1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宮辭君恩如水向東流翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-24 10:29:41 古籍 我要投稿

        宮辭君恩如水向東流翻譯賞析

          《宮辭·君恩如水向東流》作者為唐朝詩(shī)人李商隱。其古詩(shī)全文如下:

          君恩如水向東流,得寵憂移失寵愁。

          莫向尊前奏花落,涼風(fēng)只在殿西頭。

          【前言】

          《宮辭》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩(shī)抓住宮嬪最切身的得寵失寵來(lái)反映她們的悲慘命運(yùn),同時(shí)借此暗喻得勢(shì)的朋黨之輩最終也和失寵的妃嬪一樣會(huì)被冷落。全詩(shī)含蓄有味,意味深長(zhǎng)。紀(jì)曉嵐稱此詩(shī)為“怨誹之極而不失優(yōu)柔唱嘆之妙”《李義山詩(shī)集輯評(píng)》。

          【注釋】

          君恩如水:君王的恩澤就像流水般漂移不定。

          憂移:害怕轉(zhuǎn)移,這里指害怕君王的恩寵轉(zhuǎn)移到別人身上。

          尊前:宴席上;洌褐傅氖恰睹坊洹罚瑵h樂府的《橫吹曲》中的笛曲名。

          涼風(fēng):江淹的《擬班婕妤詠扇》中有“竊恐涼風(fēng)至,吹我玉階樹。君子恩未畢,零落在中路”,喻被冷落。和上一句的“梅花落”聯(lián)系起來(lái),暗示女子色衰被棄的可悲前景。

          【翻譯】

          君王的恩寵如同河水向東流,得寵怕另有新歡失寵更憂愁。莫要在宴席上奏獻(xiàn)那梅花落,涼風(fēng)馬上要吹來(lái)就在殿西頭。

          【鑒賞】

          這是一首宮怨詩(shī),旨在議論嬪妃宮女的地位和命運(yùn),表明妃嬪宮女縱得寵一時(shí),但最終下場(chǎng)和失寵者并無(wú)二致。言外之意是警告朋黨之輩莫要得意忘形,沾沾自喜。

          首先是開頭一句“君恩如水向東流”,此句用流水比君王的恩寵,構(gòu)思極巧妙。流水,則流動(dòng)不定。君王的恩寵既如流水流動(dòng)不定,宮女之得寵失寵也隨之變化不定。今日君恩流來(lái),明日又會(huì)流去,宮女今日得寵,明日又會(huì)失寵。一旦失寵,君恩就如流水一去不返。所以無(wú)論失寵得寵,等待她們的未來(lái)都是不幸。這就逼出了第二句詩(shī)句“得寵憂移失寵愁”,此句直接點(diǎn)出宮女的憂愁心情:得寵時(shí)候害怕君王感情變化,恩寵轉(zhuǎn)換,而失寵時(shí)又愁腸欲斷,悲苦難言。所以無(wú)論是得到還是失去,宮女妃嬪都得惶惶不可終日,清晰地刻畫出宮女患得患失以及矛盾痛苦的心理。句中疊用“寵”字,正說(shuō)明君王的恩寵對(duì)宮女的關(guān)系重要。因?yàn)閷m女的命運(yùn),完全操在君王手里。

          后兩句承接第二句,以失寵者的口吻警告得寵者!澳蜷浊白嗷"一句,喻指伴侍君王宴飲作樂。此處的”花落"借用江淹的.《擬班婕妤詠扇》的典故,語(yǔ)含雙關(guān),既指曲名,又暗指下一句的花被涼風(fēng)吹落,“涼風(fēng)只在殿西頭”,涼風(fēng)不遠(yuǎn),最終下場(chǎng)都是一樣的,借此典故來(lái)抒發(fā)己見,警告得寵者,君王之恩寵都是難以維持的。

          整體看來(lái),這首詩(shī)通篇都用了議論。由于比喻、雙關(guān)運(yùn)用得極其巧妙,詩(shī)人描寫的時(shí)候在議論中含著形象,所以令人讀來(lái)意味深長(zhǎng),比起明白直說(shuō)更顯得含蘊(yùn)有味。紀(jì)曉嵐稱此詩(shī)“怨誹之極而不失優(yōu)柔唱嘆之妙”(《李義山詩(shī)集輯評(píng)》),正是道出了此詩(shī)含蓄的特點(diǎn)。

          李商隱的詩(shī)就是這樣,理解它的典故寓托,能披文攬勝,不理解同樣也能領(lǐng)略了其詩(shī)的文辭意境之美。

        【宮辭君恩如水向東流翻譯賞析】相關(guān)文章:

        思君恩原文翻譯及賞析04-03

        《思君恩》詩(shī)詞翻譯賞析09-12

        宮辭原文及賞析10-15

        思君恩_令狐楚的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

        思君恩原文及賞析08-17

        李商隱《宮辭》譯文、賞析10-11

        《宮詞》翻譯賞析04-12

        《木蘭辭》原文及翻譯賞析12-01

        楚宮原文賞析及翻譯10-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>