- 相關(guān)推薦
《上云樂·金天之西》翻譯賞析
《上云樂》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首樂府詩。此詩主要敘寫西域胡人攜獅子、鳳凰頭唐朝祝天子秀的盛況,從一個(gè)側(cè)面反映了胡人的宗教思想。下面是小編幫大家整理的《上云樂·金天之西》翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《上云樂·金天之西》翻譯賞析
《上云樂·金天之西》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:
金天之西,白日所沒。
康老胡雛,生彼月窟。
巉巖容儀,戍削風(fēng)骨。
碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。
華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。
不睹詭譎貌,豈知造化神。
大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。
撫頂弄盤古,推車轉(zhuǎn)天輪。
云見日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。
陽烏未出谷,顧兔半藏身。
女媧戲黃土,團(tuán)作愚下人。
散在六合間,濛濛若沙塵。
生死了不盡,誰明此胡是仙真。
西海栽若木,東溟植扶桑。
別來幾多時(shí),枝葉萬里長。
中國有七圣,半路頹洪荒。
陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽。
赤眉立盆子,白水興漢光。
叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。
舉足蹋紫微,天關(guān)自開張。
老胡感至德,東來進(jìn)仙倡。
五色師子,九苞鳳凰。
是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。
淋漓颯沓,進(jìn)退成行。
能胡歌,獻(xiàn)漢酒。
跪雙膝,并兩肘。
散花指天舉素手。
拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。
北斗戾,南山摧。
天子九九八十一萬歲,長傾萬歲杯。
【注釋】
、侔肼奉j洪荒:洪一作“鴻”。
、诓芍猓翰⒁蛔鳌傲ⅰ。
、坶L傾萬歲杯:歲一作“年”,一作“壽”。
【翻譯】
金天之西邊,是白日落下的地方有老胡名字叫文康,就誕生在那月亮生起的地方他容儀如巉巖, 風(fēng)骨戍削而成雙目瞳孔如碧玉炅炅,毛發(fā)黃金色,拳拳兩鬢紅眉毛如華蓋垂覆下睫,鼻子如嵩岳,高高聳立在上唇?jīng)]有見過他如此詭譎的面貌,怎么知道造化神的杰作?大道無型,是文康之嚴(yán)父元?dú)饷懿,是文康之老母撫弄盤古的頭頂, 推車樣轉(zhuǎn)動(dòng)宇宙日月初生時(shí)云霧漫天用它來鑄冶火精與水銀太陽烏還沒有出谷的時(shí)候,月亮兔半藏著身子女媧嬉戲捏黃土,捏成為一個(gè)個(gè)愚蠢的下人人分散在天地六合間,濛濛朧朧若沙塵生生死死,永無盡頭誰明白此胡人是真仙在西海栽種若木,在東溟種植扶桑經(jīng)過多少歲月?枝葉已有萬里長中國有七圣,半路上遭遇了安史之亂,如洪水泛濫陛下應(yīng)運(yùn)而起,龍飛入咸陽,當(dāng)上皇帝赤眉軍擁立劉盆子,不足為慮;白水興旺漢光,是天下大興叱咤風(fēng)云,四海震動(dòng),洪濤為之簸揚(yáng)舉足登蹋紫微,天關(guān)為你開張老胡為你的至德感動(dòng),東來進(jìn)獻(xiàn)仙方神技有五色的獅子,有九苞的鳳凰五色的獅子是老胡犬,九苞的鳳凰是老胡的雞,雞鳴獅舞在帝鄉(xiāng)獅子與鳳凰井然有序,進(jìn)退成行能唱胡歌,進(jìn)獻(xiàn)漢酒跪下雙膝,立著兩肘。天女散花,纖纖舉素手拜龍顏,獻(xiàn)圣壽即使北斗破裂,南山摧毀而天子卻能九九八十一萬歲,長傾萬歲壽酒杯。
【賞析】
李白樂府詩《上云樂》是在前人歌辭的基礎(chǔ)上作了發(fā)揮,寫西域胡人攜獅子、鳳凰頭唐朝祝天子秀的盛況,并從一個(gè)側(cè)面反映了胡人的宗教思想。文章參證史籍中有關(guān)景教入華的記載,以及自晉葛洪以來就有以道教詞匯指稱基督教教義的習(xí)尚,論述了李白《上云樂》詩句“大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H”中的“文康”確指西方胡人,“大道”“元?dú)狻眲t是指胡人創(chuàng)造萬物的先祖“天父”。因此,李白這篇樂府詩實(shí)為基督教創(chuàng)世說與中國神話揉雜而成,說明基督教思想自此已逐步滲入到中國文學(xué)之中。
作者簡介
朝代:
唐代
描述:唐代著名浪漫主義詩人
簡介:
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
具體介紹:
李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人[1],被后人譽(yù)為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水秦安縣),出生于碎葉城(唐代屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦共和國境內(nèi)),少時(shí)隨父遷至劍南道綿州昌隆(今四川江油市)青蓮鄉(xiāng)。他一生喜好云游四方,由于一生中在青蓮此地居住時(shí)間最久,在青蓮的生活也對(duì)他的人生觀、價(jià)值觀等有很深的影響,所以后人稱之為青蓮居士。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于今安徽省馬鞍山市境內(nèi),享年61歲。李白生活在盛唐時(shí)期,二十五歲時(shí)只身出蜀,開始了廣泛漫游生活,南到洞庭湘江,東至越州(會(huì)稽郡),寓居在安陸、應(yīng)山。直到天寶元年(742),李白被召至長安,供奉翰林,后因不能見容于權(quán)貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然后由高天師如貴道士授錄濟(jì)南(今山東省濟(jì)南市)的道觀紫極宮。成為一個(gè)真正的道士,過著飄蕩四方的漫游生活。后世將李白和杜甫并稱“李杜”將李白稱為“詩仙”。他的詩歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和X敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
【《上云樂·金天之西》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《上云樂》原文、翻譯及賞析02-02
上之回原文翻譯及賞析06-22
夜半樂·凍云黯淡天氣原文、翻譯、賞析10-15
夜半樂·凍云黯淡天氣原文翻譯及賞析12-10
夜半樂·凍云黯淡天氣原文翻譯及賞析05-05
《維天之命》原文、翻譯及賞析02-01
維天之命原文翻譯賞析08-21
維天之命原文翻譯及賞析09-07
上之回原文、翻譯及賞析2篇12-25
云原文翻譯及賞析04-20