1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 時(shí)間:2021-03-29 14:46:26 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《臨江仙·千里瀟湘挼藍(lán)浦》翻譯賞析

          《臨江仙·千里瀟湘挼藍(lán)浦》作者為宋朝詩(shī)人秦觀。其古詩(shī)全文如下:

          千里瀟湘挼藍(lán)浦,蘭橈昔日曾經(jīng)。月高風(fēng)定露華清。微波澄不動(dòng),冷浸一天星。

          獨(dú)倚危檣情悄悄,遙聞妃瑟泠泠。新聲含盡古今情。曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。

          【前言】

          《臨江仙·千里瀟湘挼藍(lán)浦》,北宋秦觀詞作。這首詞約寫(xiě)于宋哲宗紹圣三年,作者貶官郴州時(shí),回憶昔日曾經(jīng)瀟湘的感受。詞人從駐舟湘水之浦生發(fā)想像,把自己遭貶的愁苦與屈原、湘靈的不幸遭遇聯(lián)系起來(lái),感情凄苦而不卑弱。在藝術(shù)上寫(xiě)景如畫(huà),很好地傳達(dá)了湘江之上的夜色,那寂寥幽清的場(chǎng)景如在目前,搬用前人成句也宛如自創(chuàng)。全詞清空騷雅,意境幽深,充滿感傷的情調(diào),滲透著楚辭的情韻,在秦觀詞中別具一格。

          【注釋】

         、佟杜R江仙》:詞牌。雙調(diào)小令,唐教坊曲。上下片各有三處平韻,五十八字。柳永演為慢詞,上片五處平韻,下片六處平韻,共九十三字。

         、趻担╮uó)藍(lán):形容江水的清澈。挼藍(lán),古代按取藍(lán)草汁以取青色,同“揉藍(lán)”。黃庭堅(jiān)《同世弼韻作寄伯氏在濟(jì)南兼呈六舅祠部學(xué)士》:“山光掃黛水挼藍(lán),聞?wù)f樽前愜笑談!

         、厶m橈(raó):蘭舟,船的美稱。橈,槳,借代為船。庾信《奉和泛江》:“錦纜回沙磧,蘭橈避荻洲!

         、芾浣惶煨牵赫Z(yǔ)本五代歐陽(yáng)炯《西江月》:“月映長(zhǎng)江秋水,分明冷浸星河!

         、菸{(qiáng):高高的桅桿。危,高。杜甫《旅夜書(shū)懷》:“細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟!

         、捱b聞妃瑟泠泠:聽(tīng)到遠(yuǎn)處湘靈鼓瑟的.聲音。妃瑟,《楚辭·遠(yuǎn)游》:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。”《后漢書(shū)·馬融傳》注:“湘靈,舜妃,溺于湘水,為湘夫人!

         、摺扒K”二句:用唐錢(qián)起《省試湘靈鼓瑟》詩(shī)成句。

          【翻譯】

          千里瀟湘之上,渡口水色青青,屈原的蘭舟曾駛過(guò)。明月高掛中天,清風(fēng)漸漸停息,玉露清瑩,微波不興,漫天星斗映寒水。獨(dú)倚高高桅桿,心中無(wú)限憂思,遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái)凄清的瑟聲,低低訴說(shuō)著千古幽情。一曲終罷人不見(jiàn),江上青峰孤聳。

          【賞析】

          起兩句總敘,寫(xiě)詞人泊舟之處,用的是倒裝手法!冻o·湘君》中有:“桂櫂兮蘭枻”、“蓀橈兮蘭旌”句,即用桂木做的櫂,用蘭木做的枻;或用蓀草飾的橈,用蘭草飾的旌旗,都是形容湘君所乘船的裝飾。這里用“蘭橈”代指木蘭舟,暗指這一帶正是當(dāng)年騷人屈原的蘭舟所經(jīng)過(guò)的地方。這兩句是寫(xiě)他從處州貶來(lái)郴州時(shí),曾乘船經(jīng)過(guò)清澈如藍(lán)的千里湘江,猶如在步當(dāng)年騷人屈原的足跡,在千里瀟湘水上走著遷謫的苦難歷程。詞人和騷人,通過(guò)“千里瀟湘”這一今古長(zhǎng)流的中介,白然聯(lián)系起來(lái)。從一開(kāi)始,詞中就引入了楚騷的意境與色調(diào)。

          接著三句寫(xiě)泊舟湘江夜景。寫(xiě)這時(shí)月升中天,風(fēng)停息下來(lái),因?yàn)橐股睿磧砂痘ú萆下端_(kāi)始凝結(jié),在月光照射下晶瑩透亮。整個(gè)瀟湘水面是平靜的,沒(méi)有風(fēng)也沒(méi)有浪,滿天星斗正浸泡在江水里,星星冷得似乎在發(fā)抖,寫(xiě)出了深夜的寒意。這是移情寫(xiě)法,把人的冷意由“一天星”表現(xiàn)出來(lái)。

          詞的下片寫(xiě)情。開(kāi)始兩句寫(xiě)詞人泊舟湘江浦,獨(dú)自靠在高高的檣桿上,靜靜地傾聽(tīng)遠(yuǎn)方傳來(lái)的湘妃清冷的瑟聲。“妃”,指湘妃。傳說(shuō)瀟湘一帶,是舜的兩個(gè)妃子娥皇、女英哭舜南巡不返,淚灑湘竹,投湘水而死的地方。又傳二妃善于鼓瑟,《楚辭·遠(yuǎn)游》有“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷!碧囟ǖ臅r(shí)地,觸發(fā)了詞人的歷史聯(lián)想,從而寫(xiě)出了這瀟湘之夜似幻似真的泠泠瑟聲,曲折地透露出寂寞凄冷的心境。

          接著第三句,進(jìn)一步描寫(xiě)對(duì)瑟聲的感受,湘妃的瑟聲是清涼哀怨的,抒發(fā)了她們對(duì)舜帝思念的深情,這是古今有情人共同的心聲,不僅是湘妃的,也包含了詞人的幽怨。詞的歇拍兩句,寫(xiě)聽(tīng)完曲子,抬頭尋找湘妃,她已悄然不見(jiàn)蹤影了,只有江岸無(wú)數(shù)座青青山峰巍然聳立,更進(jìn)一步寫(xiě)出詞人的悵惘之情和剛毅不屈的性格。結(jié)尾全用錢(qián)起《省試湘靈鼓瑟》成句,但卻用得自然妥帖,仿佛是詞人自己的創(chuàng)作。它寫(xiě)出了曲終之后更深一層的寂寥和悵惘,也透露了詞人高潔的性格。

          這首詞和作者以感傷為基調(diào)的其他詞篇有所不同,盡管偏于幽冷,卻沒(méi)有顯得氣格羸弱。全篇滲透楚騷的情韻,這在秦詞中也是特例。

        【《臨江仙·千里瀟湘挼藍(lán)浦》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《臨江仙千里瀟湘挼藍(lán)浦》鑒賞試題及答案03-23

        秦觀《南歌子香墨彎彎畫(huà)》《臨江仙千里瀟湘挼藍(lán)浦》賞析12-05

        《秋浦途中》翻譯賞析03-22

        瀟湘神·斑竹枝原文、翻譯及賞析01-07

        《秋浦歌·秋浦錦駝鳥(niǎo)》翻譯賞析06-11

        《秋浦途中》原文翻譯及賞析06-03

        《臨江仙·梅》翻譯賞析04-25

        臨江仙梅翻譯及賞析04-28

        臨江仙原文翻譯賞析01-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>