迷神引柳永詩詞賞析
迷神引 柳永 北宋
一葉扁舟輕帆卷,暫泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁。旋驚散。煙斂寒林簇,畫屏展,天際遙山小,黛眉淺。
舊賞輕拋,到此成游宦。覺客程勞,年光晚。異鄉(xiāng)風(fēng)物,忍蕭索,當(dāng)愁眼。帝城賒,秦樓阻,旅魂亂。芳草連空闊,殘照滿,佳人無消息,斷云遠。
【注釋】:
、俪毫鹘(jīng)古楚地的那一段長江。
②胡笳:古代北方民族管樂器。
、燮缴常浩綍绲纳吃
、墚嬈琳梗罕扔魃剿L(fēng)光佳美如畫。
、蓣烀紲\:比喻山色暗小轎車如眉黛色。
、夼f賞:往日的賞心樂事。
、哂位拢弘x家在外作官。
、噘d:遠。
、崧没辏毫b旅的情緒。
、馑荚疲汗略。
【譯文】:
行船靠向水邊,暫時?吭诔哪习。暮色之中,孤城里響起音樂聲,伴有胡笳曲的哀怨。江水茫茫,平沙灘上停著幾只大雁,很快就被驚散。暮煙收起,略帶寒意的樹林一簇又一簇,就象是一幅畫圖。遠在天邊,群山顯得很小,顏色如黛,也顯得很淺很淺。以前的歡樂舊事全都輕易地忘懷,卻漂泊到這偏遠的地區(qū)來作小官。旅途勞苦,自己年歲已老。異鄉(xiāng)的風(fēng)物看上去如此凄涼,我一雙愁眼正對著這秋景,使我更添加愁。這里離京師太遠,更望不到秦樓。我孤苦在外,心魂迷亂,愁緒綿綿。碧色的芳草一直到天邊,殘陽映照著一片青草。可佳人卻一點兒消息也沒有,如同遠去的斷云,無影無蹤。
【賞析】:
這是一首行役思鄉(xiāng)之作。這首詞即反映了詞人對游宦生涯的厭倦和對早年生活的向往。柳永的一生經(jīng)常處于矛盾狀態(tài)。他年輕時為求功名來到京城,多次落第后又說了些“忍把浮名,換了淺斟低唱”之類的偏激之辭,但最后還是走了科舉之路,并于宋仁宗景祜元年(公元1034年)考取進士而踏入仁途。入仕之后,長期擔(dān)任地方小官,郁郁不得志,自覺泛味,故又時懷戀舊日放蕩浪漫的'生活。這首詞即反映了他對這種游宦生涯的厭倦和對早年生活的向往。全詞景闊情曲,由景生情。以上片“暫泊”、下片“鴻宦”前后相映互挽,提綱總領(lǐng),層層鋪敘展衍,意象平雨情蘊深婉。上片用白描的手法勾勒出楚江傍晚水光接天、煙斂寒林、遠山淡淡的自然美景,這是旅途所見。下片抒寫羈旅之思,直抒胸臆,表達了對長年游徙在外的極度厭倦和痛悔心理。以上片“暫泊”、下片“鴻宦”前后相映互挽,提綱總領(lǐng),層層鋪敘展衍,意象平雨情蘊深婉!凹讶藷o消息,斷云遠!奔聪ⅰ嗦涞某苹虿试泼爝h無蹤,象征美麗佳人的失落。詞人以細致鋪敘,四層憔衍,盡情傾吐游宦悲秋,與寫景之孤,怨、驚、寒的悲寒氣氛相映。柳永工于羈旅行役之詞,本詞尤能體現(xiàn)此點。全詞表現(xiàn)漂泊旅途之苦況及對京師生活之留戀,景闊情曲,由景生情,情出肺腑。
【迷神引柳永詩詞賞析】相關(guān)文章:
《迷神引》柳永詩詞鑒賞10-31
柳永《迷神引》古詩詞12-04
宋詞三百首精選·柳永《迷神引》06-23
柳永注釋原文作者迷神引翻譯鑒賞12-08
柳永《迷神引·紅板橋頭秋光暮》譯文及鑒賞10-31
柳永《迷仙引》詩文相關(guān)介紹05-16
柳永詩詞賞析03-07
迷仙引·才過笄年_柳永的詞原文賞析及翻譯08-26