1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《諸將·洛陽(yáng)宮殿化為烽》翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-10-28 14:30:01 進(jìn)利 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《諸將·洛陽(yáng)宮殿化為烽》翻譯及賞析

          《諸將·洛陽(yáng)宮殿化為烽》是唐代著名詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的,收錄在他的《諸將五首》中的第三首。詩(shī)中通過(guò)對(duì)歷史的回顧和對(duì)現(xiàn)實(shí)的反思,表達(dá)了作者對(duì)于國(guó)家安危和邊疆戰(zhàn)事的擔(dān)憂,以及對(duì)能夠解甲歸田、致力于農(nóng)業(yè)發(fā)展領(lǐng)導(dǎo)者的贊賞。快來(lái)和小編一起看看吧。

          《諸將·洛陽(yáng)宮殿化為烽》

          唐朝:杜甫

          洛陽(yáng)宮殿化為烽,休道秦關(guān)百二重。

          滄海未全歸禹貢,薊門何處盡堯封。

          朝廷袞職雖多預(yù),天下軍儲(chǔ)不自供。

          稍喜臨邊王相國(guó),肯銷金甲事春農(nóng)。

          【前言】

          《諸將五首》是唐代偉大詩(shī)人杜甫在大歷元年(766年)秋在夔州所作的政論體組詩(shī)。當(dāng)時(shí)安史之亂雖已平定,但邊患卻未根除,詩(shī)人痛感朝廷將帥平庸無(wú)能,故作詩(shī)以諷,反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)情境。這五首詩(shī)指陳武將們的種種失誤,旨在激勵(lì)他們的愛國(guó)意識(shí)。第三首敘述洛陽(yáng)連遭安史亂軍焚毀,后史部降將擁兵割據(jù),諸將又不知屯田務(wù)農(nóng),自儲(chǔ)軍食。后兩首則“道南中”及西蜀之事。

          【注釋】

         、桶俣憾f(wàn)人足抵百萬(wàn)人。

         、嗡E門:指盧龍等處。

          ⑾袞職:指三公。

          ⑿王相國(guó):王縉。

          作者簡(jiǎn)介

          杜甫(公元712年—公元770年),字子美,河南鞏縣(今河南鞏義)人,出身京兆杜氏分支之一的襄陽(yáng)杜氏。自號(hào)少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。

          杜甫創(chuàng)作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰(zhàn)亂,生活相對(duì)安定,但仍然心系蒼生,胸懷國(guó)事。雖然杜甫是個(gè)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。

          杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負(fù)。杜甫雖然在世時(shí)名聲并不顯赫,但后來(lái)聲名遠(yuǎn)播,對(duì)中國(guó)文學(xué)和日本文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。杜甫共有約1500首詩(shī)歌被保留了下來(lái),大多集于《杜工部集》。

          文學(xué)成就

          詩(shī)歌

          杜甫詩(shī)“有集六十卷”,早佚。北宋寶元二年(1039)王洙輯有1405篇,編為18卷,題為《杜工部集》。錢謙益編有《箋注杜工部集》。楊倫說(shuō):“自六朝以來(lái),樂府題率多模擬剽竊,陳陳相因,最為可厭。子美出而獨(dú)就當(dāng)時(shí)所感觸,上憫國(guó)難,下痛民窮,隨意立題,盡脫去前人窠臼”。

          在杜甫中年因其詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,憂國(guó)憂民,杜甫的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。他的詩(shī)詞以古體、律詩(shī)見長(zhǎng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準(zhǔn)確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆社會(huì)、政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾和人民疾苦,他的詩(shī)記錄了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史巨變,表達(dá)了崇高的儒家仁愛精神和強(qiáng)烈的憂患意識(shí),因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂國(guó)憂民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”;其中“三吏”為《石壕吏》、《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》、《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來(lái)的詩(shī)篇是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩(shī)中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。是現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌的代表作。

          律詩(shī)在杜詩(shī)中占有極重要的地位。杜甫律詩(shī)的成就,首先在于擴(kuò)大了律詩(shī)的表現(xiàn)范圍。他不僅以律詩(shī)寫應(yīng)酬、詠懷、羈旅、宴游,以及山水,而且用律詩(shī)寫時(shí)事。用律詩(shī)寫時(shí)事,字?jǐn)?shù)和格律都受限制,難度更大,而杜甫卻能運(yùn)用自如。杜甫把律詩(shī)寫得縱橫恣肆,極盡變化之能事,合律而又看不出聲律的束縛,對(duì)仗工整而又看不出對(duì)仗的痕跡。如被楊倫稱為“杜集七言律第一”的《登高》,就是這樣一首詩(shī):“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯!比(shī)在聲律句式上,又極精密、考究。八句皆對(duì),首聯(lián)句中也對(duì)。嚴(yán)整的對(duì)仗被形象的流動(dòng)感掩蓋起來(lái)了,嚴(yán)密變得疏暢。

          【賞析】

          這首是承上首“胡來(lái)不覺潼關(guān)隘”,接寫安史亂平后,其余黨并未真正歸順朝廷。

          首聯(lián):“洛陽(yáng)宮殿化為烽,休道秦關(guān)百二重。”“洛陽(yáng)宮殿化為烽”,這是指洛陽(yáng)兩次被兵火所毀。一次是天寶十四載(755年)毀于安祿山,一次是乾元二年(759年)再毀于史思明!扒仃P(guān)”,指潼關(guān)。“百二重”:“百二”,是說(shuō)潼關(guān)二萬(wàn)兵足以當(dāng)敵百萬(wàn)。“重”,險(xiǎn)固!奥尻(yáng)”二句是說(shuō),宮殿都保不住,不要夸口說(shuō)秦關(guān)兵二萬(wàn)足以當(dāng)敵百萬(wàn)。

          次聯(lián):“滄海未全歸禹貢,薊門何處盡堯封?”

          “滄!保船F(xiàn)在的河北、山東東部!八E門”,即今河北北部!坝碡暋、“堯封”:這里是指國(guó)家版圖。這兩句是說(shuō),滄海、薊門一帶,仍被歸降的安史余黨李忠臣、田承嗣、薛嵩、李懷仙、李正己等所盤據(jù),他們擁兵割據(jù),自設(shè)將吏,不向朝廷繳納貢賦,實(shí)際并未歸順朝廷,所據(jù)地區(qū)未歸入國(guó)家版圖。

          三聯(lián):“朝廷袞職雖多預(yù),天下兵儲(chǔ)不自供!薄靶柭殹,朝中大臣。“預(yù)”:參與。當(dāng)時(shí)朝中大臣多兼地方節(jié)度使重任,將相不分。“兵儲(chǔ)”,指軍需供給!俺ⅰ倍涫钦f(shuō),雖然朝中大臣兼任地方節(jié)度使的重任,但他們不屯田積糧,而加重賦斂和扣留朝廷糧餉。所說(shuō)“天下兵儲(chǔ)不自供”。這實(shí)際是指出朝廷用人不當(dāng)所致。

          末聯(lián):“稍喜臨邊王相國(guó),肯銷金甲事春農(nóng)。”“王相國(guó)”,即王縉,作過(guò)相國(guó),遷河南副元帥!笆麓恨r(nóng)”:指讓軍隊(duì)屯田以自給!吧韵病倍洌f(shuō)稍微可喜的是王相國(guó)還能注意讓邊軍屯田,以減輕一點(diǎn)朝廷的負(fù)擔(dān)。

          這首表面上是責(zé)諸將不知屯田積糧以解決軍食,實(shí)際上也是指責(zé)朝廷無(wú)能。

        【《諸將·洛陽(yáng)宮殿化為烽》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        杜甫《諸將五首·其二》賞析03-07

        杜甫詩(shī)詞《諸將五首》(其二)的詩(shī)意賞析03-06

        將仲子原文翻譯及賞析06-06

        秦觀《望海潮·洛陽(yáng)懷古》翻譯賞析09-14

        《范仲淹為將》原文翻譯和賞析08-14

        在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御原文翻譯及賞析05-11

        在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御原文、翻譯及賞析03-23

        諸將五首其五杜甫帶拼音賞析及閱讀答案01-01

        與諸公送陳郎將歸衡陽(yáng)翻譯賞析02-28

        棋·莫將戲事擾原文翻譯及賞析05-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>