1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李夫人賦原文及賞析

        時間:2024-07-31 09:18:40 金磊 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李夫人賦原文及賞析

          無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩的格律限制較少。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編為大家整理的李夫人賦原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          原文:

          李夫人賦

          [兩漢]劉徹

          美連娟以修嫭兮,命樔絕而不長。飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉(xiāng)。慘郁郁其蕪穢兮,隱處幽而懷傷。釋輿馬于山椒兮,奄修夜之不陽。秋氣憯以凄淚兮,桂枝落而銷亡。神煢煢以遙思兮,精浮游而出畺。托沈陰以壙久兮,惜蕃華之未央。念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟風(fēng)兮,芳雜襲以彌章。的容與以猗靡兮,縹飄姚虖愈莊。燕淫衍而撫楹兮,連流視而娥揚(yáng)。既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。歡接狎以離別兮,宵寤夢之芒芒。忽遷化而不反兮,魄放逸以飛揚(yáng)。何靈魄之紛紛兮,哀裴回以躊躇。勢路日以遠(yuǎn)兮,遂荒忽而辭去。超兮西征,屑兮不見。寖淫敞,寂兮無音。思若流波,怛兮在心。

          亂曰:佳俠函光,隕朱榮兮。嫉妒闟茸,將安程兮。方時隆盛,年夭傷兮。弟子增欷,洿沫悵兮。悲愁于邑,喧不可止兮。向不虛應(yīng),亦云己兮。嫶妍太息,嘆稚子兮。懰栗不言,倚所恃兮。仁者不誓,豈約親兮?既往不來,申以信兮。去彼昭昭,就冥冥兮。既不新宮,不復(fù)故庭兮。嗚唿哀哉,想魂靈兮!

          譯文

          你的姿容纖弱而美好啊,可嘆性命短暫不長久,裝飾了新宮久久期待著你啊,你卻消失了身影不再回歸故鄉(xiāng)。荒草叢生一片凄涼景象啊,你身處幽暗之地令我神傷,把車馬停在陵墓旁啊,長夜漫漫何時天明?秋氣寒涼令我心中慘痛啊,那可人的桂枝玉隕香銷,我的靈魂孤獨(dú)地思戀著遠(yuǎn)方的你啊,精神脫離軀體四方漫游。長期寄情于地下的你啊,痛惜你花容如繁華早逝,天的盡頭大概并不遙遠(yuǎn)啊,我想念你那翩翩徜徉的身姿;ㄈ锞`放等待著春風(fēng)啊,沁人的芬芳愈加濃郁,明亮的面容婉順安詳啊,飄搖于風(fēng)中卻更加端莊。燕兒飛去飛來?xiàng)褂陂毫喊,你美目流盼娥眉輕揚(yáng)。我如有所感心中追尋著你啊,你卻將紅顏深深地掩藏。相會歡愉親熱又終于分離啊,我深夜從夢中驚醒心下茫然,你忽然逝去再也不回轉(zhuǎn)啊,魂魄放任無拘自在逍遙。思緒飄渺無定啊,你徘徊駐足我心哀戚,道路越來越遠(yuǎn)啊,恍惚中你飄然離去。如同紅日西墜,霎時不見了蹤跡。一切漸漸朦朧起來,靜悄悄地再也沒有了聲音我對你的思念如流水不絕,心裹永遠(yuǎn)凄愴傷懷。

          結(jié)語說:佳麗光彩照人,卻如鮮花般凋零;那些嫉妒卑賤之輩,如何能與你相匹敵!正當(dāng)鼎盛年華,卻夭折而亡,兄弟小兒哭個不休,涕淚交流。悲愁郁結(jié)于中,哀聲不絕于耳。我們的哀痛你無法知曉,真令人無可奈何?蓢@你憂傷瘦損,又哀憐年幼的小兒,你哀愴不語,心中定是有所希冀。仁者不必發(fā)誓,難道對待親戚還要誓言。你雖從此一去不復(fù)返,我還是要表白自己的誠意。你遠(yuǎn)離光明的人世,前往昏暗的陰間,降臨到了新宮,不再去往日的庭院?杀】蓢@,我終日想念著你的魂靈!

          注釋

          連娟:纖弱貌。嫭(hù):美貌。

          樔(jiǎo)絕:絕滅。

          飾新官:裝飾新宮殿。延貯:引頸期待。

          泯:滅。

          蕪穢:荒蕪,謂田地不整治而雜草叢生。

          山椒:指山陵。

          奄:有停留的意思。陽:指天明亮。

          憯(cǎn):古同“慘”。萬分悲憐,凄慘。

          煢(qióng)煢:憂思的樣子,孤獨(dú)無依的樣子。

          畺(jiāng):古同“疆”。

          沈陰:這里指在地下。壙:同“曠”。

          未央:意即未半。

          窮極:謂天之盡頭。

          幼眇(miǎo):即窈窕,美好貌。相羊:猶言徘徊。

          荾(suī):花蕊。荴(fū):散布。

          雜襲:相雜而累積。

          的:的確。容與:嫻雅自得的樣子。

          虖:同“乎”。

          燕:同“宴”。淫衍:放縱而奢靡。

          娥揚(yáng):娥眉揚(yáng)動。

          激感:感動,打動。

          狎(xiá):親近。

          寤(wù):睡醒。

          遷化:變化。

          裴回:同“徘徊”。

          荒忽:同“恍惚”,隱約而不可辨識。

          西征:太陽西下。

          屑:倏忽之間。

          寖淫(jìnyín):逐漸。敞怳(chǎnghuǎng):模煳,不真切。敞,通“惝”。

          怛(dá):哀悼。

          亂:通常指辭賦篇末總括全篇旨意的一段文字。

          佳俠:佳麗。函:包藏。

          闟(xì)茸:指地位及品性卑賤者。

          欷(xī):抽泣之聲。

          洿(wū)沫:淚流滿面。

          于(wū)邑:哽咽。

          向:通“響”。

          嫶妍(qiáoyán):憔悴,憂傷消瘦。

          懰(liú)栗:悲傷,憂傷。

          “仁者”二句:形容仁者為親施加恩惠,義無反顧。

          昭昭:光明,指陽間。

          冥冥:昏暗,指陰間。

          賞析:

          漢武帝是西漢唯一一位有辭賦作品傳世的皇帝。據(jù)《漢書·藝文志》載:“上所自造賦二篇!鳖亷煿抛⒃疲骸拔涞垡。”這二篇賦中的一篇應(yīng)是《漢書·外戚傳》載錄的《李夫人賦》,而另一篇賦則未知何指。由《漢書·藝文志》之著錄,印證漢武帝的今存作品,不難發(fā)現(xiàn)漢武帝不僅好辭賦,而且還親制辭賦。他的《李夫人賦》是中國文學(xué)史上悼亡賦的開山鼻祖。

          賦分正文與亂辭兩部分。正文主要通過幻想與追憶,抒發(fā)對亡妃李夫人的綿綿傷痛。賦的開頭四句:“美連娟以修嫣兮,命樔絕而不長。飾新宮以延貯兮。泯不歸乎故鄉(xiāng)。”新宮可筑,而美好生命逝去就再也不能回來。這與“露唏明朝更復(fù)落,人死一去何時歸”(《薤露》)的對生命易逝的悲痛無奈有追曲同工之妙,表明武帝在哀悼李夫人的同時,對生命的短暫進(jìn)行了深沉思考。接下來的“慘郁郁其蕪穢兮,隱處幽而懷傷”兩句,是對李夫人身處墓中凄慘境況的想象。在此,武帝不寫自己如何傷懷李夫人的早逝,而是寫李夫人的亡魂在墓室中為思念自己而心傷,這種進(jìn)一層的寫法,想象大膽奇特,倍加抒發(fā)了武帝的無盡哀傷。而“秋氣憯以凄淚兮,桂枝落而銷亡”,以眼前秋景抒心中哀情,再次傳達(dá)出對愛妃早逝的傷痛。在這種傷悼的心理引導(dǎo)下,作者想象其靈魂脫離肉體,去尋找李夫人的蹤跡,見到了“函荾荴以俟風(fēng)兮,芳雜襲以彌章。的容與以猗靡兮,縹飄姚虖愈莊”的李夫人。如此神奇想象,如夢似幻,足見漢武帝對李夫人思念之刻骨銘心。

          接下來的“燕淫衍而撫楹兮,連流視而娥揚(yáng),既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。驩接狎以離別兮,宵寤夢之芒芒”,由冥冥想象,轉(zhuǎn)入對往日歡樂生活的追憶;由對往日的追憶,又回到眼前似夢非夢的幻境中。在此番幻境中,李夫人的身影是“忽遷化而不反”,或“哀裴回以躊躇”。以李夫人靈魂的不忍離去來表達(dá)作者對夫人靈魂歸來的強(qiáng)烈期盼。然人死不能復(fù)生,武帝最終在李夫人靈魂“荒忽而辭去”、“屑兮不見”的幻境中,再次回到眼前陰陽相隔的殘酷現(xiàn)實(shí),“思若流波,怛兮在心”,無限傷痛,如流水連綿不絕。

          亂辭再次抒寫了對李夫人早逝的無限悲痛,表示將不負(fù)其臨終所托,體現(xiàn)了武帝對李夫人的一片深情。亂辭中從“弟子增欷”到“倚所恃兮”一段,描寫了傷悼李夫人的凄惻場景,極其感人。這一段對李夫人兄弟和稚子傷悼李夫人的哀慟場景進(jìn)行描寫,極富人情味。從中不難發(fā)現(xiàn)漢武帝雖為一代雄主,亦有普通人真摯感情的一面。

          《李夫人賦》在漢武帝時期甚至整個漢代,都是頗具特色的重要抒情賦作,其文學(xué)史意義不容忽視。

          其一,《李夫人賦》是中國文學(xué)史上第一篇悼亡賦,在辭賦題材方面具有開拓意義。今存武帝之前的悼亡文學(xué),有《詩經(jīng)》的《邶風(fēng)·綠衣》和《唐風(fēng)·葛生》,但皆以詩歌形式出現(xiàn)。而文學(xué)史上的第一篇悼亡賦,則非《李夫人賦》莫屬。馬積高認(rèn)為此賦亂辭一段“寫得頗親切,為后世悼亡之作所祖”。其實(shí),《李夫人賦》不僅僅在寫作手法上“為后世悼亡之作所祖”,更在悼亡賦題材上有開拓之功。漢武帝《李夫人賦》之后,悼亡賦繼作不斷。如曹丕《悼天賦》、曹植《思子賦》、王粲《傷天賦》《思友賦》、曹髦《傷魂賦》、潘岳《悼亡賦》、南朝宋武帝劉!稊M漢武帝李夫人賦》、江淹《傷愛子賦》《傷友人賦》、宋人李處權(quán)《悼亡賦》等,皆屬此類。眾多悼亡賦作的出現(xiàn),使悼亡成了中國古代辭賦的一大重要題材。

          其二,《李夫人賦》的藝術(shù)手法為后世悼亡文學(xué)提供了借鑒。一是《李夫人賦》以“桂枝落而銷亡”比喻李夫人之死,這一手法為后世悼亡詩賦所因襲。如,潘岳《悼亡賦》“含芬華之芳烈,翩零落而從風(fēng)”、劉裕《擬漢武帝李夫人賦》“念桂枝之秋霣,惜瑤華之春翦”、梁簡文帝《傷美人詩》“香燒日有歇,花落無還時”、陰鏗《和樊晉陵傷妾詩》“畫梁朝日盡,芳樹落花辭”、李處權(quán)《悼亡賦》“信尤物之易毀兮,審奇花之早落”,等等,這些都是以花落喻妻、妾的死亡,是對《李夫人賦》中以“桂枝落”喻李夫人死的承襲。二是《李夫人賦》以幻覺抒哀情,將心理幻境與眼前實(shí)景相結(jié)合的藝術(shù)手法,為后世悼亡詩賦所繼承。在《李夫人賦》之前,《邶風(fēng)·綠衣》悼亡,主要通過睹物傷人,表現(xiàn)作者哀思;《唐風(fēng)·葛生》悼亡,在睹物傷人的同時,對亡人墳塋的凄慘景象進(jìn)行描寫,以抒寫作者“予美亡此,誰與獨(dú)處”的悲傷。而《李夫人賦》悼亡,則充分利用辭賦長于鋪陳的優(yōu)勢,展現(xiàn)了漢武帝傷悼李夫人時產(chǎn)生的種種幻境,以此表達(dá)心中的無盡感傷。在描寫心理幻境的同時,《李夫人賦》還在亂辭中描寫了傷悼李夫人的眼前實(shí)景,進(jìn)一步寫出了對亡妃的無限悲思。這虛實(shí)相間的抒情方式,使全賦在哀傷百轉(zhuǎn)的同時,充滿著神奇和迷幻!独罘蛉速x》的這一藝術(shù)獨(dú)創(chuàng),為后世同類題材文學(xué)所接受。如潘岳《悼亡賦》:“神飄忽而不反,形安得而久安?襲時服于遺質(zhì),表鉛華于余顏!訝栕遒馀R后庭,人空室兮望靈座,帷飄飄兮燈熒熒。燈熒熒兮如故,帷飄飄兮若存,物未改兮人已化,饋生塵兮酒停樽”,想象亡妻靈魂的飄忽不返及其妝扮,并將這一心理幻境與“空室”、“人已化”的眼前實(shí)境結(jié)合起來,表達(dá)了不盡悼念之情。又如江總《奉和東宮經(jīng)故妃舊殿詩》“猶憶窺窗處,還如解佩時。苔生無意早,燕入有言遲。若令歸就月,照見不須疑”,李處權(quán)《悼亡賦》“悄空閨之岑寂兮,想音容于冥漠!褢哑缴煤腺,竟繾綣而難舍。覬魂夢之可接兮,睇長松于廣野。雖涸流以濡翰兮,浩予悲之莫寫”,都是將眼前實(shí)景與心理幻境結(jié)合起來抒寫對亡人的思念。這些,都可以看出《李夫人賦》對后世悼亡詩賦藝術(shù)手法的深遠(yuǎn)影響。

          其三,《李夫人賦》是漢代抒情賦作的先導(dǎo)。在《李夫人賦》之前,騷體辭賦已成為漢人抒情的主要文體,但大多是在代屈原立言之際表達(dá)個人的不遇情懷。如賈誼的《吊屈原賦》《惜逝》、嚴(yán)忌的《哀時命》等,情感雖摯,但終隔一層。而《李夫人賦》雖為騷體,但直抒作者在李夫人死后的內(nèi)心感受,這種抒情手法不僅較借代古人立言來抒情要自然親切得多,而且開啟了漢代抒情賦作的先河。這種情感的直接抒發(fā),是對《詩經(jīng)》“情動于中而形于言”(《毛詩序》)精神的繼承,也是對屈騷“發(fā)憤以抒情”傳統(tǒng)的弘揚(yáng)!独罘蛉速x》之后,雖代屈原立言的擬騷賦仍有繼作,但抒情賦作至東漢已逐漸蔚為大觀,特別是漢末魏晉的傷悼賦,基本上都是直抒胸臆的賦作,這是《李夫人賦》導(dǎo)夫先路的結(jié)果。

          其四,《李夫人賦》為魏晉時代人生命意識的普遍覺醒開了先河。漢武帝《李夫人賦》在沉痛傷悼李夫人的同時,體現(xiàn)出對生命易逝的思考。這與漢武帝的世界觀變化有關(guān),據(jù)《史記·封禪書》和《漢書》之《武帝紀(jì)》《郊祀志》等記載,元狩五年(公元前118年)漢武帝得了一場大病之后,深感到生命的脆弱,從此逐漸沉迷于神仙。這種變化同樣體現(xiàn)在他的《秋風(fēng)辭》和《李夫人歌》中。在這里,對功業(yè)的孜孜以求已蕩然無存,代之而起的是對生命的思索與追問、對生命存在的珍視與愛戀。漢武帝的這類作品,與同時代出現(xiàn)的《戰(zhàn)城南》、烏孫公主的《悲愁歌》等作品一道,透露出漢代文學(xué)創(chuàng)作的嬗變:從一味地歌功頌德、潤色鴻業(yè)的主題逐步轉(zhuǎn)向抒寫真情、思考生命的主題。這種看似轉(zhuǎn)向頹唐的文學(xué)風(fēng)尚變化,實(shí)際上體現(xiàn)了西漢人個體生命意識的逐漸覺醒,為魏晉時代人生命意識的普遍覺醒開了先河,其意義之重大,值得后人在研究西漢文學(xué)時給予充分重視。

          作者簡介

          漢武帝劉徹(前156年—前87年),西漢第七位皇帝(前141年—前87年在位),杰出的政治家、軍事家、戰(zhàn)略家、文學(xué)家。漢景帝劉啟與王皇后之子。

          劉徹初封膠東王,七歲被立為皇太子,十六歲繼承皇位,在位五十四年,功業(yè)甚多:對內(nèi),政治上加強(qiáng)中央集權(quán),頒行推恩令,制訂左官律和附益法,嚴(yán)禁諸侯王參政,不拘一格提拔有才之士為侍從以備顧問,裁抑相權(quán),依靠親信、近臣、宦官參與決策,形成中外朝制,又設(shè)十三州刺史部,加強(qiáng)對郡國的控制;經(jīng)濟(jì)上改革幣制,禁止郡國鑄錢,推行鹽鐵官營、均輸平準(zhǔn),頒布算緡、告緡令,向商人征收重稅;文化上建立正規(guī)的察舉制,令郡國舉孝廉及秀才、賢良方正等;實(shí)行尊崇儒術(shù)的文化政策,設(shè)五經(jīng)博士,在京師長安興建太學(xué),又令郡國皆立學(xué)官。對外,派衛(wèi)青、霍去病多次出擊匈奴,迫其遠(yuǎn)徙漠北;命張騫出使西域,溝通漢與西域各族聯(lián)系;又征服閩越、東甌、南越、衛(wèi)氏朝鮮,經(jīng)營西南夷,在其地設(shè)置郡縣。但他迷信神仙,熱衷封禪和郊祀,巡游各地,揮霍無度,多次賣官鬻爵,又重用宦官。在位后期,社會矛盾日益尖銳,關(guān)東流民達(dá)二百萬,農(nóng)民起義頻繁。統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部亦愈發(fā)激化,釀成“巫蠱之禍”,導(dǎo)致太子劉據(jù)自殺。

          征和四年(前89年),劉徹下輪臺詔,拒絕桑弘羊募民屯田輪臺的建議。兩年后駕崩,傳位幼子劉弗陵,謚號孝武皇帝,廟號世宗,葬于茂陵。劉徹好文學(xué),尤喜辭賦,代表作有《秋風(fēng)辭》《悼李夫人賦》等。

        【李夫人賦原文及賞析】相關(guān)文章:

        李夫人原文06-08

        《李夫人賦》譯文及注釋09-24

        秋聲賦原文及賞析06-13

        《螢火賦》原文及賞析12-24

        枯樹賦原文及賞析07-11

        《舞賦》原文與賞析11-01

        秋聲賦原文及賞析02-06

        登樓賦原文及賞析03-05

        東征賦原文及賞析02-12

        賦得暮雨送李曹·韋應(yīng)物原文翻譯及賞析04-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>