1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 臨江仙·夜到揚州席上作翻譯及賞析

        時間:2024-08-12 09:17:07 曉鳳 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        臨江仙·夜到揚州席上作翻譯及賞析

          賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的臨江仙·夜到揚州席上作翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          古詩原文

          尊酒何人懷李白,草堂遙指江東。珠簾十里卷香風。花開又花謝,離恨幾千重。

          輕舸渡江連夜到,一時驚笑衰容。語音猶自帶吳儂。夜闌對酒處,依舊夢魂中。

          譯文翻譯

          誰懷念李白而想和李白舉酒論文呢?是杜甫,他在成都的草堂遙指江東的李白。夸說當時揚州的繁華富麗。從早春又到晚春初夏,離恨之情千斤重。

          小船連夜渡江來到揚州,大家同時吃驚而又笑我經過旅途辛苦的疲困容顏。說的話仍然帶著江東口音。夜深喝酒的地方,仍是像作夢一樣。

          注釋解釋

          臨江仙:唐教坊曲,后用為詞牌名。

          草堂:杜甫在成都時的住所。江東:杜甫在成都時李白正放浪江東,往來于金陵(今江蘇南京)、采石(今屬安徽)之間。杜甫《春日憶李白》詩:“渭北春天樹,江東日暮云。何時一尊酒,重與細論文!

          ‘‘珠簾”句:杜牧《贈別二首》之一:“春風十里揚州路,卷上珠簾總不如!

          輕舸(gě):小船。

          “語音”句:言友人說話時吳地口音未改。吳儂,吳地口音。

          “夜闌”二句:化用杜甫《羌村三首》之一:“夜闌更秉燭.相對如夢寐。”

          創(chuàng)作背景

          宋哲宗元祐六年(1091年)四月,蘇軾從杭州任上被召回朝廷,赴京途中過揚州,友人設宴,于是作此詞于席上。

          詩文賞析

          上片寫對友人懷念的深切!白鹁坪稳藨牙畎住眱删,運用杜甫懷念李白的典故,抒寫了對友人的深切思念之情!昂稳恕,當然是指杜甫,故作設問,不僅增加了句法的變化,也使語言顯得含蓄有味。杜甫、“草堂”都是詞人自喻,“李白”、“江東”則是他喻,即比喻友人,亦即“揚州席上”的主人!爸楹熓锞硐泔L”,用杜牧詩意寫揚州,暗指東道主王存,與上文“懷李白”、“指江東”語意相承。詞人懷念之情雖深,可是“花開花謝,離恨幾千重”!盎ㄩ_花謝”,象征著時光的流逝,這里是說離別之久;“離恨幾千重”,是夸說離恨之深,而且使抽象的感情有了形體感,似乎成了可以看得見摸得著的東西,從而增強了語言的形象性和表現(xiàn)力。

          有了上片的鋪墊,下片寫揚州席上意外相逢時的驚喜和迷惘,就顯得十分真實可信了!拜p舸渡江連夜到”,承上“珠簾”句,點出題目“夜到揚州”。詞人是從江南京口渡江而來的,所以才如此便捷!耙粫r驚笑衰容”,緊承前句,寫出了與友人意外相逢時驚喜參半的復雜感情。詞人當年已56歲,又久歷宦海沉浮,天涯游宦,說是“衰容”,想來是極為吻合的。彼此傾談時,詞人還發(fā)現(xiàn),對方“語音猶自帶吳依”。結穴二句寫“席上”的情事:“夜闌對酒處,依舊夢魂中!边@里化用杜甫寫亂離中與親人偶然重聚時深微感情的名句——“夜闌更秉燭,相對如夢寐”,來表現(xiàn)這次重逢時的迷惘心態(tài),從而深化了與老友間的交誼。

          這首詞真實地表露了詞人當時“量移”后的心境!傲恳啤保m未能徹底平反昭雪,但已顯現(xiàn)出寬赦之君恩。所以,詞人先以李白受讒自喻,后以杜甫亂中幸得生還相譬,其用事貼切,暗與自己實際遭遇相合。故而在六十字的短短篇幅中,寫了相憶、相聚、慰藉、話舊、傷離等廣闊的內容,含蓄地傾訴了自身之不幸遭遇,使作品更富于感憤。使人讀之浮想聯(lián)翩,為之凄然。

          作者介紹

          蘇軾(1037年—1101年),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙、坡仙。眉州眉山(今四川省眉山市)人,北宋文學家,書法家、畫家,歷史治水名人。與父蘇洵、弟蘇轍三人并稱“三蘇”。

          嘉祐二年(1057年),參加殿試中乙科,賜進士及第(一說賜進士出身)。嘉祐六年(1061年),參加制科考試,授大理評事、簽書鳳翔府判官。宋神宗時,曾在杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”,被貶為黃州團練副使。宋哲宗即位后,出任兵部尚書、禮部尚書等職,外放治理杭州、潁州、揚州、定州等地。隨著新黨執(zhí)政,又被貶惠州、儋州。宋徽宗時,獲赦北還,病逝于常州。南宋時期,追贈太師,謚號“文忠”。

          蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、文、書、畫等方面取得很高成就。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;其詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;其文著述宏富,縱橫恣肆,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,與韓愈、柳宗元、歐陽修、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”;善書法,與黃庭堅、米芾、蔡襄合稱“宋四家”;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《寒食帖》《瀟湘竹石圖》《枯木怪石圖》等。

        【臨江仙·夜到揚州席上作翻譯及賞析】相關文章:

        蘇軾《臨江仙·夜到揚州席上作》全文及鑒賞07-21

        《鷓鴣天·席上作》翻譯及賞析05-11

        酬樂天揚州初逢席上見原文翻譯及賞析12-05

        《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析08-25

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析08-15

        《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析03-04

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文的賞析及翻譯11-30

        酬樂天揚州初逢席上見贈古詩翻譯及賞析01-26

        酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析02-02

        《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文及翻譯賞析03-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>