雙調(diào)·殿前歡·懶云窩賞析及翻譯
【原文】
雙調(diào)·殿前歡·懶云窩
阿里西瑛
懶云窩,醒時詩酒醉時歌。瑤琴不理拋書臥,無夢南柯。得清閑盡快活,日月似攛梭過,富貴比花開落。青春去也,不樂如何?
【賞析】
古人給自己住處或書齋取名,一般都用比較文雅、較有積極意義的詞,稱什么軒、什么堂、什么齋。西瑛卻名之日“懶云窩”無一字文雅?梢娝湃尾涣b、玩世不恭的性格色彩!皯性啤倍直憩F(xiàn)了天上白云的逍遙自在、任意舒卷的特征,同時也非常形象地表示了室主人的放蕩任性和蔑視世俗的風(fēng)格。
小令用“懶云窩”開端,接著就寫主人“懶”的表現(xiàn):“醒時詩酒醉時歌”,醒與醉、詩與歌,這就是他的主要活動!艾幥俨焕頀仌P”,瑤琴不彈了,把書也拋在一邊,只管上床高臥,這表明他自由自在確實到了“懶”的程度了。他當(dāng)然不做什么當(dāng)官的夢,因為只有清閑才覺得快活。日月穿梭,人生如夢,富貴不過像花一樣幾天就雕謝了,不樂干什么?他認為只有一生快快樂樂才是人生的價值所在。
主人公這樣極端的懶散、放縱任性,是一種蔑視功名利祿而追求自由的精神。所以“懶云窩”就引來了許多同氣相求的'“知音”——貫云石、喬夢符、衛(wèi)立中、吳西逸等著名曲家紛紛來與他唱和,造成“懶云窩里客來多”的特有現(xiàn)象。
“懶云窩”的名稱,實際上受北宋邵雍那種安貧樂道、怡然自得地把住處叫“安樂窩”的影響。當(dāng)然時代變化了,阿里西瑛由憂憤到遁世的思想傾向,在知識界有相當(dāng)代表性。
小令在藝術(shù)上也很有特色。語言活潑俏皮,如行云流水,一氣呵成,情緒發(fā)泄得淋漓盡致,完全反映了作者橫放不羈的性格特點和散曲的犀利風(fēng)致。
【題解】
《懶云窩》令是作者對脫離了世事束縛后的逍遙自在生活以及對于名利、富貴的鄙薄態(tài)度的自述。
【雙調(diào)·殿前歡·懶云窩賞析及翻譯】相關(guān)文章:
詩經(jīng)氓翻譯及賞析03-25
別云間原文及賞析08-18
“懶”老師09-22
古詩賞析之《別云間》12-23
《除夜作》原文、翻譯及賞析07-10
《論語》十則翻譯及賞析12-06
詩經(jīng)鹿鳴賞析及翻譯03-11