1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 賀新郎·九日原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-01-07 13:08:05 古籍 我要投稿

        賀新郎·九日原文、翻譯及賞析

          賀新郎·九日 宋朝 劉克莊

          湛湛長空黑。更那堪、斜風(fēng)細(xì)雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴有高樓百尺?春剖、千崖秋色。白發(fā)書生神州淚,盡凄涼、不向牛山滴。追往事,去無跡。

          少年自負(fù)凌云筆。到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛說南朝狂客。把破帽、年年拈出。若對(duì)黃花孤負(fù)酒,怕黃花、也笑人岑寂。鴻北去,日西匿。

          《賀新郎·九日》譯文

          暗沉沉的天空一片昏黑,又交織著斜風(fēng)細(xì)雨。實(shí)在令人難以忍受,我的心中紛亂如麻,千絲萬縷的愁思如織。我平生就喜歡登高臨遠(yuǎn)眺望四海,幸虧現(xiàn)在高樓百尺。放眼望去,千山萬壑盡現(xiàn)于點(diǎn)點(diǎn)秋色里,我胸襟博大滿懷情意。雖然只是普通的一個(gè)白發(fā)書生,流灑下的行行熱淚卻總是為著神州大地,絕不會(huì)像曾經(jīng)登臨牛山的古人一樣,為自己的生命短暫而悲哀飲泣。追憶懷念以往的榮辱興衰,一切都已經(jīng)杳無影跡了。

          少年時(shí)我風(fēng)華正茂,氣沖斗牛,自以為身上負(fù)有凌云健筆。到而今才華如春花凋謝殆盡,只剩下滿懷蕭條寂寞的心緒。常常怨恨世人的新意太少,只愛說南朝文人的疏狂舊事。每當(dāng)重陽吟詠詩句,動(dòng)不動(dòng)就把孟嘉落帽的趣事提起,讓人感到有些厭煩。如果對(duì)著菊花而不飲酒,恐怕菊花也會(huì)嘲笑人太孤寂。只看見鴻雁向北飛去,一輪昏黃的'斜陽漸漸向西邊沉了下去。

          《賀新郎·九日》注釋

          賀新郎:詞牌名之一。此調(diào)始見蘇軾詞,原名“賀新涼”,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴”句,故名。

          九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。

          湛(zhàn)湛:深遠(yuǎn)的樣子。

          空四海:望盡了五湖四海。

          高樓百尺:指愛國志士登臨之所。

          白發(fā)書生:指詞人自己。

          牛山:在山東臨淄縣南。

          凌云筆:謂筆端縱橫,氣勢干云。

          南朝狂客:指孟嘉。晉孟嘉為桓溫參軍,嘗于重陽節(jié)共登龍山,風(fēng)吹帽落而不覺。

          拈(niān)出:搬出來。

          岑(cén)寂:高而靜。岑音此仁反。

          匿(nì):隱藏。

          《賀新郎·九日》賞析

          首三歌先以“湛湛長空黑”烘托出胸中塊壘,通過對(duì)昏黑風(fēng)雨交加的烏寫,表達(dá)出詞人憂慮國事、痛心神州陸沉的悲憤之情。滿天密布深黑的烏云,再加上陣陣斜風(fēng)細(xì)雨,使人心亂如麻,愁思似織,“亂愁如織”點(diǎn)出全篇主旨。重陽本來是登高之人節(jié),由于風(fēng)雨凄凄,只能登上高樓,放眼遙望千山萬壑,浩蕩秋色。但“千崖秋色”,寂寞凄涼,會(huì)使人淚水滂沱!鞍装l(fā)”四歌直抒“老眼”登覽之所感!吧裰轀I”說明詞人是為神州殘破沉淪的“往事”而極度傷心灑淚!吧裰荨倍衷谠~人詞中反復(fù)出現(xiàn),說明恢復(fù)中原是他念念力忘的頭等大事。

          “少年”三歌遙接“老眼平生”,折筆追敘少年時(shí)代的豪興與才情。但是目前卻青春已逝,壯志成空,進(jìn)一步突出了如今的家國之恨!俺:奘廊恕比鑴t有更深寄托。詞人慨恨文士力顧國家多難,只想效法魏晉名士風(fēng)流的狂客行徑,每年在重陽節(jié)登高,總喜歡提起東晉孟嘉落帽的故事,把它稱揚(yáng)一番,毫無現(xiàn)實(shí)意義!叭魧(duì)”兩歌,是說如自己這樣的憂國志士,并力追慕魏晉風(fēng)度,但對(duì)國破家亡的現(xiàn)狀憂心如焚卻又無能為力。詞意至此急轉(zhuǎn)直下,壯志未酬,詞人在感憤之余,覺得自己既力能改變這種局面,在此人節(jié)也只能賞黃花以遣懷,借酒澆愁了!傍櫛比ァ,目送飛鴻北去,抒發(fā)對(duì)故土的思戀。“日西匿”暗指南宋國勢危殆,振興無望。以天際廣漠之景物作結(jié),與首歌呼應(yīng),意余言外。

          上片寫重陽節(jié)登高望遠(yuǎn)所引起的感喟。下片批評(píng)當(dāng)時(shí)的文人只知搬弄典故的浮泛文風(fēng),表達(dá)出詞人對(duì)國事和民生的極端關(guān)注。全詞寫景寓情,敘事感懷,以議論為主,借題發(fā)揮,感慨蒼涼。主旋律是英雄失路融家國之恨的慷慨悲歌,意象凄瑟,既豪放,又深婉。

          《賀新郎·九日》創(chuàng)作背景

          這首詞為詞人于重陽節(jié)登上高樓之作。重陽本是登高遠(yuǎn)眺的好時(shí)光,但詞人卻遇到了烏云密布、陰雨綿綿的糟糕天氣,詞人由凄涼的天氣聯(lián)想到自己報(bào)國無門的苦悶,于是借景抒情,寫下了這首詞。

        【賀新郎·九日原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        劉克莊賀新郎·端午原文翻譯及賞析08-25

        蘇軾賀新郎原文及賞析07-10

        賀新郎·吳江_蔣捷的詞原文賞析及翻譯08-03

        賀新郎·夏景原文及賞析08-20

        賀新郎·和前韻_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        賀新郎·把酒長亭說_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

        蘇軾《賀新郎·夏景》原文及賞析01-05

        賀新郎·把酒長亭說辛棄疾原文及賞析10-20

        賀新郎·把酒長亭說_辛棄疾_原文及賞析10-20

        辛棄疾《賀新郎·把酒長亭說》原文及賞析01-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>