水仙子·尋梅原文及賞析
原文:
水仙子·尋梅
[元代]喬吉
冬前冬后幾村莊,溪北溪南兩履霜,樹頭樹底孤山上。冷風(fēng)襲來(lái)何處香?忽相逢縞袂綃裳。酒醒寒驚夢(mèng),笛凄春斷腸,淡月昏黃。
譯文及注釋:
譯文
冬前冬后轉(zhuǎn)遍了幾個(gè)村莊,踏遍了溪南溪北,雙腳都沾滿了霜,又爬上孤山,在梅樹叢中上下尋覓,都未見(jiàn)到梅花的蹤跡,尋梅不遇,沮喪地立于山頭,忽然一陣寒風(fēng)吹來(lái),不知從何處帶來(lái)一陣幽香,驀然回首,她竟然就在身后,那樣淡妝素雅,俏然而立。我頓時(shí)如遇梅花仙子一般,驚訝于她的清麗脫俗,沉醉于她的風(fēng)華絕代。然而春寒使我從醉夢(mèng)中醒來(lái),聽到凄怨的笛聲,便想到春天會(huì)盡,梅花也會(huì)片片凋落,此時(shí)淡淡的月色籠罩著黃昏。
注釋
雙調(diào):宮調(diào)名;水仙子:曲牌名;尋梅:曲題。
兩履霜:一雙鞋沾滿了白霜。
孤山:此指杭州西湖之孤山,位處里外二湖之間,又名瀛嶼,舊時(shí)多梅,是號(hào)稱“梅妻鶴子”的北宋詩(shī)人林逋的隱居處。
縞袂(gǎomèi):白絹?zhàn)龅囊滦?c,白色的絹。綃(xiāo)裳:生絲薄綢做的下衣。綃,生絲織成的薄綢。此處言“縞袂綃裳”,是將梅花擬人化,將其比作縞衣素裙的美女,圣潔而飄逸。
“酒醒“句:是說(shuō)醉臥梅下,因寒氣侵襲而驚醒。
淡月昏黃:月色朦朧(空氣中浮動(dòng)著梅花的幽香)。
賞析:
此曲頭三句尋覓梅花的過(guò)程,事實(shí)上是作者對(duì)理想的執(zhí)著追求過(guò)程!袄滹L(fēng)來(lái)何處香?忽相逢縞袂綃裳”兩句,給人一種“眾里尋他千百度”,終達(dá)彼岸的愉悅。出人意料的.是,作者的情緒卻陡然倒轉(zhuǎn):冷風(fēng)徹骨,驟然酒醒,凄婉的笛聲令人斷腸;而朦朧的月色,正把梅花消溶。結(jié)尾連用三個(gè)典故,進(jìn)一步描寫梅花的神韻,自然帶出詩(shī)人因理想難于實(shí)現(xiàn)的感嘆和憂傷。此篇情感起伏回環(huán),情節(jié)一波三折,真實(shí)地記錄了作者復(fù)雜的心曲,折射著當(dāng)時(shí)復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
結(jié)合前面的背景分析,這支曲子中的梅花可以理解為作者心目中高潔品性的代名詞,這在他另一支散曲《折桂令·荊溪即事》中也可以看出來(lái):
問(wèn)荊溪溪上人家:為甚人家,不種梅花?老樹支門,荒蒲繞岸,苦竹圈笆。寺無(wú)僧狐貍樣瓦,官無(wú)事鳥鼠當(dāng)衙。白水黃沙,倚遍闌干,數(shù)盡啼鴉。
《折桂令·荊溪即事》中,作者諷刺了當(dāng)時(shí)中官僚腐朽,社會(huì)風(fēng)氣頹落,致使人民困苦,正義不得伸張的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。感嘆家家不種梅花,實(shí)則隱射梅花般的高潔品性無(wú)人擁有。
所以,《水仙子·尋梅》中的梅花也可以是高尚品格的象征,“尋梅”二字本身即表達(dá)了作者對(duì)高尚品格的渴望與追求。“冬前冬后”道出了尋梅時(shí)間之長(zhǎng),從冬前直找到冬后;“溪南溪北”、“樹頭樹底”寫明了尋梅的地域之廣,溪水南北,孤山上下,作者都尋了個(gè)遍。這兩句一方面從時(shí)間以及空間的跨度之大來(lái)表現(xiàn)作者尋梅之艱,尋梅之勤;另一方面,從側(cè)面亦體現(xiàn)出作者愛(ài)梅之切,寧肯溪南溪北、樹頭樹底,從冬前直找到冬后也不肯罷休。愛(ài)梅之切,實(shí)則是作者在苦苦唿喚人性的高潔和社會(huì)的公平;尋梅之艱,體現(xiàn)著這一愿望的實(shí)現(xiàn)之難。
從第三句開始,作者筆風(fēng)一轉(zhuǎn)。頭兩句雖然表達(dá)了尋梅的艱辛,但接下來(lái)的兩句帶來(lái)了一些好消息。雖然已是冬后,“冷風(fēng)”已“來(lái)”,本來(lái)已經(jīng)對(duì)尋梅不抱希望了,可是不經(jīng)意間,一陣暗香傳來(lái),作者不禁激動(dòng)地自問(wèn),“何處香?”體現(xiàn)出對(duì)傳來(lái)梅香之地的急切尋覓。忽然間,“縞袂綃裳”的“白衣仙女”翩然而至,進(jìn)入作者的眼簾。苦苦尋覓的梅花在作者的心里就如同神仙一般高潔、神圣,再一次表現(xiàn)出作者的愛(ài)梅之深。
可是接下來(lái),作者筆鋒一轉(zhuǎn),本來(lái)他已經(jīng)找到了他苦苦尋覓的梅花,但是,“酒醒”了,之前的喜悅瞬時(shí)蕩然無(wú)存,原來(lái)這都是一場(chǎng)夢(mèng),現(xiàn)在刺骨的冷風(fēng)驚醒了美夢(mèng)。作者心里仿佛響起凄涼的笛聲,使得春天的氣息也無(wú)法令人開心,而是更加使人斷腸!“尋梅”只是一場(chǎng)南柯之夢(mèng)。作者從夢(mèng)中驚醒,認(rèn)清了現(xiàn)實(shí),眼前的僅僅是淡淡的泛著月暈的月色,昏黃一片,失望的氛圍彌漫開來(lái)。全曲到此戛然而止,并未交代最后的結(jié)局,留下了深長(zhǎng)的余味。
【水仙子·尋梅原文及賞析】相關(guān)文章:
雙調(diào)水仙子尋梅原文及賞析05-31
水仙子尋梅原文及譯文02-20
雙調(diào)水仙子尋梅原文賞析03-06
雙調(diào)水仙子尋梅的原文賞析05-26
《水仙子.尋梅》翻譯賞析03-01
雙調(diào)水仙子尋梅賞析03-07
雙調(diào)水仙子尋梅賞析范文03-01
水仙子原文翻譯及賞析02-04
梅花 / 梅原文及賞析02-05
早梅原文及賞析12-26