻被阻隔。向,怎向。

          花絮:柳絮。

          孤負:辜負。孤,古同“辜”。

          小屏:即小屏風,室內(nèi)陳設(shè)物,亦有置于炕頭者,謂之炕屏,能映人影。

          仙鄉(xiāng):仙人所居處,借稱所愛者的居處。

          遙夜:長夜。

          賞析:

          柳永秋季離開汴京者只有兩次:一次是少年遠游時,一次是慶歷四年自蘇州赴成都經(jīng)汴京時。但慶歷四年為西行,而詞中謂“波急隋堤遠”顯然為南行之證,據(jù)此,知此詞寫于柳永少年遠游江浙時的第二年春天。

        【迷神引(中呂詞)原文及賞析】相關(guān)文章:

        迷神引柳永詩詞賞析12-21

        迷神引·一葉扁舟輕帆卷原文及賞析07-16

        柳永注釋原文作者迷神引翻譯鑒賞10-22

        《迷神引》柳永詩詞鑒賞10-31

        《中呂·山坡羊》原文及賞析09-30

        迷仙引·才過笄年_柳永的詞原文賞析及翻譯08-26

        柳永《迷神引》古詩詞12-04

        箜篌引原文賞析及翻譯01-19

        劉禹錫秋風引原文及賞析05-14

        宋詞三百首精選·柳永《迷神引》12-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>