1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》鑒賞及譯文注釋

        時間:2024-03-26 12:22:06 煒亮 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》鑒賞及譯文注釋

          在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?以下是小編為大家收集的《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》鑒賞及譯文注釋,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》

          先秦:佚名

          呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

          呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

          呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

          《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》譯文

          一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食艾蒿。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。

          一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食蒿草。一旦四方賢才光臨舍下,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。

          一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食芩草。一旦四方賢才光臨舍下,彈瑟彈琴奏樂調(diào)。彈瑟奏琴勤相邀,融洽歡欣樂盡興。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂陶陶。

          《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》注釋

          呦(yōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩集傳》:“呦呦,聲之和也!

          蘋:藾蒿。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》:“藾蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食!

          簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。

          承筐:指奉上禮品。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也!睂ⅲ核,獻。

          周行(háng):大道,引申為大道理。

          蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

          德音:美好的品德聲譽。孔:很。

          視:同“示”。恌:同“佻”。

          則:法則,楷模,此作動詞。

          旨:甘美。

          式:語助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。

          芩(qín):草名,蒿類植物。

          湛(dān):深厚!睹珎鳌罚骸罢,樂之久!

          《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》賞析

          《小雅·鹿鳴》是《詩經(jīng)》的“四始”詩之一,是古人在宴會上所唱的歌。據(jù)朱熹《詩集傳》的說法,此詩原是君王宴請群臣時所唱,后來逐漸推廣到民間,在鄉(xiāng)人的宴會上也可唱。朱熹這一推測該是符合事實的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩首章前四句,表示了渴求賢才的愿望,說明千余年后此詩還有一定的影響。

          此詩主題,歷來有爭論,大致有美詩和刺詩兩種意見。全詩三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興,自始至終洋溢著歡快的氣氛,體現(xiàn)了殿堂上嘉賓的琴瑟歌詠以及賓主之間的互敬互融之情狀。

          詩共三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上,一群糜鹿悠閑地吃著野草,不時發(fā)出呦呦的鳴聲,此起彼應(yīng),十分和諧悅耳。詩以此起興,便營造了一個熱烈而又和諧的氛圍,如果是君臣之間的宴會,那種本已存在的拘謹和緊張的關(guān)系,馬上就會寬松下來。故《詩集傳》云:“蓋君臣之分,以嚴為主;朝廷之禮,以敬為主。然一于嚴敬,則情或不通,而無以盡其忠告之益,故先王因其飲食聚會,而制為燕饗之禮,以通上下之情;而其樂歌,又以鹿鳴起興!币簿褪钦f君臣之間限于一定的禮數(shù),等級森嚴,形成思想上的隔閡。通過宴會,可以溝通感情,使君王能夠聽到群臣的心里話。而以鹿鳴起興,則一開始便奠定了和諧愉悅的基調(diào),給與會嘉賓以強烈的感染。

          此詩自始至終洋溢著歡快的氣氛,它把讀者從“呦呦鹿鳴”的意境帶進“鼓瑟吹笙”的音樂伴奏聲中!对娂瘋鳌吩疲骸吧,燕禮所用之樂也!卑凑债(dāng)時的禮儀,整個宴會上必須奏樂!抖Y記·鄉(xiāng)飲酒義》云:“工入升歌三終,主人獻之。笙入三終,主人獻之。間歌三終,合樂三終,工告樂備,遂出!淠芎蜆范涣饕!睋(jù)陳澔注,樂工升堂,“歌《鹿鳴》、《四牡》、《皇皇者華》,每一篇而一終。三篇終,則主人酌以獻工焉!庇纱丝芍,整個宴會上是歌唱以上三首詩,而歌唱《鹿鳴》時又以笙樂相配,故詩云“鼓瑟吹笙”。樂譜雖早已失傳,但從詩的語言看,此詩三章全是歡快的節(jié)奏,和悅的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹詩開頭有“人生苦短”之嘆,后段有“憂從中來,不可斷絕”之悲,唯有中間所引“鹿鳴”四句顯得歡樂舒暢,可見《詩經(jīng)》的作者對人生的領(lǐng)悟還沒有曹操那么深刻。也許因為這是一首宴饗之樂,不容許雜以一點哀音吧。

          詩之首章寫熱烈歡快的音樂聲中有人“承筐是將”,獻上竹筐所盛的禮物。獻禮的人,在鄉(xiāng)間宴會上是主人自己,說見上文所引《禮記》;在朝廷宴會上則為宰夫,《禮記·燕義》云:“設(shè)賓主飲酒之禮也,使宰夫為獻。”足可為證。酒宴上獻禮饋贈的古風(fēng),即使到了今天,在大賓館的宴會上仍可見到。然后主人又向嘉賓致辭:“人之好我,示我周行!币簿褪恰俺忻芍T位光臨,示我以大道”一類的客氣話。主人若是君王的話,那這兩句的意思則是表示愿意聽取群臣的忠告。

          詩之二章,則由主人(主要是君王)進一步表示祝辭,其大意則如《詩集傳》所云:“言嘉賓之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所當(dāng)則效。”祝酒之際要說出這樣的話的原因,分明是君主要求臣下做一個清正廉明的好官,以矯正偷薄的民風(fēng)。如此看來,這樣的宴會不徒為樂而已,它也帶有一定的政治色彩。三章大部與首章重復(fù),唯最后幾句將歡樂氣氛推向高潮。末句“燕樂嘉賓之心”,則是卒章見志,將詩之主題深化。也就是說這次宴會,“非止養(yǎng)其體、娛其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,滿足口腹的需要,而是為了“安樂其心”,使得參與宴會的群臣心悅誠服,自覺地為君王的統(tǒng)治服務(wù)。

          解釋

          鹿兒呦呦的嗚叫,在郊野吃著藾草。我有好的賓客,鼓瑟吹笙來招待。賓客竹筐盛著禮物來贈送,客人喜歡我,和我談?wù)摰览怼?/p>

          鹿兒呦呦嗚叫,在郊野吃著青蒿。我有好的賓客,處處譽美德高。忠厚正直以示民眾,君子以他德行仿效。我有甘美之酒,宴飲中賓主共醉同酣遨游。

          鹿兒呦呦的鳴叫,在郊野吃著芩草。我有好的賓客,鼓瑟彈琴來宴待。在美妙動聽的音樂中,賓主樂融融。我有甘美之酒,招待賓客盡情歡樂之心。

          背景

          鹿鳴三章,章八句。序以此為燕(通“宴”)群臣嘉賓之詩,而燕禮亦云:工歌鹿鳴,四牡,皇皇者華,即謂此也。鄉(xiāng)飲酒用樂亦然。而《學(xué)記》言,大學(xué)始教宵雅肆三(宵,通“小”),亦謂此三詩。然則又為上下通用之樂矣。豈本為燕群臣嘉賓而作,其后乃推而用之鄉(xiāng)人也歟。然於朝曰君臣焉,于燕曰賓主焉。先王以禮使臣之厚,於此見矣。也就是說,《鹿鳴》是一首古代君王宴請群臣、民間宴請嘉賓時演唱助興的樂曲。

          《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》創(chuàng)作背景

          這是周王宴會群臣賓客時所作的一首樂歌。針對歷史上不同的看法,鄧慶紅從主題和成詩時間進行考證,認為《小雅·鹿鳴》的成詩時間當(dāng)在西周中后期的宣王時代,故而應(yīng)為強調(diào)“等級觀念及宗族團結(jié)”的美詩。此詩是對君王“燕群臣嘉賓”之和樂盛況的描繪。

        【《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》鑒賞及譯文注釋】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》原文賞析04-13

        詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣02-06

        《鹿鳴》譯文及鑒賞07-22

        《鹿鳴》譯文及鑒賞01-26

        詩經(jīng)小雅·鹿鳴之什·采薇全文、注釋、翻譯和賞析11-06

        詩經(jīng)小雅鹿鳴賞析08-15

        詩經(jīng)小雅鹿鳴全文03-19

        詩經(jīng)·小雅《鹿鳴》介紹12-02

        《小雅·鴻雁之什·鴻雁》注釋及譯文鑒賞04-23

        詩經(jīng)鹿鳴原文鑒賞10-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>