1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 山人勸酒原文翻譯及賞析

        時間:2021-07-16 11:56:29 古籍 我要投稿

        山人勸酒原文翻譯及賞析

          原文:

          山人勸酒

          [唐代]李白

          蒼蒼云松,落落綺皓。

          春風爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。

          秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長美好。

          稱是秦時避世人,勸酒相歡不知老。

          各守麋鹿志,恥隨龍虎爭。

          欻起佐太子,漢王乃復驚。

          顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。

          歸來商山下,泛若云無情。

          舉觴酹巢由,洗耳何獨清。

          浩歌望嵩岳,意氣還相傾。

          譯文及注釋:

          譯文

          松柏蒼翠挺拔,高入云端,商山四皓的胸襟豁達開朗。又到了溫暖的春日,春風為誰而輕輕吹拂?小草綠了,花兒開了,芳香在滿園彌漫。引來了蝴蝶,在綠叢花間翩翩飛舞。商山四皓長得眉清目秀,眉間充溢著一片俠義傲骨。他們自稱是秦代避亂世而居的人,歸隱在林間過著閑適無憂的生活,飲酒談笑間,不知道年老將至。他們各自守著隱居山野的志向,以項羽和劉邦的楚漢之爭為恥。漢朝基業(yè)確立后,劉邦多次請商山四皓出山輔佐,他們都沒有答應。忽然間輔佐了劉邦的太子,劉邦為此而驚嘆不已,回頭告訴戚夫人說,雖然想改換戚夫人的兒子繼承大業(yè),但無奈太子羽翼已成,有賢人輔佐而改動不得了。巢父和許由歸隱在南山之下,似乎像飄忽不定的云一樣無情于世間的塵事。不禁舉起酒杯,把酒灑在地上以祭拜巢父和許由,洗耳不聞塵間事是多么清凈!唱著浩歌,仰望著賢人所居的.嵩岳,他們和我的志向十分相投。

          注釋

          落落:豁達、開朗。

          綺皓:指商山四皓,是秦代末年四位白發(fā)蒼蒼的老人,他們隱居在商山,人稱“商山四皓”。

          阿誰:誰人。

          麋鹿志:指隱居山野的志向。

          龍虎爭:劉邦和項羽的楚漢之爭。

          欻:忽然,突然。

          酹(lèi):用酒灑地以祭拜。

          洗耳:這里運用了典故。堯召許由,欲將帝位傳給他,許由不想聽,就洗耳于潁水之濱。

          相傾:指意氣相投。

          賞析:

          《山人勸酒》是樂府舊題,郭茂倩《樂府詩集》編此詩入《奉曲歌辭》。詩詠商山四皓健拔如蒼松,落拓不羈,仙風道骨,青春不老,春風和煦向他送暖,蝴蝶翩翩為之起舞。作品著重稱頌四皓“各守麋鹿志。恥隨龍虎爭”的高潔之志。尤其贊譽其以隱士的身份出山輔佐太子,安定了漢朝儲皇之位。爾后功成身退,復歸商山,毫不系情于官祿爵們,其高風亮節(jié)直可追步上古高士巢父、許由。這正符合李白一向所追求的“功成拂衣去,歸入武陵園”的理想,所以在本篇對四皓表達了極高的敬慕之情。這和李白其他詩篇頌揚“千古高風”的魯仲連、安期生等功成身退的名士一樣,不過是以詠嘆古人來抒寫詩人自己的襟抱而已。其他評家以為本篇借四皓佐太子事來影射玄宗朝時事,就未免失之穿鑿了。

          全詩可分為三段!褒埢帯币陨蠟榈谝欢。寫商山四皓的儀表風度及節(jié)操!坝鹨沓伞币陨蠟榈诙。寫商山四皓力回高祖心意,穩(wěn)固劉盈太子地位的成就。最后六句為第三段。用形象贊頌商山四皓歸來的豪壯氣概。情若白云,氣若嵩岳,楷模巢、由,舉觴浩歌。此詩表達“功成身退”的志向,亦是詩人李白一生的追求。

        【山人勸酒原文翻譯及賞析】相關文章:

        送范山人歸泰山_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        駕去溫泉后贈楊山人_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

        守歲原文翻譯及賞析02-12

        流鶯原文翻譯及賞析02-11

        春游原文翻譯及賞析02-09

        鷓鴣原文翻譯及賞析02-08

        陰雨原文翻譯及賞析02-07

        《東坡》原文翻譯及賞析02-06

        《深院》原文翻譯及賞析02-06

        《鹿柴》原文翻譯及賞析02-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>