1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳梢青·岳陽(yáng)樓原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-16 16:01:40 古籍 我要投稿

        柳梢青·岳陽(yáng)樓原文及賞析

          原文:

          柳梢青·岳陽(yáng)樓

          [宋代]戴復(fù)古

          袖劍飛吟。洞庭青草,秋水深深。萬(wàn)頃波光,岳陽(yáng)樓上,一快披襟。

          不須攜酒登臨。問(wèn)有酒、何人共斟?變盡人間,君山一點(diǎn),自古如今。

          譯文

          帶著短劍到處歌吟,洞庭湖和青草湖,明凈的秋水深又深。在雄偉的岳陽(yáng)樓上,眺望萬(wàn)頃粼粼波光,迎著西風(fēng)敞開(kāi)衣襟。

          用不著帶酒登上高樓,問(wèn)你有酒又與誰(shuí)共斟?人世間的事不停變幻,只有湖中那一點(diǎn)君山,依然故我,自古如今。

          注釋

          柳梢青:詞牌名,又名《隴頭月》《早春怨》《云淡秋空》等。此調(diào)有平韻、仄韻兩種,字句悉同,俱為雙調(diào),共四十九字。此詞之體為上下片各六句三平韻。

          岳陽(yáng)樓:江南三大名樓之一,位于湖南省岳陽(yáng)市西門(mén)城頭。

          袖劍飛吟:帶著寶劍,昂首高吟。袖劍:袖內(nèi)所藏短劍。

          洞庭青草:皆湖名,二湖相通,連成一片,在今湖南省岳陽(yáng)縣。

          一快披襟(jīn):披開(kāi)衣襟,十分暢快。披襟:解開(kāi)衣襟。

          攜酒登臨:帶著酒來(lái)登高臨遠(yuǎn)。

          變盡人間,君山一點(diǎn),自古如今:人世雖無(wú)窮無(wú)化,君山則自古至今,依然如故。

          賞析:

          這是一首登臨遣懷之作。

          “袖劍飛吟”,據(jù)《唐才子傳》記載,呂洞賓嘗飲岳陽(yáng)樓,醉后留詩(shī)曰:“朝游南浦暮蒼梧,袖里青蛇膽氣粗。三入岳陽(yáng)人不識(shí),朗吟飛過(guò)洞庭湖”。詞人浪跡南北,與呂洞賓詩(shī)中所表現(xiàn)的氣質(zhì)有共通之處。這里借用來(lái)抒發(fā)自己壯游洞庭的情懷,一開(kāi)始就樹(shù)立了一個(gè)飄泊江湖的詞人形象,并使詞篇籠罩在豪邁飄逸的仙氣中!岸赐デ嗖,秋水深深”,八百里洞庭以浩瀚汪洋著稱(chēng),這里詞人只用“深深”二字,便輕輕描繪出它的特征。詞篇至此,氣象也更為開(kāi)闊。此外,句中的“秋”字不單點(diǎn)明登樓時(shí)令,還以秋日多風(fēng)和入秋百卉漸衰為下文“一快披襟”、“變盡人間”作鋪墊,同時(shí)又與詞人的蒼涼胸懷相表里!叭f(wàn)頃波光”仍寫(xiě)洞庭:“秋水深深”專(zhuān)述涵納深邃,此句特表醉人美色,兩相配合,極見(jiàn)情致。“岳陽(yáng)樓上,一快披襟”,用獨(dú)立樓頭、任風(fēng)吹開(kāi)衣襟的形象襯托詞人的登樓豪情。宋玉《風(fēng)賦》:“楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉、景差侍。有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:‘快哉此風(fēng)!’”自然,“一快披襟”的原因不僅是因?yàn)橛酗L(fēng),更重要的還由于深深秋水和萬(wàn)頃波光的感染?偲饋(lái)看,上片詞風(fēng)豪中帶逸,詞人登樓的快意在這里得到了有力發(fā)揮。

          下片開(kāi)始,詞人筆鋒陡轉(zhuǎn),“快”意頓生波瀾:“不須攜酒登臨。問(wèn)有酒、何人共斟”,用不須攜酒引出無(wú)人與共,感情凝滯曲折,章法也開(kāi)始搖曳回蕩。這首詞上片寫(xiě)無(wú)邊美景、愜然游情,下片嘆人間多變、國(guó)事衰微,過(guò)片處直說(shuō)此番登臨不能盡興,這有異于上片,可謂“能發(fā)起別意”。但詞人寫(xiě)樓、寫(xiě)湖只是為了抒發(fā)興廢之嘆,因而無(wú)人共飲幾句正好把普通的登山臨水引入創(chuàng)作“原意”!白儽M人間,君山一點(diǎn),自古如今”,點(diǎn)明“不須攜酒”的原因,揭破主題。詞人生活在南宋后期,其時(shí)不但收復(fù)北方領(lǐng)土已經(jīng)無(wú)望,就是南方的偏安局面也在風(fēng)雨飄搖之中。所以詞人面對(duì)“自古如今”巋然不動(dòng)的“一點(diǎn)”君山,難免要想起備受欺凌的“偌大”中國(guó)?墒钱(dāng)時(shí)的上層人士或流連光景、或茍且度日,似乎無(wú)人共飲詞人之酒。由此可見(jiàn)上文的“不須攜酒”幾字包含著無(wú)限感慨,而這里的“變盡人間”實(shí)為振起全篇的關(guān)鍵:因?yàn)橹挥小叭碎g”才是詞人屬意的'所在,而正因?yàn)檫@個(gè)“變”字,詞人也才由湖光山色聯(lián)想到國(guó)家民族,進(jìn)而感物傷懷。

          這首詞一開(kāi)始情調(diào)昂揚(yáng),頗有為眼前景所陶醉的意思,進(jìn)入下片以后,先用無(wú)人共斟道出自己的孤獨(dú)和苦悶,后以人間變盡點(diǎn)破憂國(guó)主題,有如千斛濃愁凝聚筆端。題旨雖在表現(xiàn)詞人的深廣憂慮,但篇中不僅毫無(wú)局促窘迫的影子。相反,還能把執(zhí)著的愛(ài)國(guó)熱情同超脫的仙風(fēng)逸氣結(jié)合成一個(gè)整體;同時(shí)詞中的情緒雖然一再變化,但意脈始終不斷,再加上流暢奔放的語(yǔ)句,天真自然的措詞,形成了豪健輕快的特殊風(fēng)格。

        【柳梢青·岳陽(yáng)樓原文及賞析】相關(guān)文章:

        柳梢青·岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析01-03

        柳梢青·岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析4篇01-03

        柳梢青·春感原文翻譯及賞析2篇01-11

        柳梢青·春感_劉辰翁的詞原文賞析及翻譯08-03

        悲青坂原文翻譯及賞析02-07

        岳陽(yáng)樓記原文及賞析01-22

        杜甫登岳陽(yáng)樓原文及賞析05-15

        過(guò)青溪水作原文翻譯及賞析12-31

        沁園春孤館燈青原文及賞析10-24

        《沁園春·孤館燈青》原文及賞析09-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>