1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送梓州李使君譯文賞析詩詞

        時間:2021-02-07 10:51:29 古籍 我要投稿

        送梓州李使君譯文賞析詩詞

          作者:王維

        送梓州李使君譯文賞析詩詞

          萬壑樹參天,千山響杜鵑。

          山中一夜雨,樹杪百重泉。

          漢女輸橦布,巴人訟芋田。

          文翁翻教授,不敢倚先賢。

          注解:

         。薄⑽奈蹋簼h景時為郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴

          蜀日漸開化。

          2、翻:翻然改圖之翻。這兩句,紀昀說是“不可解”。趙殿成說是“不敢,當是敢

          不之論”。高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,當更翻新以振起之,不敢

          倚先賢成績而泰然無為也。此相勉之意,而昔人以為此二句不可解,何邪?”趙、

          高二說中,趙說似可采。

          韻譯:

          梓州一帶千山萬壑盡是大樹參天,

          山連著山到處可聽到悲鳴的杜鵑。

          山里昨晚不停地下了透夜的春雨,

          樹梢淅淅瀝瀝活象瀉著百道清泉。

          蜀漢婦女以寤ㄖ成的布來納稅,

          巴郡農(nóng)民常為農(nóng)田之事發(fā)生訟案。

          但愿你重振文翁的.精神辦學教化,

          不可倚仗先賢的遺澤清靜與偷閑。

          評析:

          這是一首投贈詩,送友人李使君赴梓州上任。詩以即景生情,抒發(fā)惜別心緒,也

          兼寫蜀中的風景土俗。開頭四句寫梓州山林奇勝;五、六兩句寫“漢女巴人”之風

          俗;七、八句以漢景帝時蜀郡太守文翁比擬李使君;寓意不能因為此地僻陋,人民難

          治而改變文翁教化之策。

          詩的情緒積極開朗,格調(diào)高遠,前半首尤勝,是唐詩中寫送別的名篇之一。

        【送梓州李使君譯文賞析詩詞】相關文章:

        《送梓州李使君》王維唐詩賞析10-31

        王維《送梓州李使君》翻譯賞析09-02

        王維《送梓州李使君》古詩賞析12-30

        王維《送梓州李使君》原文譯文鑒賞12-29

        王維《送梓州李使君》賞析3篇09-27

        王維《送梓州李使君》賞析2篇08-12

        唐詩《送梓州李使君》鑒賞及譯文注釋12-15

        《送梓州李使君》唐詩鑒賞01-04

        王維送梓州李使君欣賞07-14

        王維《送梓州李使君》原文12-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>