1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-02-15 08:21:32 古籍 我要投稿

        酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文、翻譯及賞析(3篇)

        酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文、翻譯及賞析1

          《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》

          作者:[唐]劉禹錫

          巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

          懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。

          沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。

          今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。

          <注釋>

          酬:這里是以詩(shī)相答的意思。樂(lè)天:指白居易,字樂(lè)天。使君:稱刺史。

          巴山楚水:指四川和兩湖一帶。劉禹錫先后被貶到朗州、連州、夔州、和州等地,夔州古屬巴國(guó),其它地方大都屬楚國(guó)。

          二十三年:從唐順宗永貞元年(805)永貞革新失敗后劉禹錫被貶官為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),前后共二十二年,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。

          棄置:拋棄。

          聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康,因?qū)懘速x追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

          翻:副詞,反而。

          爛柯人:傳說(shuō)晉人王質(zhì)進(jìn)山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋。看到局終,童子問(wèn)王質(zhì)為何不去,王質(zhì)才驚悟過(guò)來(lái),見(jiàn)斧柄已經(jīng)腐爛。回到家鄉(xiāng),已歷百年,無(wú)人相識(shí)(見(jiàn)《述異記》)。劉禹錫借這個(gè)故事表達(dá)世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。

          歌一曲:指白居易作的《醉贈(zèng)劉二十八使君》一詩(shī)。

          長(zhǎng)(zhǎng):增長(zhǎng),振作。

          <韻譯>

          在巴山楚水這些凄涼的地方,度過(guò)了二十三年淪落的光陰。

          懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。

          沉船的旁邊正有千帆駛過(guò),病樹(shù)的前頭卻是萬(wàn)木爭(zhēng)春。

          今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇,暫且借這一懷美酒振奮精神。

          <評(píng)析>

          劉禹錫這首酬答詩(shī),接過(guò)白詩(shī)的話頭,著重抒寫(xiě)這特定環(huán)境中自己的感情。白的贈(zèng)詩(shī)中,白居易對(duì)劉禹錫的遭遇無(wú)限感慨,最后兩句說(shuō):“亦知合被才名折,二十三年折太多!币环矫娓袊@劉禹錫的不幸命運(yùn),另一方面又稱贊了劉禹錫的才氣與名望。大意是說(shuō):你該當(dāng)遭到不幸,誰(shuí)叫你的才名那么高呢!可是二十三年的不幸,未免過(guò)分了。這兩句詩(shī),在同情之中又包含著贊美,顯得十分委婉。因?yàn)榘拙右自谠?shī)的末尾說(shuō)到二十三年,所以劉禹錫在詩(shī)的開(kāi)頭就接著說(shuō):“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身!弊约褐喚釉诎蜕匠@荒涼的地區(qū),算來(lái)已經(jīng)二十三年了。一來(lái)一往,顯出朋友之間推心置腹的親切關(guān)系。

          接著,詩(shī)人很自然地發(fā)出感慨道:“懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。”說(shuō)自己在外二十三年,如今回來(lái),許多老朋友都已去世,只能徒然地吟誦“聞笛賦”表示悼念而已。此番回來(lái)恍如隔世,覺(jué)得人事全非,不再是舊日的光景了。后一句用王質(zhì)爛柯的典故,既暗示了自己貶謫時(shí)間的長(zhǎng)久,又表現(xiàn)了世態(tài)的變遷,以及回歸之后生疏而悵惘的心情,涵義十分豐富。

          白居易的贈(zèng)詩(shī)中有“舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎”這樣兩句,意思是說(shuō)同輩的人都升遷了,只有你在荒涼的地方寂寞地虛度了年華,頗為劉禹錫抱不平。對(duì)此,劉禹錫在酬詩(shī)中寫(xiě)道:“沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春!眲⒂礤a以沉舟、病樹(shù)比喻自己,固然感到惆悵,卻又相當(dāng)達(dá)觀。沉舟側(cè)畔,有千帆競(jìng)發(fā);病樹(shù)前頭,正萬(wàn)木皆春。他從白詩(shī)中翻出這二句,反而勸慰白居易不必為自己的寂寞、蹉跎而憂傷,對(duì)世事的變遷和仕宦的升沉,表現(xiàn)出豁達(dá)的襟懷。這兩句詩(shī)意又和白詩(shī)“命壓人頭不奈何”、“亦知合被才名折”相呼應(yīng),但其思想境界要比白詩(shī)高,意義也深刻得多了。二十三年的貶謫生活,并沒(méi)有使他消沉頹唐。正象他在另外的詩(shī)里所寫(xiě)的:“莫道桑榆晚,為霞猶滿天。”他這棵病樹(shù)仍然要重添精神,迎上春光。因?yàn)檫@兩句詩(shī)形象生動(dòng),至今仍常常被人引用,并賦予它以新的意義,說(shuō)明新事物必將取代舊事物。

          正因?yàn)椤俺林邸边@一聯(lián)詩(shī)突然振起,一變前面?zhèn)械统恋那檎{(diào),尾聯(lián)便順勢(shì)而下,寫(xiě)道:“今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。”點(diǎn)明了酬答白居易的題意。意思是說(shuō),今天聽(tīng)了你的詩(shī)歌不勝感慨,暫且借酒來(lái)振奮精神吧!劉禹錫在朋友的熱情關(guān)懷下,表示要振作起來(lái),重新投入到生活中去。表現(xiàn)出堅(jiān)韌不拔的意志。詩(shī)情起伏跌宕,沉郁中見(jiàn)豪放,是酬贈(zèng)詩(shī)中優(yōu)秀之作。

          詩(shī)作中,劉禹錫首先緊承白詩(shī)末聯(lián)“亦知合被才名折,二十三年折太多”之句,對(duì)自己被貶謫、遭棄置的境遇,表達(dá)了無(wú)限辛酸和憤懣不平。然后寫(xiě)自己歸來(lái)的感觸:老友已逝,只有無(wú)盡的懷念之情,人事全非,自己恍若隔世之人。無(wú)限悲痛悵惘之情,不禁油然而生。詩(shī)人于是推開(kāi)一步,沉舟側(cè)畔,千帆競(jìng)發(fā);病樹(shù)前頭,萬(wàn)木爭(zhēng)春。一洗傷感低沉情調(diào),盡顯慷慨激昂氣概。末聯(lián)點(diǎn)明酬贈(zèng)題意,既是對(duì)友人關(guān)懷的感謝,也是和友人共勉,表現(xiàn)了詩(shī)人堅(jiān)定的意志和樂(lè)觀的精神。全詩(shī)感情真摯,沉郁中見(jiàn)豪放,不僅反映了深刻的人生哲理,也具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

          <文學(xué)常識(shí)>

          體裁:詩(shī)

          類別:七言律句

          年代:中唐

          作者:劉禹錫

          作者小傳:

          劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得 ,晚年自號(hào)廬山人,彭城(今江蘇徐州)人,是匈奴人的后裔。唐代中晚期詩(shī)人、哲學(xué)家。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。

          詩(shī)現(xiàn)存800余首。其學(xué)習(xí)民歌,反映民眾生活和風(fēng)土人情的詩(shī),題材廣闊,風(fēng)格上汲取巴蜀民歌含蓄宛轉(zhuǎn)、樸素優(yōu)美的特色,清新自然,健康活潑,充滿生活情趣。其諷刺詩(shī)往往以寓言托物手法,抨擊鎮(zhèn)壓永貞革新的權(quán)貴,涉及較廣的社會(huì)現(xiàn)象。晚年所作,風(fēng)格漸趨含蓄,諷刺而不露痕跡。

          劉禹錫耳濡目染,加上天資聰穎,敏而好學(xué),從小就才學(xué)過(guò)人,氣度非凡。他十九歲游學(xué)長(zhǎng)安,上書(shū)朝廷。二十一歲,與柳宗元同榜考中進(jìn)士。同年又考中了博學(xué)宏詞科。

          后來(lái)在政治上不得意被貶為朗州司馬。他沒(méi)有自甘沉淪,而是以積極樂(lè)觀的精神進(jìn)行創(chuàng)作,積極向民歌學(xué)習(xí),創(chuàng)作了《采菱行》等仿民歌體詩(shī)歌。

          一度奉詔還京后,劉禹錫又因詩(shī)句"玄都觀里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽"觸怒新貴被貶為連州刺史。后被任命為江州刺史,在那里創(chuàng)作了大量的《竹枝詞》。名句很多,廣為傳誦。824年夏,他寫(xiě)了著名的《西塞山懷古》:"王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。"這首詩(shī)為后世的文學(xué)評(píng)論家所激賞,認(rèn)為是含蘊(yùn)無(wú)窮的唐詩(shī)杰作。

          后來(lái),幾經(jīng)多次調(diào)動(dòng),劉禹錫被派往蘇州擔(dān)任刺史。當(dāng)時(shí)蘇州發(fā)生水災(zāi),饑?guó)櫛橐啊K先我院箝_(kāi)倉(cāng)賑饑,免賦減役,很快使人民從災(zāi)害中走出,過(guò)上了安居樂(lè)業(yè)的生活。蘇州人民愛(ài)戴他,感激他,就把曾在蘇州擔(dān)任過(guò)刺史的韋應(yīng)物、白居易和他合稱為"三杰",建立了三賢堂;实垡矊(duì)他的政績(jī)予以褒獎(jiǎng),賜給他紫金魚(yú)袋。

          劉禹錫晚年回到洛陽(yáng),任太子賓客,與朋友交游賦詩(shī),生活閑適。死后被追贈(zèng)為戶部尚書(shū)。

          劉禹錫寫(xiě)的《陋室銘》,全文共81字,字字珠璣。但許多人可能不知道,這篇名作是劉禹錫一氣之下?lián)]毫寫(xiě)成的。

          貞元九年(793),劉禹錫中進(jìn)士后,官至太子賓客,加檢校禮部尚書(shū),可謂官運(yùn)亨通。后因他參加王叔文的永貞革新運(yùn)動(dòng),得罪了當(dāng)朝權(quán)貴寵臣,被德宗皇帝貶至安徽和州當(dāng)通判。按當(dāng)時(shí)地方官府的規(guī)定,他本應(yīng)住衙門(mén)三間三廈的官邸。可是,和州的知縣是個(gè)勢(shì)利之徒,他見(jiàn)劉禹錫貶官而來(lái),便多般刁難。先是安排他住在縣城南門(mén),不久,又要他搬至北門(mén),由原先的三間屋縮小到一間半,不久又要他搬居城中。半年之間,連搬三次家,住房一次比一次狹小,一次比一次簡(jiǎn)陋,全家老小根本無(wú)法安身。劉禹錫覺(jué)得這縣官欺人太甚,憤然提筆寫(xiě)下了《陋室銘》一文,并請(qǐng)大書(shū)法家柳公權(quán)書(shū)碑勒石,立于門(mén)前,以示“紀(jì)念”,一時(shí)轟動(dòng)朝野。

          斯時(shí)被貶為廣西柳州刺史的柳宗元,與劉禹錫是同榜進(jìn)士,詩(shī)歌唱酬,友誼殊深。當(dāng)他讀到《陋室銘》后,獲知?jiǎng)⒂礤a遭受勢(shì)利小人冷遇時(shí),憤懣不平,立即上書(shū)朝廷請(qǐng)求:“情愿以自己被遣之地柳州換和州,雖得重罪,死不恨!彪m未獲準(zhǔn),但足可見(jiàn)“患難識(shí)知己,文人更相親”的高貴品質(zhì)。

          人世滄桑,歲月如流。勢(shì)利小人早已化作黃土一抔,而劉禹錫的《陋室銘》,卻光照歷史,留傳千古。元九年進(jìn)士,登博學(xué)鴻詞科,授監(jiān)察御史,因參加王叔文變法,反對(duì)宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力,失敗后被貶為朗州司馬,遷連州刺史。后因宰相裴度力薦,任太子賓客,加檢校禮部尚書(shū),世稱劉賓客。與柳宗元交好,人稱“劉柳”,又與白居易常相唱和,又并稱“劉白”,詩(shī)風(fēng)格清新,宛轉(zhuǎn)含蓄,善于吸收民歌的精華,并多反映社會(huì)生活。

        酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文、翻譯及賞析2

          【原詩(shī)】:

          酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)

          劉禹錫

          巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

          懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。

          沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。

          今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。

          【注釋】:

         、懦辏捍鹬x,酬答,這里是指以詩(shī)相答的意思。用詩(shī)歌贈(zèng)答。樂(lè)天:指白居易,字樂(lè)天。見(jiàn)贈(zèng):送給(我)。

         、瓢蜕匠汗艜r(shí)四川東部屬于巴國(guó),湖南北部和湖北等地屬于楚國(guó)。劉禹錫曾被貶到這些地方做官,所以用巴山楚水指詩(shī)人被貶到之地。

         、嵌辏簭奶祈樧谟镭懺辏805年)劉禹錫被貶為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),共22個(gè)年頭,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。棄置身:指遭受貶謫的詩(shī)人自己。置:放置。棄置:貶低。

         、葢雅f:懷念故友。吟:吟唱。聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國(guó)曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿司馬氏篡權(quán)而被殺害。后來(lái),向秀經(jīng)過(guò)嵇康、呂安的舊居,聽(tīng)到鄰人吹笛,不禁悲從中來(lái),于是作《思舊賦》。 序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康舊居,因?qū)懘速x追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

          ⑸翻似:倒好像。翻:副詞,反而。爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛。回到村里,才知道已過(guò)了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達(dá)自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個(gè)故事表達(dá)世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。

         、蕚(cè)畔:旁邊。

          (7)歌一曲:指白居易的《醉贈(zèng)劉二十八使君》

          (8)到:到達(dá)

          (9)長(zhǎng)(zhǎng)精神:振作精神。長(zhǎng):增長(zhǎng),振作。

          【作者簡(jiǎn)介】:劉禹錫簡(jiǎn)介

          【朗讀節(jié)奏劃分】:

          酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)

          劉禹錫

          巴山楚水/凄涼地,二十三年/棄置身。

          懷舊空吟/聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似/爛柯人。

          沉舟側(cè)畔/千帆過(guò),病樹(shù)前頭/萬(wàn)木春。

          今日聽(tīng)君/歌一曲,暫憑杯酒/長(zhǎng)精神。

          【寫(xiě)作背景】:

          唐敬宗寶歷二年(826),劉禹錫罷和州刺史任返洛陽(yáng),同時(shí)白居易從蘇州歸洛,兩位詩(shī)人在揚(yáng)州相逢。白居易在筵席上寫(xiě)了一首詩(shī)相贈(zèng):“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤(pán)歌。詩(shī)稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多!眲⒂礤a便寫(xiě)了《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》來(lái)酬答他。

          【翻譯】:

          巴山楚水一帶荒遠(yuǎn)凄涼,二十三年來(lái),我被朝廷拋棄在那里。回到家鄉(xiāng)后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱著向秀聞笛時(shí)寫(xiě)的《思舊賦》來(lái)懷念他們,而自己也成了神話中那個(gè)爛掉了斧頭的'人,已無(wú)人相識(shí),真令人恍如隔世啊。在沉舟旁邊有上千條船爭(zhēng)相駛過(guò),枯敗的病樹(shù)前萬(wàn)棵綠樹(shù)生機(jī)勃發(fā)。今天聽(tīng)到你為我作的那一首詩(shī),就借這美酒重新振作起精神吧。

          【翻譯二】:

          在巴山楚水這些凄涼的地方,我度過(guò)了二十三年淪落的光陰。

          懷念故友突然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。

          沉船的旁邊正有千帆駛過(guò),病樹(shù)的前頭卻是萬(wàn)木爭(zhēng)春。

          今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

          【在線朗讀】:

          【簡(jiǎn)析】:

          《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》是唐代劉禹錫創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。此詩(shī)作于唐敬宗寶歷二年(826年)在揚(yáng)州與白居易相逢時(shí)。首聯(lián)以傷感低沉的情調(diào),回顧了詩(shī)人的貶謫生活。頷聯(lián)借用典故暗示詩(shī)人被貶時(shí)間之長(zhǎng),表達(dá)了世態(tài)的變遷以及回歸以后生疏而悵惘的心情。頸聯(lián),詩(shī)人把自己比作“沉舟”和“病樹(shù)”,意思是自己雖屢遭貶低,新人輩出,卻也令人欣慰,表現(xiàn)出他豁達(dá)的胸襟。尾聯(lián)順勢(shì)點(diǎn)明了酬答的題意,表達(dá)了詩(shī)人重新投入生活的意愿及堅(jiān)韌不拔的意志。

        酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文、翻譯及賞析3

          酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)

          唐代:劉禹錫

          巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

          懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。

          沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。

          今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。

          譯文及注釋

          巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

          被貶謫到巴山楚水這些荒涼的地區(qū),度過(guò)了二十三年淪落的光陰。

          巴山楚水:劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等邊遠(yuǎn)地區(qū),這里用“巴山楚水”泛指這些地方。二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年(826)冬應(yīng)召,約22年。因貶地離京遙遠(yuǎn),實(shí)際上到第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。棄置身:指遭受貶謫的詩(shī)人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。

          懷舊空吟聞笛賦(fù),到鄉(xiāng)翻似爛柯(kē)人。

          懷念故去舊友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。

          懷舊:懷念故友。吟:吟唱。聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。到:到達(dá)。翻似:倒好像。翻:副詞,反而。爛柯人:指晉人王質(zhì)。劉禹錫也借這個(gè)故事表達(dá)世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。

          沉舟側(cè)畔(pàn)千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。

          翻覆的船只旁仍有千千萬(wàn)萬(wàn)的帆船經(jīng)過(guò);枯萎樹(shù)木的前面也有萬(wàn)千林木欣欣向榮。

          沉舟:這是詩(shī)人以沉舟、病樹(shù)自比。側(cè)畔:旁邊。

          今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)(zhǎng)精神。

          今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

          歌一曲:指白居易的《醉贈(zèng)劉二十八使君》。長(zhǎng)精神:振作精神。長(zhǎng):增長(zhǎng),振作。

          譯文及注釋

          譯文

          被貶謫到巴山楚水這些荒涼的地區(qū),度過(guò)了二十三年淪落的光陰。

          懷念故去舊友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。

          翻覆的船只旁仍有千千萬(wàn)萬(wàn)的帆船經(jīng)過(guò);枯萎樹(shù)木的前面也有萬(wàn)千林木欣欣向榮。

          今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

          注釋

          酬:答謝,酬答,這里是指以詩(shī)相答的意思。用詩(shī)歌贈(zèng)答。

          樂(lè)天:指白居易,字樂(lè)天。

          見(jiàn)贈(zèng):送給(我)。

          巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時(shí)四川東部屬于巴國(guó),湖南北部和湖北等地屬于楚國(guó)。劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等邊遠(yuǎn)地區(qū),這里用“巴山楚水”泛指這些地方。

          二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年(826)冬應(yīng)召,約22年。因貶地離京遙遠(yuǎn),實(shí)際上到第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。

          棄置身:指遭受貶謫的詩(shī)人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。

          懷舊:懷念故友。

          吟:吟唱。

          聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國(guó)曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿司馬氏篡權(quán)而被殺害。后來(lái),向秀經(jīng)過(guò)嵇康、呂安的舊居,聽(tīng)到鄰人吹笛,不禁悲從中來(lái),于是作《思舊賦》。 序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康舊居,因?qū)懘速x追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

          到:到達(dá)。

          翻似:倒好像。翻:副詞,反而。

          爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛。回到村里,才知道已過(guò)了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達(dá)自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個(gè)故事表達(dá)世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。

          沉舟:這是詩(shī)人以沉舟、病樹(shù)自比。

          側(cè)畔:旁邊。

          歌一曲:指白居易的《醉贈(zèng)劉二十八使君》。

          長(zhǎng)(zhǎng)精神:振作精神。長(zhǎng):增長(zhǎng),振作。

          創(chuàng)作背景

          此詩(shī)作于唐敬宗寶歷二年(公元826年),劉禹錫罷和州刺史返回洛陽(yáng),同時(shí)白居易從蘇州返洛陽(yáng),二人在揚(yáng)州初逢時(shí),白居易在宴席上作詩(shī)贈(zèng)與劉禹錫,劉禹錫寫(xiě)此詩(shī)作答。

          劉禹錫從小愛(ài)下圍棋,與專教唐德宗太子下棋的棋待詔王叔文很要好。太子當(dāng)上皇帝后,他的教師王叔文組閣執(zhí)政,就提拔棋友劉禹錫當(dāng)監(jiān)察御史。后來(lái)王叔文集團(tuán)政治改革失敗后,劉禹錫被貶到外地做官,寶歷二年(公元826年)應(yīng)召回京。冬天途經(jīng)揚(yáng)州,與同樣被貶的白居易相遇。白居易在筵席上寫(xiě)了一首詩(shī)《醉贈(zèng)劉二十八使君》相贈(zèng):“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤(pán)歌。詩(shī)稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多!痹谠(shī)中,白居易對(duì)劉禹錫被貶謫的遭遇,表示了同情和不平。于是劉禹錫寫(xiě)了這首《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》回贈(zèng)白居易。

          賞析

          《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》是顯示自己對(duì)世事變遷和仕宦升沉的豁達(dá)襟懷,表現(xiàn)了詩(shī)人的堅(jiān)定信念和樂(lè)觀精神,同時(shí)又暗含哲理,表明新事物必將取代舊事物。

          詩(shī)的首聯(lián),便表現(xiàn)出作者不同凡響的抒情才能。劉禹錫因積極參加順宗朝王叔文領(lǐng)導(dǎo)的政治革新運(yùn)動(dòng)而遭受迫害。在宦官和藩鎮(zhèn)的聯(lián)合反撲下,順宗讓位給憲宗,王叔文被殺,劉禹錫等被貶。他先貶到朗州(今湖南常德),再貶連州(今廣東連縣),調(diào)夔州(今重慶奉節(jié))、和州(今安徽和縣),未離謫籍。朗州在戰(zhàn)國(guó)時(shí)是楚地,夔州在秦、漢時(shí)屬巴郡,楚地多水,巴郡多山,“巴山楚水”,泛指貶地。劉禹錫沒(méi)有直率傾訴自己無(wú)罪而長(zhǎng)期遭貶的強(qiáng)烈不平,而是通過(guò)“凄涼地”和“棄置身”這些富有感情色彩的字句的渲染,讓讀者在了解和同情作者長(zhǎng)期謫居的痛苦經(jīng)歷中,感覺(jué)到詩(shī)人抑制已久的憤激心情,具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

          詩(shī)的頷聯(lián),劉禹錫運(yùn)用了兩個(gè)典故。一是“聞笛賦”,指曹魏后期向秀的《思舊賦》。向秀與嵇康、呂安是好友,嵇康、呂安為司馬氏殺害,向秀經(jīng)過(guò)兩人舊居時(shí),聽(tīng)到鄰人吹笛子,其聲“慷慨”激昂,向秀感音而嘆,寫(xiě)了《思舊賦》來(lái)表示對(duì)嵇康、呂安的懷念。另一是“爛柯人”,據(jù)《述異記》所載,晉人王質(zhì)入山砍柴,見(jiàn)二童子對(duì)弈,他觀棋至終局,發(fā)現(xiàn)手中的“柯”(斧頭的木柄)已經(jīng)朽爛了。王質(zhì)下山,回到村里,才知道已經(jīng)一百年過(guò)去了,同時(shí)代的人都已死盡!皯雅f”句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)受害的戰(zhàn)友王叔文等的悼念,“到鄉(xiāng)”句抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)歲月流逝,人事變遷的感嘆。用典貼切,感情深沉。“鄉(xiāng)”指洛陽(yáng)。一本作“郡”,郡指揚(yáng)州。揚(yáng)州是當(dāng)時(shí)淮南節(jié)度使的治所,而和州是隸屬于淮南道的。

          白居易的贈(zèng)詩(shī)中有“舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎”這樣兩句,意思是說(shuō)同輩的人都升遷了,只有你在荒涼的地方寂寞地虛度了年華,頗為劉禹錫抱不平。對(duì)此,劉禹錫在酬詩(shī)中寫(xiě)道:“沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。”劉禹錫以沉舟、病樹(shù)比喻自己,固然感到惆悵,卻又相當(dāng)達(dá)觀。沉舟側(cè)畔,有千帆競(jìng)發(fā);病樹(shù)前頭,正萬(wàn)木皆春。他從白詩(shī)中翻出這二句,反而勸慰白居易不必為自己的寂寞、蹉跎而憂傷,對(duì)世事的變遷和仕宦的升沉,表現(xiàn)出豁達(dá)的襟懷。這兩句詩(shī)意又和白詩(shī)“命壓人頭不奈何”、“亦知合被才名折”相呼應(yīng),但其思想境界要比白詩(shī)高,意義也深刻得多了。二十三年的貶謫生活,并沒(méi)有使他消沉頹唐。正像他在另外的詩(shī)里所寫(xiě)的:“莫道桑榆晚,為霞猶滿天!彼@棵病樹(shù)仍然要重添精神,迎上春光。因?yàn)檫@兩句詩(shī)形象生動(dòng),至今仍常常被人引用,并賦予它以新的意義,說(shuō)明新事物必將取代舊事物。

          正因?yàn)椤俺林邸边@一聯(lián)詩(shī)突然振起,一變前面?zhèn)械统恋那檎{(diào),尾聯(lián)便順勢(shì)而下,寫(xiě)道:“今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。”點(diǎn)明了酬答白居易的題意。詩(shī)人也沒(méi)有一味消沉下去,他筆鋒一轉(zhuǎn),又相互勸慰,相互鼓勵(lì)了。他對(duì)生活并未完全喪失信心。詩(shī)中雖然感慨很深,但讀來(lái)給人的感受并不是消沉,相反卻是振奮。

          劉禹錫在這首詩(shī)中運(yùn)用了層層遞進(jìn)的手法。首聯(lián),詩(shī)的第一層,先寫(xiě)自己無(wú)罪而長(zhǎng)期被貶的遭遇,為全詩(shī)定下了憤激的基調(diào)。頷聯(lián),詩(shī)的第二層,通過(guò)對(duì)受害戰(zhàn)友的悼念,以及自己回到故鄉(xiāng)竟然恍如隔世的情景,使憤激之情進(jìn)一步深化。頸聯(lián),詩(shī)的第三層,推開(kāi)一步,對(duì)比了自己的沉淪與新貴的得勢(shì),詩(shī)人的憤激之情達(dá)到了頂點(diǎn)。尾聯(lián),詩(shī)的第四層,急轉(zhuǎn)直下,表示并不消極氣餒,要抖擻振奮,積極進(jìn)取,重新投入生活,以自勉自勵(lì)結(jié)束。層層深入,言簡(jiǎn)意深。憤激而不淺露,感慨而不低沉,惆悵而不頹廢,堪稱劉禹錫的代表作品。劉禹錫在這首詩(shī)中所表現(xiàn)的身經(jīng)危難,百折不回的堅(jiān)強(qiáng)毅力,給后人以莫大的啟迪和鼓舞,所以古今傳誦,交口稱贊。

          評(píng)析

          這首詩(shī)是唐代詩(shī)人劉禹錫于敬宗寶歷二年(826)冬,罷和州刺史后,回歸洛陽(yáng),途經(jīng)揚(yáng)州,與罷蘇州刺史后也回歸洛陽(yáng)的白居易相會(huì)時(shí)所作。“沉舟”這一聯(lián)詩(shī)突然振起,一變前面?zhèn)械统恋那檎{(diào),尾聯(lián)便順勢(shì)而下,寫(xiě)道:“今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神!秉c(diǎn)明了酬答白居易的題意。意思是說(shuō),今天聽(tīng)了你的詩(shī)歌不勝感慨,暫且借酒來(lái)振奮精神吧!劉禹錫在朋友的熱情關(guān)懷下,表示要振作起來(lái),重新投入到生活中去。表現(xiàn)出堅(jiān)韌不拔的意志。詩(shī)情起伏跌宕,沉郁中見(jiàn)豪放,是酬贈(zèng)詩(shī)中優(yōu)秀之作。

        【酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文、翻譯及賞析(3篇)】相關(guān)文章:

        劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文翻譯及賞析01-14

        劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文及賞析05-14

        唐詩(shī)酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文賞析12-17

        酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文翻譯及賞析集合3篇03-11

        酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文翻譯及賞析匯編3篇03-11

        《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》劉禹錫11-11

        劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)譯文及賞析02-16

        劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》譯文及賞析12-17

        劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》全詩(shī)翻譯賞析12-29

        劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析10-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>