1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析

        時間:2021-02-15 08:21:32 古籍 我要投稿

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析(3篇)

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析1

          《酬樂天揚州初逢席上見贈》

          作者:[唐]劉禹錫

          巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

          懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。

          沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。

          今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

          <注釋>

          酬:這里是以詩相答的意思。樂天:指白居易,字樂天。使君:稱刺史。

          巴山楚水:指四川和兩湖一帶。劉禹錫先后被貶到朗州、連州、夔州、和州等地,夔州古屬巴國,其它地方大都屬楚國。

          二十三年:從唐順宗永貞元年(805)永貞革新失敗后劉禹錫被貶官為連州刺史到寫此詩時,前后共二十二年,因第二年才能回到京城,所以說23年。

          棄置:拋棄。

          聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。序文中說:自己經(jīng)過嵇康,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

          翻:副詞,反而。

          爛柯人:傳說晉人王質進山砍柴,看見兩個童子下棋?吹骄纸K,童子問王質為何不去,王質才驚悟過來,見斧柄已經(jīng)腐爛。回到家鄉(xiāng),已歷百年,無人相識(見《述異記》)。劉禹錫借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。

          歌一曲:指白居易作的《醉贈劉二十八使君》一詩。

          長(zhǎng):增長,振作。

          <韻譯>

          在巴山楚水這些凄涼的地方,度過了二十三年淪落的光陰。

          懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。

          沉船的旁邊正有千帆駛過,病樹的前頭卻是萬木爭春。

          今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一懷美酒振奮精神。

          <評析>

          劉禹錫這首酬答詩,接過白詩的話頭,著重抒寫這特定環(huán)境中自己的感情。白的贈詩中,白居易對劉禹錫的遭遇無限感慨,最后兩句說:“亦知合被才名折,二十三年折太多!币环矫娓袊@劉禹錫的不幸命運,另一方面又稱贊了劉禹錫的才氣與名望。大意是說:你該當遭到不幸,誰叫你的才名那么高呢!可是二十三年的不幸,未免過分了。這兩句詩,在同情之中又包含著贊美,顯得十分委婉。因為白居易在詩的末尾說到二十三年,所以劉禹錫在詩的開頭就接著說:“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身!弊约褐喚釉诎蜕匠@荒涼的地區(qū),算來已經(jīng)二十三年了。一來一往,顯出朋友之間推心置腹的親切關系。

          接著,詩人很自然地發(fā)出感慨道:“懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人!闭f自己在外二十三年,如今回來,許多老朋友都已去世,只能徒然地吟誦“聞笛賦”表示悼念而已。此番回來恍如隔世,覺得人事全非,不再是舊日的光景了。后一句用王質爛柯的典故,既暗示了自己貶謫時間的長久,又表現(xiàn)了世態(tài)的變遷,以及回歸之后生疏而悵惘的心情,涵義十分豐富。

          白居易的贈詩中有“舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎”這樣兩句,意思是說同輩的人都升遷了,只有你在荒涼的地方寂寞地虛度了年華,頗為劉禹錫抱不平。對此,劉禹錫在酬詩中寫道:“沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春!眲⒂礤a以沉舟、病樹比喻自己,固然感到惆悵,卻又相當達觀。沉舟側畔,有千帆競發(fā);病樹前頭,正萬木皆春。他從白詩中翻出這二句,反而勸慰白居易不必為自己的寂寞、蹉跎而憂傷,對世事的變遷和仕宦的升沉,表現(xiàn)出豁達的襟懷。這兩句詩意又和白詩“命壓人頭不奈何”、“亦知合被才名折”相呼應,但其思想境界要比白詩高,意義也深刻得多了。二十三年的貶謫生活,并沒有使他消沉頹唐。正象他在另外的詩里所寫的:“莫道桑榆晚,為霞猶滿天。”他這棵病樹仍然要重添精神,迎上春光。因為這兩句詩形象生動,至今仍常常被人引用,并賦予它以新的意義,說明新事物必將取代舊事物。

          正因為“沉舟”這一聯(lián)詩突然振起,一變前面?zhèn)械统恋那檎{(diào),尾聯(lián)便順勢而下,寫道:“今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。”點明了酬答白居易的題意。意思是說,今天聽了你的詩歌不勝感慨,暫且借酒來振奮精神吧!劉禹錫在朋友的熱情關懷下,表示要振作起來,重新投入到生活中去。表現(xiàn)出堅韌不拔的意志。詩情起伏跌宕,沉郁中見豪放,是酬贈詩中優(yōu)秀之作。

          詩作中,劉禹錫首先緊承白詩末聯(lián)“亦知合被才名折,二十三年折太多”之句,對自己被貶謫、遭棄置的境遇,表達了無限辛酸和憤懣不平。然后寫自己歸來的感觸:老友已逝,只有無盡的懷念之情,人事全非,自己恍若隔世之人。無限悲痛悵惘之情,不禁油然而生。詩人于是推開一步,沉舟側畔,千帆競發(fā);病樹前頭,萬木爭春。一洗傷感低沉情調(diào),盡顯慷慨激昂氣概。末聯(lián)點明酬贈題意,既是對友人關懷的感謝,也是和友人共勉,表現(xiàn)了詩人堅定的意志和樂觀的精神。全詩感情真摯,沉郁中見豪放,不僅反映了深刻的人生哲理,也具有很強的藝術感染力。

          <文學常識>

          體裁:詩

          類別:七言律句

          年代:中唐

          作者:劉禹錫

          作者小傳:

          劉禹錫(772-842),字夢得 ,晚年自號廬山人,彭城(今江蘇徐州)人,是匈奴人的后裔。唐代中晚期詩人、哲學家。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。

          詩現(xiàn)存800余首。其學習民歌,反映民眾生活和風土人情的詩,題材廣闊,風格上汲取巴蜀民歌含蓄宛轉、樸素優(yōu)美的特色,清新自然,健康活潑,充滿生活情趣。其諷刺詩往往以寓言托物手法,抨擊鎮(zhèn)壓永貞革新的權貴,涉及較廣的社會現(xiàn)象。晚年所作,風格漸趨含蓄,諷刺而不露痕跡。

          劉禹錫耳濡目染,加上天資聰穎,敏而好學,從小就才學過人,氣度非凡。他十九歲游學長安,上書朝廷。二十一歲,與柳宗元同榜考中進士。同年又考中了博學宏詞科。

          后來在政治上不得意被貶為朗州司馬。他沒有自甘沉淪,而是以積極樂觀的精神進行創(chuàng)作,積極向民歌學習,創(chuàng)作了《采菱行》等仿民歌體詩歌。

          一度奉詔還京后,劉禹錫又因詩句"玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽"觸怒新貴被貶為連州刺史。后被任命為江州刺史,在那里創(chuàng)作了大量的《竹枝詞》。名句很多,廣為傳誦。824年夏,他寫了著名的《西塞山懷古》:"王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。"這首詩為后世的文學評論家所激賞,認為是含蘊無窮的唐詩杰作。

          后來,幾經(jīng)多次調(diào)動,劉禹錫被派往蘇州擔任刺史。當時蘇州發(fā)生水災,饑鴻遍野。他上任以后開倉賑饑,免賦減役,很快使人民從災害中走出,過上了安居樂業(yè)的生活。蘇州人民愛戴他,感激他,就把曾在蘇州擔任過刺史的韋應物、白居易和他合稱為"三杰",建立了三賢堂。皇帝也對他的政績予以褒獎,賜給他紫金魚袋。

          劉禹錫晚年回到洛陽,任太子賓客,與朋友交游賦詩,生活閑適。死后被追贈為戶部尚書。

          劉禹錫寫的《陋室銘》,全文共81字,字字珠璣。但許多人可能不知道,這篇名作是劉禹錫一氣之下?lián)]毫寫成的。

          貞元九年(793),劉禹錫中進士后,官至太子賓客,加檢校禮部尚書,可謂官運亨通。后因他參加王叔文的永貞革新運動,得罪了當朝權貴寵臣,被德宗皇帝貶至安徽和州當通判。按當時地方官府的規(guī)定,他本應住衙門三間三廈的官邸?墒,和州的知縣是個勢利之徒,他見劉禹錫貶官而來,便多般刁難。先是安排他住在縣城南門,不久,又要他搬至北門,由原先的三間屋縮小到一間半,不久又要他搬居城中。半年之間,連搬三次家,住房一次比一次狹小,一次比一次簡陋,全家老小根本無法安身。劉禹錫覺得這縣官欺人太甚,憤然提筆寫下了《陋室銘》一文,并請大書法家柳公權書碑勒石,立于門前,以示“紀念”,一時轟動朝野。

          斯時被貶為廣西柳州刺史的柳宗元,與劉禹錫是同榜進士,詩歌唱酬,友誼殊深。當他讀到《陋室銘》后,獲知劉禹錫遭受勢利小人冷遇時,憤懣不平,立即上書朝廷請求:“情愿以自己被遣之地柳州換和州,雖得重罪,死不恨。”雖未獲準,但足可見“患難識知己,文人更相親”的高貴品質。

          人世滄桑,歲月如流。勢利小人早已化作黃土一抔,而劉禹錫的《陋室銘》,卻光照歷史,留傳千古。元九年進士,登博學鴻詞科,授監(jiān)察御史,因參加王叔文變法,反對宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)勢力,失敗后被貶為朗州司馬,遷連州刺史。后因宰相裴度力薦,任太子賓客,加檢校禮部尚書,世稱劉賓客。與柳宗元交好,人稱“劉柳”,又與白居易常相唱和,又并稱“劉白”,詩風格清新,宛轉含蓄,善于吸收民歌的精華,并多反映社會生活。

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析2

          【原詩】:

          酬樂天揚州初逢席上見贈

          劉禹錫

          巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

          懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。

          沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。

          今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

          【注釋】:

         、懦辏捍鹬x,酬答,這里是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。樂天:指白居易,字樂天。見贈:送給(我)。

         、瓢蜕匠汗艜r四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚國。劉禹錫曾被貶到這些地方做官,所以用巴山楚水指詩人被貶到之地。

         、嵌辏簭奶祈樧谟镭懺辏805年)劉禹錫被貶為連州刺史到寫此詩時,共22個年頭,因第二年才能回到京城,所以說23年。棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶低。

         、葢雅f:懷念故友。吟:吟唱。聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿司馬氏篡權而被殺害。后來,向秀經(jīng)過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,于是作《思舊賦》。 序文中說:自己經(jīng)過嵇康舊居,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

         、煞疲旱购孟。翻:副詞,反而。爛柯人:指晉人王質。相傳晉人王質上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛;氐酱謇,才知道已過了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。

         、蕚扰希号赃叀

          (7)歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》

          (8)到:到達

          (9)長(zhǎng)精神:振作精神。長:增長,振作。

          【作者簡介】:劉禹錫簡介

          【朗讀節(jié)奏劃分】:

          酬樂天揚州初逢席上見贈

          劉禹錫

          巴山楚水/凄涼地,二十三年/棄置身。

          懷舊空吟/聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似/爛柯人。

          沉舟側畔/千帆過,病樹前頭/萬木春。

          今日聽君/歌一曲,暫憑杯酒/長精神。

          【寫作背景】:

          唐敬宗寶歷二年(826),劉禹錫罷和州刺史任返洛陽,同時白居易從蘇州歸洛,兩位詩人在揚州相逢。白居易在筵席上寫了一首詩相贈:“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多。”劉禹錫便寫了《酬樂天揚州初逢席上見贈》來酬答他。

          【翻譯】:

          巴山楚水一帶荒遠凄涼,二十三年來,我被朝廷拋棄在那里。回到家鄉(xiāng)后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱著向秀聞笛時寫的《思舊賦》來懷念他們,而自己也成了神話中那個爛掉了斧頭的'人,已無人相識,真令人恍如隔世啊。在沉舟旁邊有上千條船爭相駛過,枯敗的病樹前萬棵綠樹生機勃發(fā)。今天聽到你為我作的那一首詩,就借這美酒重新振作起精神吧。

          【翻譯二】:

          在巴山楚水這些凄涼的地方,我度過了二十三年淪落的光陰。

          懷念故友突然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。

          沉船的旁邊正有千帆駛過,病樹的前頭卻是萬木爭春。

          今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

          【在線朗讀】:

          【簡析】:

          《酬樂天揚州初逢席上見贈》是唐代劉禹錫創(chuàng)作的一首七言律詩。此詩作于唐敬宗寶歷二年(826年)在揚州與白居易相逢時。首聯(lián)以傷感低沉的情調(diào),回顧了詩人的貶謫生活。頷聯(lián)借用典故暗示詩人被貶時間之長,表達了世態(tài)的變遷以及回歸以后生疏而悵惘的心情。頸聯(lián),詩人把自己比作“沉舟”和“病樹”,意思是自己雖屢遭貶低,新人輩出,卻也令人欣慰,表現(xiàn)出他豁達的胸襟。尾聯(lián)順勢點明了酬答的題意,表達了詩人重新投入生活的意愿及堅韌不拔的意志。

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析3

          酬樂天揚州初逢席上見贈

          唐代:劉禹錫

          巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

          懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。

          沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。

          今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

          譯文及注釋

          巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

          被貶謫到巴山楚水這些荒涼的地區(qū),度過了二十三年淪落的光陰。

          巴山楚水:劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區(qū),這里用“巴山楚水”泛指這些地方。二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年(826)冬應召,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。

          懷舊空吟聞笛賦(fù),到鄉(xiāng)翻似爛柯(kē)人。

          懷念故去舊友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。

          懷舊:懷念故友。吟:吟唱。聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。到:到達。翻似:倒好像。翻:副詞,反而。爛柯人:指晉人王質。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。

          沉舟側畔(pàn)千帆過,病樹前頭萬木春。

          翻覆的船只旁仍有千千萬萬的帆船經(jīng)過;枯萎樹木的前面也有萬千林木欣欣向榮。

          沉舟:這是詩人以沉舟、病樹自比。側畔:旁邊。

          今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。

          今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

          歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。長精神:振作精神。長:增長,振作。

          譯文及注釋

          譯文

          被貶謫到巴山楚水這些荒涼的地區(qū),度過了二十三年淪落的光陰。

          懷念故去舊友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。

          翻覆的船只旁仍有千千萬萬的帆船經(jīng)過;枯萎樹木的前面也有萬千林木欣欣向榮。

          今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

          注釋

          酬:答謝,酬答,這里是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。

          樂天:指白居易,字樂天。

          見贈:送給(我)。

          巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚國。劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區(qū),這里用“巴山楚水”泛指這些地方。

          二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年(826)冬應召,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。

          棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。

          懷舊:懷念故友。

          吟:吟唱。

          聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿司馬氏篡權而被殺害。后來,向秀經(jīng)過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,于是作《思舊賦》。 序文中說:自己經(jīng)過嵇康舊居,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

          到:到達。

          翻似:倒好像。翻:副詞,反而。

          爛柯人:指晉人王質。相傳晉人王質上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛;氐酱謇,才知道已過了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。

          沉舟:這是詩人以沉舟、病樹自比。

          側畔:旁邊。

          歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。

          長(zhǎng)精神:振作精神。長:增長,振作。

          創(chuàng)作背景

          此詩作于唐敬宗寶歷二年(公元826年),劉禹錫罷和州刺史返回洛陽,同時白居易從蘇州返洛陽,二人在揚州初逢時,白居易在宴席上作詩贈與劉禹錫,劉禹錫寫此詩作答。

          劉禹錫從小愛下圍棋,與專教唐德宗太子下棋的棋待詔王叔文很要好。太子當上皇帝后,他的教師王叔文組閣執(zhí)政,就提拔棋友劉禹錫當監(jiān)察御史。后來王叔文集團政治改革失敗后,劉禹錫被貶到外地做官,寶歷二年(公元826年)應召回京。冬天途經(jīng)揚州,與同樣被貶的白居易相遇。白居易在筵席上寫了一首詩《醉贈劉二十八使君》相贈:“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多!痹谠娭校拙右讓⒂礤a被貶謫的遭遇,表示了同情和不平。于是劉禹錫寫了這首《酬樂天揚州初逢席上見贈》回贈白居易。

          賞析

          《酬樂天揚州初逢席上見贈》是顯示自己對世事變遷和仕宦升沉的豁達襟懷,表現(xiàn)了詩人的堅定信念和樂觀精神,同時又暗含哲理,表明新事物必將取代舊事物。

          詩的首聯(lián),便表現(xiàn)出作者不同凡響的抒情才能。劉禹錫因積極參加順宗朝王叔文領導的政治革新運動而遭受迫害。在宦官和藩鎮(zhèn)的聯(lián)合反撲下,順宗讓位給憲宗,王叔文被殺,劉禹錫等被貶。他先貶到朗州(今湖南常德),再貶連州(今廣東連縣),調(diào)夔州(今重慶奉節(jié))、和州(今安徽和縣),未離謫籍。朗州在戰(zhàn)國時是楚地,夔州在秦、漢時屬巴郡,楚地多水,巴郡多山,“巴山楚水”,泛指貶地。劉禹錫沒有直率傾訴自己無罪而長期遭貶的強烈不平,而是通過“凄涼地”和“棄置身”這些富有感情色彩的字句的渲染,讓讀者在了解和同情作者長期謫居的痛苦經(jīng)歷中,感覺到詩人抑制已久的憤激心情,具有較強的藝術感染力。

          詩的頷聯(lián),劉禹錫運用了兩個典故。一是“聞笛賦”,指曹魏后期向秀的《思舊賦》。向秀與嵇康、呂安是好友,嵇康、呂安為司馬氏殺害,向秀經(jīng)過兩人舊居時,聽到鄰人吹笛子,其聲“慷慨”激昂,向秀感音而嘆,寫了《思舊賦》來表示對嵇康、呂安的懷念。另一是“爛柯人”,據(jù)《述異記》所載,晉人王質入山砍柴,見二童子對弈,他觀棋至終局,發(fā)現(xiàn)手中的“柯”(斧頭的木柄)已經(jīng)朽爛了。王質下山,回到村里,才知道已經(jīng)一百年過去了,同時代的人都已死盡。“懷舊”句表達了詩人對受害的戰(zhàn)友王叔文等的悼念,“到鄉(xiāng)”句抒發(fā)了詩人對歲月流逝,人事變遷的感嘆。用典貼切,感情深沉。“鄉(xiāng)”指洛陽。一本作“郡”,郡指揚州。揚州是當時淮南節(jié)度使的治所,而和州是隸屬于淮南道的。

          白居易的贈詩中有“舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎”這樣兩句,意思是說同輩的人都升遷了,只有你在荒涼的地方寂寞地虛度了年華,頗為劉禹錫抱不平。對此,劉禹錫在酬詩中寫道:“沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春!眲⒂礤a以沉舟、病樹比喻自己,固然感到惆悵,卻又相當達觀。沉舟側畔,有千帆競發(fā);病樹前頭,正萬木皆春。他從白詩中翻出這二句,反而勸慰白居易不必為自己的寂寞、蹉跎而憂傷,對世事的變遷和仕宦的升沉,表現(xiàn)出豁達的襟懷。這兩句詩意又和白詩“命壓人頭不奈何”、“亦知合被才名折”相呼應,但其思想境界要比白詩高,意義也深刻得多了。二十三年的貶謫生活,并沒有使他消沉頹唐。正像他在另外的詩里所寫的:“莫道桑榆晚,為霞猶滿天!彼@棵病樹仍然要重添精神,迎上春光。因為這兩句詩形象生動,至今仍常常被人引用,并賦予它以新的意義,說明新事物必將取代舊事物。

          正因為“沉舟”這一聯(lián)詩突然振起,一變前面?zhèn)械统恋那檎{(diào),尾聯(lián)便順勢而下,寫道:“今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。”點明了酬答白居易的題意。詩人也沒有一味消沉下去,他筆鋒一轉,又相互勸慰,相互鼓勵了。他對生活并未完全喪失信心。詩中雖然感慨很深,但讀來給人的感受并不是消沉,相反卻是振奮。

          劉禹錫在這首詩中運用了層層遞進的手法。首聯(lián),詩的第一層,先寫自己無罪而長期被貶的遭遇,為全詩定下了憤激的基調(diào)。頷聯(lián),詩的第二層,通過對受害戰(zhàn)友的悼念,以及自己回到故鄉(xiāng)竟然恍如隔世的情景,使憤激之情進一步深化。頸聯(lián),詩的第三層,推開一步,對比了自己的沉淪與新貴的得勢,詩人的憤激之情達到了頂點。尾聯(lián),詩的第四層,急轉直下,表示并不消極氣餒,要抖擻振奮,積極進取,重新投入生活,以自勉自勵結束。層層深入,言簡意深。憤激而不淺露,感慨而不低沉,惆悵而不頹廢,堪稱劉禹錫的代表作品。劉禹錫在這首詩中所表現(xiàn)的身經(jīng)危難,百折不回的堅強毅力,給后人以莫大的啟迪和鼓舞,所以古今傳誦,交口稱贊。

          評析

          這首詩是唐代詩人劉禹錫于敬宗寶歷二年(826)冬,罷和州刺史后,回歸洛陽,途經(jīng)揚州,與罷蘇州刺史后也回歸洛陽的白居易相會時所作。“沉舟”這一聯(lián)詩突然振起,一變前面?zhèn)械统恋那檎{(diào),尾聯(lián)便順勢而下,寫道:“今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神!秉c明了酬答白居易的題意。意思是說,今天聽了你的詩歌不勝感慨,暫且借酒來振奮精神吧!劉禹錫在朋友的熱情關懷下,表示要振作起來,重新投入到生活中去。表現(xiàn)出堅韌不拔的意志。詩情起伏跌宕,沉郁中見豪放,是酬贈詩中優(yōu)秀之作。

        【酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析(3篇)】相關文章:

        劉禹錫酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析01-14

        劉禹錫酬樂天揚州初逢席上見贈原文及賞析05-14

        唐詩酬樂天揚州初逢席上見贈原文賞析12-17

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析集合3篇03-11

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析匯編3篇03-11

        《酬樂天揚州初逢席上見贈》劉禹錫11-11

        劉禹錫酬樂天揚州初逢席上見贈譯文及賞析02-16

        劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》譯文及賞析12-17

        劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》全詩翻譯賞析12-29

        劉禹錫酬樂天揚州初逢席上見贈原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析10-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>