1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵原文及賞析

        時間:2021-07-19 13:31:01 古籍 我要投稿

        菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵原文及賞析

          原文:

          菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵

          [唐代]韋莊

          紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。

          殘月出門時,美人和淚辭。

          琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。

          勸我早還家,綠窗人似花。

          譯文及注釋:

          譯文

          當(dāng)時紅樓離別之夜,令人惆悵不已,香燈隱約地映照著半卷的流蘇帳。殘月將落,天剛破曉時,“我”就要出門遠(yuǎn)行,美人含著淚珠為“我”送行,真是“寸寸柔腸,盈盈粉淚”的樣子。臨別時為我彈奏一曲如泣如訴的樂章,那琵琶桿撥上裝飾著用金制成的翠羽,雍容華貴;那琵琶弦上彈奏著嬌軟的鶯語,婉轉(zhuǎn)動人。那凄惻的音樂分明是在勸“我”早些兒回家,碧紗窗下有如花美眷在等著他。

          注釋

          紅樓:紅色的樓,泛指華美的樓房。此指官貴人家女子的閨一說猶青樓,妓女所居。

          堪惆悵:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而傷感、懊惱。

          香燈:即長明燈。通常用琉璃釭盛香油燃點(diǎn)。

          流蘇帳:用彩色羽毛或絲線等制成的穗狀垂飾物。常飾干車馬、帳帳等物上。此指飾有流蘇的帷帳。

          殘月出門時美人和淚辭:此句是當(dāng)黎明之時將要出門離去女子留著眼淚與之辭別。

          琵琶:初創(chuàng)批把。見《釋名釋樂器》。此類樂器原流行于波斯、阿拉伯等地,漢代傳人我國。后經(jīng)改造,團(tuán)體修頸,有四弦、十二柱。俗稱“秦漢子”。南北朝時又有曲項(xiàng)琵琶傳八我國。四弦腹呈半梨形頸上有四柱,橫抱懷中用撥子彈奏即現(xiàn)今琵琶的前身。唐宋以來經(jīng)不斷改進(jìn)柱垃逐漸增多改橫抱為豎抱,廢撥子改用手指彈奏,觀今民間的琵琶有十七柱,通常稱四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能彈奏所有半音技法豐富成為重要的民族樂器。

          金翠羽:指琵琶上用黃金和翠玉制成的飾物。

          弦上黃鶯語:此句是指琵琶之聲猶如黃鶯的啼叫。

          綠窗:綠色紗窗。指貧女的閨室。與紅樓相對,紅樓為富家女子閨室。

          據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡釋》記載。

          賞析:

          韋莊生在唐帝國由衰弱到滅亡、五代十國分裂混亂的時代。他一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦。黃巢攻破長安,他逃往南方,到處流浪。直到59歲,才結(jié)束了這漂泊流離的生活。

          這首《菩薩蠻》詞,就是寫作者浪跡江南一帶時思鄉(xiāng)懷念妻子的惆悵心情。

          詞的上片,寫離別之夜,愛人和淚送行的動人情景。

          “紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳!边@兩句寫分別時的情景;貞浽谥扉T紅樓那天告別之夜,燈光映照著半卷的掛有流蘇的帳子的.情景,真叫人難過極了!傲魈K”,是用五彩毛羽或絲綢作成的須帶或垂飾,稱流蘇!鞍刖砹魈K帳”,指人還未入睡。

          “殘月出門時,美人和淚辭!贝味鋵懬樯钏坪,難舍難分,一直到殘月將落時,愛人帶著淚水,才送我離開家門,分手告別的。

          詞的下片,寫客地思?xì)w,由聽到琵琶樂聲想到所愛之人正倚窗遠(yuǎn)望,等候自己歸去。

          “琵琶金翠羽,弦上黃鶯語!边@兩句寫作者在他鄉(xiāng)聽歌女彈琵琶,弦上彈出黃鶯般的音樂聲!敖鸫溆稹北局该廊说慕疴O,這里用以代指歌女,“黃鶯語”指琵琶彈的樂聲就象清脆婉轉(zhuǎn)的黃鶯啼般的歌聲,極寫琵琶聲調(diào)的婉轉(zhuǎn)。

          “勸我早還家,綠窗人似花!边@兩句寫詞人由“黃鶯語”聯(lián)想起愛人臨別時叮嚀自己早日歸家,想到花容月貌的愛人此時正倚窗遠(yuǎn)望,盼望歸去。

          據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡釋》,此詞又作:

          紅樓別夜堪惆悵。香燈半掩流蘇帳。殘月出門時。美人和淚辭。

          琵琶金翠羽。弦上黃鶯語。勸我早歸家。綠窗人似花。

        【菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵原文及賞析】相關(guān)文章:

        菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯01-21

        菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯(5篇)01-21

        菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯5篇01-21

        菩薩蠻·勸君今夜須沈醉原文翻譯及賞析02-08

        菩薩蠻·滿宮明月梨花原文翻譯及賞析02-07

        菩薩蠻·彩舟載得離愁動原文及賞析01-15

        菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析(2篇)01-29

        菩薩蠻·憶郎還上層樓曲原文、翻譯及賞析01-23

        菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析(3篇)01-23

        菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析3篇01-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>