1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 定西番·細(xì)雨曉鶯春晚原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-16 13:12:27 古籍 我要投稿

        定西番·細(xì)雨曉鶯春晚原文及賞析

          原文:

        定西番·細(xì)雨曉鶯春晚原文及賞析

          定西番·細(xì)雨曉鶯春晚

          [唐代]溫庭筠

          細(xì)雨曉鶯春晚。人似玉,柳如眉,正相思。

          羅幕翠簾初卷,鏡中花一枝。腸斷塞門(mén)消息,雁來(lái)稀。

          譯文

          蒙蒙細(xì)雨里,曉鶯唱著晚春的晨曲。一位容顏少玉的美女,彎彎的柳眉,含著多少相思的情意。

          把翠簾羅帳高高卷起,看鏡中容貌花一樣艷麗。相思使她愁腸斷,只緣暮春雁來(lái)少,斷了邊關(guān)愛(ài)人的消息。

          注釋

          定西番:唐教坊曲名,后用作詞牌名。此調(diào)有不同格體,俱為雙調(diào)。此詞為三十五字,上片四句一仄韻兩平韻;下片四句,兩仄韻兩平韻。

          人似玉:比喻美人少玉。

          羅幕:絲羅帳幕。古代閨閣多懸掛于臥室,或懸于紗窗、珠簾之上,目的是為了防塵、遮光。

          腸斷:表示極度關(guān)切。塞門(mén):塞外關(guān)口。

          雁:此語(yǔ)意雙關(guān),詠雁兼指“雁書(shū)”。

          賞析:

          這首詞寫(xiě)思婦幽怨。上片首先泛寫(xiě)晚春景色,細(xì)雨如絲,濛濛灑灑,曉鶯啼鳴,倍添幽寂清冷之感。在此暮春環(huán)境中,接下來(lái)三句寫(xiě)人物形象,“人似玉”寫(xiě)美人如玉,溫潤(rùn)秀潔;“柳如眉”寫(xiě)女子柳眉彎彎,嬌柔婉媚,這句既寫(xiě)了春柳,又寫(xiě)了人面,把春景與人面自然地結(jié)合起來(lái);“正相思”,表現(xiàn)了在暮春環(huán)境中人物的'活動(dòng),由對(duì)女子外貌的描寫(xiě)深入到內(nèi)心世界。

          下片轉(zhuǎn)入具體刻畫(huà),都與上片相應(yīng)。簾幕初卷,美人初起,與“曉鶯”相應(yīng);曉?shī)y對(duì)鏡,如花一枝,與“人似玉”相應(yīng),揭示女子自憐自傷的復(fù)雜感受;“腸斷”二句,明顯女子所思的塞外征人,實(shí)寫(xiě)女子由相思而失望,乃至悲愴的心境,思念之情,使人腸斷,與上片結(jié)拍的“相思”二字對(duì)應(yīng)。

          整首詞的上下片,都用了比喻來(lái)描寫(xiě)人物形象,只不過(guò)上片寫(xiě)得細(xì),下片寫(xiě)得概括。這不僅使主人公的形象鮮明,而且她的相思情也給讀者留下深刻印象。同時(shí),無(wú)論是描寫(xiě)還是抒情,上下片都前后照應(yīng),構(gòu)思精妙,結(jié)構(gòu)緊湊,渾然一體。

        【定西番·細(xì)雨曉鶯春晚原文及賞析】相關(guān)文章:

        《喜遷鶯·曉月墜》原文翻譯及賞析01-25

        浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉原文及賞析08-16

        浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉原文翻譯及賞析08-22

        浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒原文及賞析08-18

        《喜遷鶯·曉月墜》原文翻譯及賞析3篇01-25

        溫庭筠《定西番》牛嶠《定西番》閱讀答案參考11-07

        李商隱《細(xì)雨》原文賞析12-22

        喜遷鶯·鳩雨細(xì)原文及賞析08-16

        無(wú)題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)原文及賞析12-13

        細(xì)雨_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>