1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 別滁原文及賞析

        時間:2021-07-20 15:32:20 古籍 我要投稿

        別滁原文及賞析

          原文:

          花光濃爛柳輕明,酌酒花前送我行。

          我亦且如常日醉,莫教弦管作離聲。

          翻譯:

          鮮花盛開柳樹明媚的時節(jié),(百姓)為我酌酒餞行,我希望像平日一樣開懷暢飲,不愿弦管演奏離別的曲調(diào)。

          賞析:

          首句

          歐陽修胸襟曠達,雖處逆境之中,仍能處處自得其樂。他的《醉翁亭記》,末二段就表現(xiàn)了他與民同樂的情景。此詩和《醉翁亭記》同樣用了一個“醉”字,但并不過多地渲染那些離情別緒。《醉翁亭記》是寫游宴之樂、山水之美,這詩所表現(xiàn)的父老親故送別餞宴的情景,別是一番情味。首句寫景,點明別滁的時間是在光景融和的春天。歐陽修由滁州徙知揚州,朝廷的公文是在那一年閏正月下達的,抵達揚州為二月。滁州地處南方,氣候較暖,這里與作者在夷陵(今湖北宜昌)所寫的另一首《戲答元珍》詩“春風疑不到天涯,二月山城未見花”不同,而是花光濃爛,柳絲輕明。這樣,此詩首句不僅寫出了別滁的節(jié)候特征,也為全詩定下了舒坦開朗的基調(diào)。

          次句

          次句敘事,寫當?shù)乩裘裉匾鉃闅W陽修餞行!白镁苹ㄇ啊,是眾賓客宴送知州,與《醉翁亭記》的知州宴眾賓正好相反;這天還有絲竹助興,氣氛顯得熱烈隆重。它雖不同于以往投壺下棋、觥籌交錯的游宴之樂,但同樣寫出了官民同樂和滁州民眾對這位賢知州離任的一片深情。

          后兩句

          后兩句是抒情,詩人把自己矛盾、激動的心情以坦然自若的語言含蓄地表達了出來。歐陽修在滁州任職期間,頗有惠政。餞行時當?shù)馗咐舷蛩硎镜恼鎿从押玫母星,使詩人的?nèi)心久久不能平靜:兩年多的貶謫生活即將過去,這里地僻事簡,民俗淳厚,作者特別對以前在滁州瑯琊山與眾賓客的游宴情景懷念不已;而此時卻是離別在即,滁州的山山水水,吏民的熱情敘別,使他百感交集。這里“我亦且如常日醉”的“且”字,用得極好,寫出了詩人與眾賓客一起開懷暢飲時的神情意態(tài)和他的內(nèi)心活動。結(jié)句用的`是反襯手法,在這種餞別宴上作為助興而奏的音樂,是歐陽修平時愛聽的曲調(diào)。但因離憂嬰心,所以越是悅耳的曲調(diào),內(nèi)心就越感到難受。唐朝張謂寫過一首題為《送盧舉使河源》的贈別詩:“故人行役向邊州,匹馬今朝不少留。長路關(guān)山何日盡,滿堂絲竹為君愁。”這里結(jié)句所表達的意思,為歐陽修所化用。“莫教弦管作離聲”,發(fā)人思索,使詩意余韻不盡。后來黃庭堅《夜發(fā)分寧寄杜澗叟》詩“我自只如當日醉,滿川風月替人愁”,也是從此脫出。

          整首詩

          歐陽修這首詩與一般敘寫離愁別緒之作所渲染的凄惻之情,有明顯的不同,它落筆輕快自然,平易流暢,非常感人。這與宋初盛行的刻意追求辭藻華麗,內(nèi)容卻顯得空虛的“西昆體”詩風形成鮮明對照。由于歐陽修在詩歌創(chuàng)作中以明快樸實的詩風力矯時弊,因而就成了北宋詩壇的一大名家。

        【別滁原文及賞析】相關(guān)文章:

        歐陽修《別滁》閱讀答案及翻譯賞析12-23

        南浦別原文翻譯及賞析01-15

        別云間原文翻譯及賞析01-12

        杜甫恨別原文翻譯及賞析05-07

        永遇樂·長憶別時原文及賞析01-18

        南浦別原文翻譯及賞析3篇01-15

        《別房太尉墓》原文及翻譯賞析01-04

        《蝶戀花·別范南伯》原文及賞析10-15

        蝶戀花·別范南伯原文及賞析07-20

        《瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也》原文翻譯及賞析02-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>