二月二日翻譯賞析
《二月二日》作者為唐朝文學(xué)家李商隱。其全文古詩如下:
二月二日江上行,東風(fēng)日暖聞吹笙。
花須柳眼各無賴,紫蝶黃蜂俱有情。
萬里憶歸元亮井,三年從事亞夫營。
新灘莫悟游人意,更作風(fēng)檐夜雨聲。
【前言】
《二月二日》是李商隱創(chuàng)作的一首七言律詩。創(chuàng)作于他在抑幕的第三年。整首詩歌以描寫江間春色,反襯自己凄苦的身世。這首詩前邊寫自然景物賞心悅目的“美”,后邊寫自己失意后凄苦不堪的“愁”,情景緊密結(jié)合,成為一個(gè)統(tǒng)一體。詩人要寫離愁,卻偏偏把景物寫得很美。這春景越美,作者自已的愁意就越濃。詩中以樂境反襯愁思,取得了異樣的藝術(shù)效果。
【注釋】
⑴二月二日:蜀地風(fēng)俗,二月二日為踏青節(jié)。
、茤|風(fēng):春風(fēng)。笙:一種管樂器。它是用若干根裝有簧的竹管和一根吹氣管裝在一個(gè)鍋形的座子上制成的。
⑶花須:花蕊,因花蕊細(xì)長如須,所以稱為花須。柳眼:柳葉的嫩芽,因嫩芽如人睡眼方展,所以稱為柳眼。無賴:本指人多詐狡獪,這里形容花柳都在任意地生長,從而撩起游人的羈愁。
、仍辆哼@里指故里。元亮,東晉詩人陶淵明的字。
、蓙喎驙I:這里借指柳仲郢的軍幕。亞夫,即周亞夫,漢代的將軍。他曾屯兵在細(xì)柳(在今陜西咸陽西南)防御匈奴,以軍紀(jì)嚴(yán)明著稱,后人稱為‘亞夫營”、“細(xì)柳營”或“柳營”。
、视稳耍鹤髡咦灾。
⑺風(fēng)檐雨夜聲:夜間檐前風(fēng)吹雨打的聲音。這里用來形容江邊浪潮聲的凄切。
【翻譯】
二月二日,是蜀中的踏青節(jié),我獨(dú)自漫步在江邊。沐浴著溫暖的.春日、和煦的春風(fēng),我聽到遠(yuǎn)處傳來悠揚(yáng)的笙歌。在這早春啊,花朵吐出了花蕊,細(xì)長如須;柳樹長出了嫩葉,細(xì)小如眼,各自可愛無比。岸邊,紫蝶和黃蜂在花柳間穿梭追逐,纏綿多情?途赢愢l(xiāng),我多想回到萬里之隔的家鄉(xiāng)啊,過著陶淵明那樣的隱居生活?扇缃瘢陙砦覅s一直在柳營任事,不曾回鄉(xiāng)。新灘碧波蕩漾,流水淙淙。它們不能理解我的羈旅愁思之情,那盈耳不絕的流水聲,聽起更像午夜時(shí)檐上滴落的凄凄風(fēng)雨聲。
【賞析】
詩的首句“二月二日江上行 ”,點(diǎn)明踏青節(jié)江上春游。次句“東風(fēng)日暖聞吹笙 ”,寫江行游春的最初感覺和印象。和煦的東風(fēng),溫暖的旭日,都散發(fā)著融和的春意,就是那笙聲,也似乎帶著春回大地的暖意。笙簧畏潮濕,天寒吹久則聲澀不揚(yáng),須以微火香料暖笙。東風(fēng)日暖,笙自然也簧暖而聲清了!奥劥刁稀焙汀皷|風(fēng)日暖”分別從聽覺和感覺寫出了踏青江行的感受——到處是暖洋洋的春意。
頷聯(lián)“花須柳眼各無賴,紫蝶黃蜂俱有情!睂懡洗荷。如果說首聯(lián)還是描寫剛接觸外界事物時(shí)一種自然的感受,這一聯(lián)則是有意尋春、賞春了;、柳、蜂、蝶,都是春天最常見的事物,是春天生命與活力的標(biāo)志,紅(花)、綠(柳)、黃、紫,更寫出了春天絢爛色彩。但這一聯(lián)不僅抒寫詩人對(duì)美麗春色的流連陶醉,而且委婉透露出因美好春色而觸動(dòng)的傷感!盁o賴”即“ 無心”,與“有情”相對(duì);、柳是沒有人的感覺和感情的事物,它只按自然規(guī)律行事,春天來了,便吐蕊、長葉,在東風(fēng)旭日中顯示出生命的活力,散發(fā)著春天的氣息,而不顧人的悲歡哀樂,故源“無賴 ”。蜂、蝶是有生命的動(dòng)物,春到人間,穿花繞柳,翩翩飛舞,像是滿懷喜悅宣告著春天的來臨,故說“有情 ”。然而,不管是無心的花柳,還是有情的蜂蝶,它們作為春色的標(biāo)志,生命活力的象征,又都和失去了生命春天的詩人形成鮮明對(duì)照。細(xì)味“各”字、“俱”字,不難發(fā)覺其中透露出的隱痛。詩人寫江間春色,寫物遂其情,正是為了要反襯出自己的沉淪身世與凄苦心境。何焯說:“前半逼出憶歸,如此濃至,卻使人不覺 ”。這“不覺”正是詩的蘊(yùn)藉處。
頸聯(lián)“萬里憶歸元亮井,三年從事亞夫營!鞭D(zhuǎn)寫長期寄幕思?xì)w。元亮井,用陶淵明(字元亮 )《歸園田居》:“ 井灶有遺處,桑竹殘朽株”;亞夫營,用周亞夫屯兵細(xì)柳營事,暗寓幕主的柳姓。雖用典,卻像隨手拈來,信口道出。他曾說自己“無文通半頃之田,乏元亮數(shù)間之屋”,可見詩人連歸隱躬耕的起碼物質(zhì)條件也沒有。“萬里”、“三年”,表面上是寫空間的懸隔,時(shí)間的漫長,實(shí)際上正是抒寫欲歸不能的苦悶和無奈。對(duì)照著“三年已制思鄉(xiāng)淚,更入新年恐不禁”(《寫意》)、“三年苦霧巴江水,不為離人照屋梁”(《初起》)等詩句,不難感到“三年從事亞夫營”之中所蘊(yùn)含的羈泊天涯的痛苦。
末聯(lián)“新灘莫悟游人意,更作風(fēng)檐夜雨聲”。寫新灘流水在作者耳中引起的特殊感受。春江水漲,新灘流水在一般游春者聽來,自然是歡暢悅耳的春之歌;但在思?xì)w不得的天涯羈旅的作者耳中,卻像是午夜檐間風(fēng)雨的凄涼之聲,不斷撩動(dòng)著自己的羈愁,所以發(fā)出“新灘莫悟游人意”的嗟嘆。本是作者主觀感情作怪,卻說“新灘莫悟”,曲折有致。
李商隱許多抒寫身世之悲的詩篇,往往以深沉凝重的筆調(diào),綺麗精工的語言,著意渲染出一種迷蒙悲凄的環(huán)境氣氛。這首詩卻以樂境寫哀思,以美麗的春色反襯自己凄苦的身世,以輕快流走的筆調(diào)抒發(fā)抑塞不舒的情懷,以清空如話的語言表現(xiàn)宛轉(zhuǎn)曲折的情思,具有相輔相成對(duì)立統(tǒng)一的藝術(shù)效果。
【 二月二日翻譯賞析】相關(guān)文章:
李商隱《二月二日》全詩翻譯與賞析12-26
二月二日李商隱的詩原文賞析及翻譯03-04
二月二日出郊原文翻譯及賞析06-02
《二月二日》唐詩賞析12-10
白居易《二月二日》原文翻譯02-28
李商隱《二月二日》唐詩賞析03-05
李商隱古詩《二月二日》賞析10-02
白居易古詩二月二日賞析10-11
李商隱《二月二日》譯文及賞析11-08