1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》譯文及賞析

        時(shí)間:2023-08-09 23:25:04 澤濱 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》譯文及賞析

          下面是小編幫大家整理的《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》譯文及賞析,希望對(duì)大家?guī)?lái)幫助,歡迎大家分享。

          《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》

          宋代:仲殊

          十里青山遠(yuǎn),潮平路帶沙。數(shù)聲啼鳥怨年華。又是凄涼時(shí)候,在天涯。

          白露收殘?jiān)拢屣L(fēng)散曉霞。綠楊堤畔問(wèn)荷花:記得年時(shí)沽酒,那人家?

          《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》譯文

          青山連綿不斷,潮水褪去路上還帶著泥沙。偶爾聽到幾聲鳥鳴,好像是在哀怨時(shí)光易逝。又是天各一方的凄涼日子,我遠(yuǎn)在海角天涯。

          秋涼的夜露消除殘暑的余熱,拂曉的徐徐清風(fēng)吹散朝霞。站在綠楊堤畔詢問(wèn)那池中荷花:你可還記得,去年在此買酒的我?

          《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》注釋

          南柯子:又名《南歌子》,唐教坊曲名,后用為詞牌。

          潮平:指潮落。

          怨年華:此指鳥兒哀嘆年光易逝。

          凄涼時(shí)候:指天各一方的凄涼的日子。

          白露:露水 。收:消除。殘?jiān),一作“殘暑”,指余熱?/p>

          散:一作“襯”,送。

          年時(shí)沽酒:去年買酒。

          那人家:那個(gè)人么?指作者自己。家在此處是語(yǔ)尾助詞。

          《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》賞析

          這首詞通篇寫景,又抒發(fā)了詞人對(duì)塵世生活的眷戀之情。十里青山,數(shù)聲鳥啼,殘?jiān)掳茁叮屣L(fēng)曉霞,有聲有色地表現(xiàn)了江南的夏季景色。詞中上、下片的結(jié)句,委婉含蓄地提到人,而且引起對(duì)往事的回憶。全詞清新雅潔,優(yōu)美柔和,饒有意味。

          仲殊,名揮,姓張。安州人,曾舉進(jìn)士。據(jù)說(shuō)他年輕時(shí)風(fēng)流倜儻,放蕩不羈,因此妻子對(duì)他甚為不滿,曾在食物里下了毒,他得救不死。從此,他心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。然仲殊雖出家為僧,卻不甚遵守佛門清規(guī),雖不吃肉,卻嗜蜜、酒如命,每食必飲酒食蜜。這首詞便是他出家為僧后所作,從這首詞作中讀者仍能看出一個(gè)早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫照。

          上片著重從空間方面著筆,首二句便直接鋪敘景物,展示出一幅“青山隱隱水迢迢”的畫境。

          “十里青山遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)望所得之景!笆锴嗌健北疽押斑h(yuǎn)”,而這里更著一個(gè)“遠(yuǎn)”字,不僅點(diǎn)出“行人更在春山外”的意境,而且透露出詞人不知?dú)w期的惆悵寂冷心態(tài)!俺逼綆飞场笔墙此弥。詞人的視線由“十里青山”的遠(yuǎn)景觀賞收回到眼前之景,由賦山轉(zhuǎn)向摹水,點(diǎn)出行人的具體環(huán)境。第三句由寫所見過(guò)渡到所聞。遠(yuǎn)處一帶青山,偶爾可以聽見“數(shù)聲啼鳥”,這對(duì)歡樂(lè)人來(lái)說(shuō),便是青山綠水、美景如畫;鶯歌燕舞,良辰美景的賞心樂(lè)事,但對(duì)感觸特多,凡心未盡的詞人來(lái)說(shuō),卻似乎覺(jué)得啼鳥在怨年光的易逝,青春易老了。這便是詞人的心理情感移入到鳥啼聲所引起的移情聯(lián)想。由鳥的啼怨,詞人不期而然地涌起又是“凄涼時(shí)候”,又是“遠(yuǎn)在天涯”的感嘆了。這是詞人長(zhǎng)期的漂泊以及對(duì)這種生活的厭倦情緒的反映。

          下片主要從時(shí)間方面落筆。

          “白露”既指秋涼的夜露,又表明了節(jié)候!扒屣L(fēng)”句緊承前句強(qiáng)調(diào)白晝的結(jié)束。這兩句緊承“啼鳥怨年華”的命意,形象生動(dòng)地展示出時(shí)間推移的進(jìn)程!熬G楊”句承前寫景。楊柳堤岸,濃蔭密處,微風(fēng)過(guò)后,荷香飄拂,那荷花又大又麗,正撩人情思。

          站在荷塘邊,詞人突然想起來(lái)了,原來(lái)有一年,也是這個(gè)時(shí)候,他到過(guò)此地,在附近的酒家買酒喝,并乘著酒意還來(lái)觀賞過(guò)荷花。他禁不住又是感嘆又是喜悅,于是向著塘里的荷花問(wèn)道:“荷花啊,你還記得那年買酒喝的那個(gè)醉漢么?”這一問(wèn)頗含韻致,荷花在佛教徒的心目中,本是最圣潔的東西,所以佛像都是坐在蓮花上的。而如今詞人雖為和尚,看到蓮花想起的卻是它那世俗的美艷,并將荷花與自己醉中賞花的事緊緊聯(lián)系起來(lái),這就表明了詞人雖名為和尚的真實(shí)心態(tài)。這里詞人由眼前景而追憶往昔事,仍是從時(shí)間方面來(lái)寫,照應(yīng)上片“又是凄涼時(shí)候、在天涯”。

          全詞從時(shí)空兩方面構(gòu)思,寫景抒情,情寓于景,意象清悠,意境清晰。詞作設(shè)色明艷,對(duì)比和諧,色彩艷麗,美感很強(qiáng)。

          《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》創(chuàng)作背景

          這首詞的作者仲殊是一位僧人,據(jù)說(shuō)他年輕時(shí)風(fēng)流倜儻,放蕩不羈,妻子對(duì)他甚為不滿,甚至食物里下了毒,他得救不死,從此,心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。這首詞便是他出家為僧后所作,從中可以看出一個(gè)早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫照。

          《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》作者介紹

          北宋僧人、詞人。字師利。安州(今湖北安陸)人。本姓張,名揮,仲殊為其法號(hào)。曾應(yīng)進(jìn)士科考試。生卒年不詳。年輕時(shí)游蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家為僧,先后寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時(shí)常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他為僧揮。他與蘇軾往來(lái)甚厚;兆诔鐚幠觊g自縊而死。

          【評(píng)解】

          這首詞通篇寫景。十里青山,數(shù)聲鳥啼,殘?jiān)掳茁,清風(fēng)曉霞。有聲有色地表現(xiàn)了江南的夏季景色。詞中上、下片的結(jié)句,委婉含蓄地提到人,而且引起對(duì)往事的回憶。

          全詞清新雅潔,優(yōu)美柔和,饒有意味。

          【集評(píng)】

          薛礪若《宋詞通論》:黃花庵稱仲殊《訴衷情》一調(diào)“篇篇奇麗,字字清婉,高處不減唐人風(fēng)致”。然尚不及其《柳梢青》、《南柯子》二詞更為清逸也。在他的詞里,只感到一種出家人的清逸和婉情緒,東坡所謂“此僧胸中無(wú)一毫發(fā)事者”,可以看出他的為人。

        【《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        南柯子·十里青山遠(yuǎn)|注釋|賞析10-12

        南柯子·十里青山遠(yuǎn)原文及賞析08-18

        南柯子·十里青山遠(yuǎn)原文及賞析04-12

        南柯子·十里青山遠(yuǎn)_仲殊的詞原文賞析及翻譯08-26

        南柯子原文及賞析08-17

        南柯子原文翻譯及賞析03-13

        南柯子原文翻譯及賞析6篇03-13

        南柯子原文翻譯及賞析2篇03-13

        南柯子·悵望梅花驛原文及賞析08-27

        南柯子·池水凝新碧原文及賞析04-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>