1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《夏日南亭懷辛大》譯文鑒賞及賞析

        時(shí)間:2021-01-15 09:32:26 古籍 我要投稿

        《夏日南亭懷辛大》譯文鑒賞及賞析

          《夏日南亭懷辛大》

        《夏日南亭懷辛大》譯文鑒賞及賞析

          唐代:孟浩然

          山光忽西落,池月漸東上。

          散發(fā)乘夕涼,開(kāi)軒臥閑敞。

          荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。

          欲取鳴琴?gòu)棧逕o(wú)知音賞。

          感此懷故人,中宵勞夢(mèng)想。

          《夏日南亭懷辛大》譯文

          傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。

          披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開(kāi)窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。

          一陣陣的晚風(fēng)送來(lái)荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。

          正想拿琴來(lái)彈奏,可惜沒(méi)有知音來(lái)欣賞。

          感慨良宵,懷念起老朋友來(lái),整夜在夢(mèng)中也苦苦地想念。

          《夏日南亭懷辛大》韻譯

          夕陽(yáng)忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。

          披散頭發(fā)今夕恰好乘涼,開(kāi)窗閑臥多么清靜舒暢。

          清風(fēng)徐徐送來(lái)荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。

          心想取來(lái)鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒(méi)有知音欣賞。

          感此良宵不免懷念故友,只能在夜半里夢(mèng)想一場(chǎng)。

          《夏日南亭懷辛大》注釋

          山光:傍山的日影。

          池月:池邊的月色。

          東上:從東面升起

          開(kāi)軒:開(kāi)窗。

          臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。

          恨:遺憾。

          感此:有感于此。

          中宵:整夜。

          勞:苦于。

          夢(mèng)想:想念。

          《夏日南亭懷辛大》賞析

          此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷一百五十九。下面是四川詩(shī)詞學(xué)會(huì)理事、四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院教授周嘯天對(duì)此詩(shī)的賞析。

          孟浩然詩(shī)的特色是“遇景入詠,不拘奇抉異”(皮日休),雖只就閑情逸致作清描淡寫,往往能引人漸入佳境!断娜漳贤研链蟆肪褪怯写硇缘拿。

          詩(shī)的內(nèi)容可分兩部分,即寫夏夜水亭納涼的清爽閑適,同時(shí)又表達(dá)對(duì)友人的懷念。

          “山光忽西落,池月漸東上。”山光:山上的日光。池月:即池邊月色。開(kāi)篇兩句是說(shuō),夕陽(yáng)忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。

          開(kāi)篇就是遇景入詠,細(xì)味卻不止是簡(jiǎn)單寫景,同時(shí)寫出詩(shī)人的主觀感受!昂觥薄ⅰ皾u”二字運(yùn)用之妙,在于他們不但傳達(dá)出夕陽(yáng)西下與素月東升給人的`實(shí)際感覺(jué)(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可愛(ài)而“漸起”,對(duì)此表現(xiàn)出一種納涼時(shí)的滿足的心理快感。“池”字表明“南亭”傍水,亦非虛設(shè)。

          “散發(fā)乘夕涼,開(kāi)軒臥閑敞!避帲捍。三、四句是說(shuō),披頭散發(fā)今晚正在乘涼,開(kāi)窗閑臥多么清靜舒暢。

          近水亭臺(tái),不僅“先得月”,而且是先退涼的。詩(shī)人沐浴之后,洞開(kāi)亭戶,散發(fā)不梳,靠窗而臥,享受著清涼的感覺(jué)。三、四句不但寫出一種閑情,同時(shí)也寫出一種適意——來(lái)自身心兩方面的快感。

          “荷花送香氣,竹露滴清響!边@兩句是說(shuō),清風(fēng)徐徐送來(lái)荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。

          進(jìn)而,詩(shī)人從嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)兩方面繼續(xù)寫這種快感。荷花的香氣清淡細(xì)微,所以“風(fēng)送”時(shí)聞;竹露滴在池面其聲清脆,所以是“清響”。滴水可聞,細(xì)香可嗅,使人感到此外更無(wú)聲息。詩(shī)句表達(dá)的境界“一時(shí)嘆為清絕”(清沈德潛《唐詩(shī)別裁集》)。寫“荷”以氣,寫竹以“響”,而不及視覺(jué)形象,恰恰是夏夜給人的真切感受。

          “欲取鳴琴?gòu),恨無(wú)知音賞!边@兩句是說(shuō),心想取來(lái)鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒(méi)有知音欣賞。

          在如此悅耳清心的夏夜,對(duì)詩(shī)人有所觸動(dòng),使他想到了音樂(lè),“欲取鳴琴?gòu)棥绷。琴是一種古雅平和的樂(lè)器,適宜在恬淡閑適的心情中彈奏。據(jù)說(shuō),古人彈琴,先得沐浴焚香,摒去雜念。而南亭納涼的詩(shī)人,此刻已自然進(jìn)入這種狀態(tài),正宜操琴!坝 倍慈,舒適而不擬動(dòng)彈,但想想自有一番樂(lè)趣。不料卻因鳴琴而牽惹起一陣淡淡的悵惘,像平靜的井水起了一陣微瀾。由境界的清幽絕俗想到彈琴,由彈琴想到“知音”,而生出“恨無(wú)知音賞”的缺憾來(lái),這就自然而然的由水亭納涼過(guò)渡到對(duì)友人的懷念上來(lái)。

          “感此懷故人,中宵勞夢(mèng)想!边@兩句是說(shuō),想到這里不免懷念起故友,只能在半夜里夢(mèng)想異常。

          此詩(shī),詩(shī)人是多么希望有朋友在身邊,閑話清談,共度良宵?扇似诓粊(lái),自然會(huì)生出許多惆悵。這種懷念故人的情緒一直延續(xù)到睡下以后,進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),居然在夢(mèng)中會(huì)見(jiàn)了自己的好友。詩(shī)以有情的夢(mèng)境結(jié)束,極有余味。

          孟浩然善于捕捉生活中的詩(shī)意的感受。此詩(shī)不過(guò)寫一種閑適自得的情趣,兼帶點(diǎn)無(wú)知音的感慨,并無(wú)十分厚重的思想內(nèi)容;然而寫各種感覺(jué)細(xì)膩入微,詩(shī)味盎然。文字如行云流水,具有樸素的形式美,層遞自然,由景及意達(dá)到渾然一體,極富韻味。

          《夏日南亭懷辛大》創(chuàng)作背景

          本詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。南亭,似應(yīng)在澗南園,位于孟浩然家鄉(xiāng)襄陽(yáng)郊外的峴山附近。辛大疑即辛諤,為作者同鄉(xiāng)友人,常于夏日來(lái)南亭納涼,與孟浩然約為琴酒之會(huì)。

          《夏日南亭懷辛大》作者介紹

          孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。

        【《夏日南亭懷辛大》譯文鑒賞及賞析】相關(guān)文章:

        《夏日南亭懷辛大》唐詩(shī)賞析12-29

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文及賞析11-19

        《夏日南亭懷辛大》唐詩(shī)12-05

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文翻譯和賞析09-01

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》唐詩(shī)原文及評(píng)析12-21

        夏日南亭懷辛大(唐 孟浩然)全文注釋翻譯及原著賞析11-12

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文翻譯12-25

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》的全詩(shī)翻譯賞析01-24

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》古詩(shī)原文意思賞析11-12

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》唐詩(shī)三百首12-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>