1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 酒泉子·長憶孤山原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-16 19:11:02 古籍 我要投稿

        酒泉子·長憶孤山原文及賞析

          原文:

          酒泉子·長憶孤山

          [宋代]潘閬

          長憶孤山,山在湖心如黛簇。僧房四面向湖開。輕棹去還來。

          芰荷香噴連云閣。閣上清聲檐下鐸。別來塵土污人衣。空役夢魂飛。

          賞析:

          潘閬?zhàn)鳌稙⑷印肥,分詠杭州諸景。這首詞是回憶杭州西湖孤山勝景。孤山處于湖心。山上有一座僧房,僧房四面的門窗面湖而開,僧人和游人可以乘坐小舟在湖上往返。山頂還有一座連云閣,閣的四面臨湖,湖面上布滿綠芰青荷,清香四溢;閣檐四角懸掛著鈴鐸,風(fēng)吹鈴動(dòng),清音遠(yuǎn)揚(yáng)。根據(jù)孤山這里的地勢環(huán)境和景物特點(diǎn),作者確立了一個(gè)頗為別致的構(gòu)思,即以孤山為圓心,以西湖為圓周,將有關(guān)景物都納入一個(gè)輻射圈中,構(gòu)成一幅由圓心向四周流動(dòng)、擴(kuò)散的圖畫,展示出這一帶環(huán)境的清凈、幽美、超塵脫俗。作者的追憶和感嘆,也正著眼于孤山的幽靜、佛地的圣潔,用來與擾攘紛濁的人世對照,最后,以“空役夢魂飛”一句表現(xiàn)他對錢塘、對西湖、對孤山、對這塊樂土的深切懷念。從詞人的構(gòu)思出發(fā),詞中寫景,無論是取景的角度,攝取景物,畫面的轉(zhuǎn)動(dòng)、及靜景和動(dòng)景的配合,還是有關(guān)詞語、音響、色澤、亮度的選擇,都別具一格。

          “長憶孤山。山在湖心如黛簇”,一開頭先確定畫幅的中心點(diǎn)——孤山。山的位置在湖心,山的形狀如黛簇。黛者,古代女子畫眉用的黛墨,青而帶黑,此喻山色;簇者,叢聚之意。青黛集聚,是形容矗立湖心的孤山。山呈黛色,給人的`感受是蒼翠幽深,人跡罕到;山峰聚簇,正好使畫面的圓心凝聚于一點(diǎn)。接下去寫山上的僧房:“僧房四面向湖開”,屋舍顯得清靜,敞亮,而空間則向四面開拓!拜p棹去還來”,一句為上”作結(jié)。輕舟如箭,往返于湖上,使整幅畫面由靜變動(dòng),往復(fù)流動(dòng),山和湖由它溝通,僧人也借它和游客交往。這樣,孤山和僧房便不再與人世隔絕,它既是修行的“仙境”,又是人蹤可到的地方,也是作者往昔經(jīng)常游息的處所。

          下”轉(zhuǎn)而描寫連云閣!败梁上銍娺B云閣。閣上清聲檐下鐸”二句,一取荷香,一取鈴音,這香,這音,都不斷地在空中飄揚(yáng)、傳播,同樣也造成一種四散流動(dòng)的感覺。如果將它和上”末句小舟輕棹在湖上往返的流動(dòng)感比較,一則顯得迅疾、輕靈,一則顯得優(yōu)雅、淡泊。所以“芰荷香噴”二句,與其說是為了寫動(dòng),不如說是為了寫靜,但無論是動(dòng)是靜,都有一種流動(dòng)感。縱觀全詞及其呈現(xiàn)的畫面,無論由點(diǎn)及面,或由面及點(diǎn),亦無不有此種流動(dòng)感。這就是本詞藝術(shù)上的成功之處。

        【酒泉子·長憶孤山原文及賞析】相關(guān)文章:

        《酒泉子·長憶觀潮》原文及賞析08-17

        酒泉子·長憶觀潮原文及賞析08-16

        酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯08-27

        《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析08-20

        酒泉子·長憶觀潮原文,翻譯及賞析07-16

        酒泉子·長憶觀潮原文翻譯及賞析07-16

        酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析01-07

        酒泉子·長憶觀潮原文翻譯賞析02-25

        酒泉子·長憶觀潮原文及賞析2篇08-17

        酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析2篇10-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>